Enlaces rápidos

Edition: 1.12.2009 · BA 146/1-ES
Instrucciones de uso originales
V-VGA / V-VGC
V-VGA 4 | 6 | V-VGC 4 | 6
V-Serie
Serie V
Drehschieber
Rotativa de
paleta
loading

Resumen de contenidos para Elmo Rietschle V-VGA Serie

  • Página 1 Edition: 1.12.2009 · BA 146/1-ES Instrucciones de uso originales V-VGA / V-VGC V-VGA 4 | 6 | V-VGC 4 | 6 V-Serie Serie V Drehschieber Rotativa de paleta...
  • Página 2 Contenido Contenido Introducción ..............Principios .
  • Página 3 Contenido Mantenimiento y reparación ........... Garantizar la seguridad de funcionamiento .
  • Página 4 Introducción Introducción Principios Estas instrucciones de uso: • forman parte de las siguientes bombas de vacío de paletas rotativas lubricadas por aceite del tipo V-VGA 4, V-VGA 6, V-VGC 4 y V-VGC 6. • describen el uso seguro y apropiado en todas las fases de la vida útil.
  • Página 5 Introducción Símbolos y sus signifi cados Símbolo Explicación Condición previa #### Instrucción operativa, medida a tomar a), b),... Instrucción operativa de varios pasos Resultado [-> 14] Referencia con indicación de la página Información, indicación Símbolo de seguridad Advierte de un peligro potencial de lesiones Observe todas las advertencias de seguridad con este símbolo para evitar lesiones y la muerte.
  • Página 6 Seguridad Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad para daños debidos a la inobservancia de la presen- te documentación. Identifi cación de las advertencias Advertencia Nivel de peligro Posibles consecuencias PELIGRO Peligro inminente Muerte, graves lesiones ADVERTENCIA Peligro potencial Muerte, graves lesiones ATENCIÓN Situación peligrosa potencial Lesiones leves...
  • Página 7 Seguridad Uso reglamentario La máquina sólo debe utilizarse en los ámbitos des- critos en las instrucciones de uso: • Usar la máquina sólo si se encuentra en un esta- do técnico impecable • No usar la máquina en estado parcialmente montado •...
  • Página 8 Seguridad Cualifi cación y formación del personal • Asegurar de que el personal encargado de trabajar en la máquina haya leído y comprendido las instrucciones de uso y en especial las ad- vertencias de seguridad relativas a instalación, puesta en marcha, mantenimiento e inspección antes de iniciar los trabajos •...
  • Página 9 Seguridad Advertencias de seguridad relativas a instalación, puesta en marcha y mantenimiento • La empresa usuaria se encarga de que todos los trabajos de instalación, puesta en marcha y mantenimiento sean realizados por personal cualifi cado que haya consultado las instruc- ciones de uso para disponer de la información necesaria •...
  • Página 10 Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte 3.1.1 Desembalaje y comprobación del estado de suministro a) Desembalar la máquina al recibirla y comprobar daños de transporte. b) Comunicar los daños de transporte inmediata- mente al fabricante. c) Eliminar el material de embalaje segúnlas legis- lación aplicable.
  • Página 11 Transporte, almacenamiento y eliminación Almacenamiento AVISO Daños materiales debido a un almacenamiento inadecuado Asegurarse de que el almacén cumpla las sigu- ientes condiciones: a) exento de polvo b) libre de vibraciones 3.2.1 Condiciones ambientales para el almacenamiento Condición ambiental Valor Humedad relativa 0 % a 80 % Temperatura...
  • Página 12 Aufbau und Funktion Diseño y función Diseño Fig. 1 Bomba de vacío V-VGA / V-VGC Toma de vacío Placa de características Insonorizador / escape de aire Indicador de sentido de giro Filtro Motor de accionamiento Entrada de aire refrigerante Placa de características del motor Salida de aire refrigerante superfi...
  • Página 13 Aufbau und Funktion 4.1.1 Placa de características Tipo / tamaño (variante mecánica) Año de construcción Tipo de motor Bauj./Nr. 09 3~ Mot. 2847746 Nº de serie Typ VC 75 (20) 1026502067 Nº de art. 0,5 mbar (abs.) 70 / 84 m³/h Presión fi...
  • Página 14 Instalación Instalación Preparar la instalación Procure que se cumplan las siguientes condiciones: • Libre acceso a la máquina desde todos los lados • No tapar las rejillas y aperturas de ventilación • Dejar bastante espacio para el montaje/desmon- taje de las tuberías y para los trabajos de mante- nimiento y el montaje/desmontaje de la máquina •...
  • Página 15 Instalación Conexión de las tuberías AVISO Daños materiales si las fuerzas y los momen- tos de giro de las tuberías en la unidad son demasiado altos. Enroscar las tuberías sólo a mano. En caso de una tubería de aspiración demasia- do estrecha y/o larga, la capacidad de aspira- ción de la bomba de vacío se reduce.
  • Página 16 Instalación Conectar el motor PELIGRO Peligro de muerte debido a una instalación eléc- trica incorrecta! La instalación eléctrica sólo debe ser realizada por un electricista cualifi cado cumpliendo la norma EN 60204. La empresa usuaria ha de proveer el inte- rruptor principal.
  • Página 17 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha ADVERTENCIA Uso inapropiado Observe las advertencias de seguridad para evitar lesiones graves o mortales! ATENCIÓN Superfi cies calientes IEn estado caliente, las temperaturas de las su- perfi...
  • Página 18 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 6.1.1 Comprobar el sentido de giro El sentido de giro previsto para el árbol de accionamiento está señalado mediante la fl echa (fi g. 1/O) en la brida del motor. a) Arrancar el motor brevemente (como máximo dos segundos) para comprobar el sentido de giro.
  • Página 19 Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación PELIGRO Peligro de muerte al tocar componentes que llevan corriente! Antes de realizar cualquier trabajo de manteni- miento apagar la máquina con el interruptor prin- cipal o desenchufando el cable de red e impedir que se pueda volver a conectar.
  • Página 20 Mantenimiento y reparación 7.2.1 Filtrado del aire AVISO Mantenimiento insufi ciente de los fi ltros de aire La potencia de la máquina se reduce y se pueden originar daños en la máquina. Limpiar el cartucho fi ltrante (fi g. 3/f) soplándolo con frecuencia variable según el grado de suciedad del medio aspirado, o sustituirlo.
  • Página 21 Elmo Rietschle. La viscosidad del aceite debe corresponderse a ISO-VG 46 según DIN 51519. Tipos de aceite de Elmo Rietschle: MULTI-LUBE 46 (aceite mineral) y SUPER-LUBE 46 (aceite sintético) (véase también la placa de aceite recomendado (fi g. 4/M)).
  • Página 22 (véase dirección del fabrican- te). AVISO Cada máquina que se envía al servicio técnico de Elmo Rietschle para su inspección, mantenimiento o reparación debe ir acompañada de una declara- ción sobre la ausencia de riesgos completamente rellenada y fi rmada.
  • Página 23 Mantenimiento y reparación Repuestos Pedido de repuestos según: • Lista de repuestos: E 146 ➝ V-VGA / V-VGC • Descarga del archivo PDF: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝ V-Series ➝ Spare Parts • Las piezas de desgaste y las juntas están señaladas en la lista.
  • Página 24 Averías: causas y solución Averías: causas y solución Avería Causa Solución Referencia La máquina es des- La tensión/frecuencia no coin- Comprobación por un electri- Capítulo 5.5 conectada por el cide con los datos del motor cista experto guardamotor La conexión en la caja de bor- nes del motor no es correcta El guardamotor no está...
  • Página 25 Averías: causas y solución Avería Causa Solución Referencia La presión de salida Fugas en la máquina o en el Comprobar la estanqueidad y Capítulo 7.2 (vacío máx.) no se sistema el fi rme asiento de la tubería y alcanza los empalmes Viscosidad del aceite inade- La viscosidad del aceite debe Capítulo 7.2.2...
  • Página 26 En caso de averías que no puede solucionar diríjase al servicio técnico de Elmo Rietschle. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH...
  • Página 27 Datos técnicos Datos técnicos V-VGA / V-VGC Nivel de intensidad 50 Hz acústica (máx.) EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz Tolerancia ± 3 dB(A) Peso (máx.) Longitud Ancho Altura Toma de vacío Volumen de aceite Para más datos técnicos, consulte las hojas de datos D 146/1 y D 147/1 •...
  • Página 28 Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstraße 58 79650 Schopfheim · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.
  • Página 29 Declaración de conformidad CE según 2006/42/CE Con la presente el fabricante: Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 D-79642 Schopfheim declara que la máquina: Bomba de vacío de la: Serie R-VGA / R-VGC Tipos V-VGA 4, V-VGA 6, V-VGA 10, V-VGA 15, V-VGA 20 V-VGC 4, V-VGC 6, V-VGC 10, V-VGC 15 está...
  • Página 30 Formulario 7.7025.003.17 Declaración sobre la ausencia de riesgos para bombas de vacío y sus componentes Página 1 de 1 Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstr. 58, 79650 Schopfheim Teléfono: +49/(0)7622/392-0 Fax: +49/(0)7622/392-300 La reparación y/o el mantenimiento de las bombas de vacío y sus componentes sólo se realiza si se presenta una declaración cumplida correcta y completamente .

Este manual también es adecuado para:

V-vgc serieV-vga 4V-vgc 4V-vga 6V-vgc 6