Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

EXO­T­22
Deutsch
1
English
15
Nederlands
28
Français
42
Español
56
Português
70
Italiano
84
Dansk
98
Svenska
111
Norsk
124
Suomi
136
Eesti
149
Latviešu
162
Lietuvių
176
Polski
190
Česky
204
Slovenčina
217
Magyar
230
Slovenščina
244
Hrvatski
258
Srpski
271
Русский
284
Українська
300
Қазақ
316
Български
331
Română
345
Ελληνικά
359
Türkçe
374
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
388
日本語
402
한국어
415
繁體中文
428
中文
439
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
451
loading

Resumen de contenidos para Hilti EXO-T-22

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 EXO­T­22 繁體中文 中文 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Página 6 EXO­T­22 Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
  • Página 7 Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 8 Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Produkt versehen ist.
  • Página 9 ▶ Achten Sie während des Tragens des Produktes auf Ihre Umgebung und stellen Sie sicher, dass sich keine Personen in Ihrer Nähe aufhalten. Sie können mit dem Kragarm Beschädigungen verursachen und Personen verletzen. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 10 ▶ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei- sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Verwenden Sie das Produkt nicht zum Anheben von Lasten. ▶...
  • Página 11 Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
  • Página 12 Das Produkt ist ausgeschaltet. Ladezustandsanzeige leuchtet konstant gelb Der Ladezustand des eingesetzen Akkus liegt unter 25%. Anzeigen des Li­Ion-Akkus Hilti Nuron Li-Ion-Akkus können den Ladezustand, Fehlermeldungen und den Zustand des Akkus anzeigen. 3.5.1 Anzeigen zum Ladezustand und Fehlermeldungen WARNUNG Verletzungsgefahr durch herunterfallenden Akku! ▶...
  • Página 13 Die Abfrage zum Zustand des Akkus konnte nicht blinkt eine (1) LED schnell gelb. abgeschlossen werden. Wiederholen Sie den Vor- gang oder wenden Sie sich an den Hilti Service. Alle LEDs leuchten als Lauflicht und anschließend Wenn ein angeschlossenes Produkt weiterhin ver- leuchtet eine (1) LED konstant rot.
  • Página 14 überhitzen, was zu Verbrennungen und Schäden am Elektrowerkzeug führen kann. ▶ Verdecken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeuges. Hilti bietet verschiedene Halter für die einzuhängenden Elektrowerkzeuge. Verwenden Sie den passenden Halter, der der Form des Elektrowerkzeuges entspricht. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Halters! 1.
  • Página 15 Kragarm ausklappen WARNUNG Verletzungsgefahr beim Klappen des Kragarmes. Quetschgefahr der Finger durch Kragarm oder durch Hochfahren des Seils in die Endposition. ▶ Tragen Sie während dem Klappen des Kragarmes Schutzhandschuhe. ▶ Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie den Kragarm klappen. ▶...
  • Página 16 Tragseil abzurollen. Beachten Sie die maximale Länge des Tragseiles. ▶ Hängen Sie den Haken des EXO-T-22 in eine der beiden Ösen des Halters ein. ▶ Drücken Sie die Taste Auf. Unterstützen Sie das Anheben nicht manuell. ▶ Das angehängte Elektrowerkzeug wird angehoben.
  • Página 17 ▶ Lassen Sie das Elektrowerkzeug abrupt fallen. Der EXO­T­22 erkennt die ruckartige Beschleunigung und hält das angehängte Elektrowerkzeug nach wenigen Zentimetern Fallweg an. ▶ Lassen Sie das angehängte Elektrowerkzeug in der gewünschten Höhe für ca. 2 Sekunden frei hängen. ▶ Das Gewicht des angehängten Elektrowerkzeuges wird automatisch erkannt und initialisiert. ▶...
  • Página 18 Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Deutsch...
  • Página 19 Beachten Sie bei allen Störungen die Statusanzeige des Akkus. Siehe Kapitel Anzeigen des Li-Ion-Akkus. Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Página 20 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Página 21 Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Página 22 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Wearable weight-bearing device EXO­T­22...
  • Página 23 ▶ Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and other persons clear when the product is in use. Distractions can cause you to lose control of the product.
  • Página 24 Service ▶ Have your power tool repaired only by qualified, skilled personnel, using only genuine Hilti spare parts. The safety of the tool can thus be maintained.
  • Página 25 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Página 26 The state of charge of the inserted battery is less than 25 %. Status indicators of the Li­ion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.5.1 Indicators for state of charge and fault messages...
  • Página 27 50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service. Technical data Weight without battery 7.75 kg Permissible weight of the attached power tool, including acces- 6 kg …...
  • Página 28 ▶ Never block the air vents of the power tool. Hilti offers different holders for the power tools to be attached. Use the holder that corresponds to the shape of the power tool.
  • Página 29 WARNING Risk of injury by incorrectly locked boom. Uncontrolled movement of the boom and the attached power tool. ▶ Make sure that the boom is locked correctly before you switch on and use the product. ▶ If the boom cannot be locked correctly, do not use the product. 1.
  • Página 30 Note the maximum length of the load-bearing cable. ▶ Engage the hook of the EXO-T-22 in one of the two eyelets of the holder. ▶ Press the Up button. Do not manually assist the lifting operation. ▶ The attached power tool is lifted.
  • Página 31 (e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. • Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery.
  • Página 32 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Página 33 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 34 ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2375781...
  • Página 35 Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het product aanwezig zijn.
  • Página 36 Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. In elk geval de handleiding van het aangebrachte elektrisch gereedschap in acht nemen. Veiligheid op de werkplek ▶ Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot ongevallen leiden. ▶...
  • Página 37 ▶ Gevaar voor letsel door vallend elektrisch gereedschap. Controleer voor het begin van het werk of het aangekoppelde elektrisch gereedschap correct bevestigd is. ▶ Overschrijdt niet het toegestaan gewicht (zie technische gegevens) van de bevestigde elektrische gereedschappen. ▶ Wikkel de kabel niet verder af dan vanaf de kraagarm tot aan de vloer. Wanneer u de kabel verder afwikkelt, zal deze op enig moment weer in tegengestelde richting worden opgewikkeld.
  • Página 38 Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
  • Página 39 Standaard leveringsomvang Hefsysteem, houder voor elektrisch gereedschap, handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group LED-indicaties afstandsbediening Toestand Betekenis LED-controlelampje brandt constant groen • Het product is ingeschakeld. • De draagkabel is gedeblokkeerd.
  • Página 40 50%. Wanneer een aangesloten product niet meer kan worden gebruikt, is de accu aan het einde van zijn levensduur en moet deze worden vervangen. Wendt u zich tot uw Hilti Service. Technische gegevens Gewicht zonder accu 7,75 kg Toegestaan gewicht van het aangekoppelde elektrisch gereed- 6 kg …...
  • Página 41 ▶ Nooit de ventilatiesleuven van het elektrisch gereedschap afdekken. Hilti biedt verschillende houders voor de aan te koppelen elektrische gereedschappen aan. Gebruik de passende houder, die met de vorm van het elektrisch gereedschap overeenkomt.
  • Página 42 Kraagarm uitklappen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel bij het uit- of inklappen van de kraagarm. Gevaar voor bekneld raken van vingers door de kraagarm of door het afrollen van de kabel in de eindstand. ▶ Draag tijdens het uit- of inklappen van de kraagarm werkhandschoenen. ▶...
  • Página 43 Neem de maximale lengte van de draagkabel in acht. ▶ Hang de haak van de EXO-T-22 in een van de beide ogen van de houder. ▶ Druk op de toets Omhoog. Ondersteun het omhoogbrengen niet met uw hand.
  • Página 44 ▶ Laat het elektrisch gereedschap abrupt vallen. De EXO­T­22 herkent het plotseling versnellen en houdt het aangekoppelde elektrisch gereedschap na een valweg van een paar centimeter tegen. ▶ Laat het aangekoppelde elektrisch gereedschap in circa 2 seconden vrij in de gewenste hoogte hangen.
  • Página 45 (bijvoorbeeld in water dompelen of in de regen laten staan). Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleer deze in een niet-brandbare bus en neem contact op met de Hilti Service. •...
  • Página 46 Neem bij alle storingen de statusindicatie van de accu in acht. Zie het hoofdstuk Weergaven van de Li-ion- accu. Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak...
  • Página 47 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Página 48 Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Página 49 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité...
  • Página 50 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
  • Página 51 ▶ Risque de blessures dues à la chute de l'outil électroportatif. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'outil électroportatif accroché est solidement fixé. ▶ Ne pas dépasser le poids autorisé (voir caractéristiques techniques) pour les outils électroportatifs accrochés. ▶ Ne pas dérouler le câble plus loin que du cantilever au sol. Si le câble continue d'être déroulé, il finit par s'enrouler à...
  • Página 52 Hilti SDS-max, ainsi que des marteaux-burineurs et de démolition. • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li­Ion Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
  • Página 53 • Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi. Éléments livrés Dispositif de levage, support pour outil électroportatif, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group...
  • Página 54 à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Caractéristiques techniques Poids sans accu 7,75 kg Poids admissible de l'outil électroportatif accroché...
  • Página 55 électroportatif peut surchauffer, ce qui peut entraîner des brûlures et endommager l'outil électroportatif. ▶ Ne jamais recouvrir les ouïes d'aération de l'outil électroportatif. Hilti propose différents supports pour les outils électroportatifs à accrocher. Utiliser le support adapté à la forme de l'outil électroportatif.
  • Página 56 6. Ensuite, enrouler l'extrémité libre de la sangle autour de la sangle tendue afin que l'extrémité de la sangle ne gêne pas pendant le travail et ne se coince pas dans l'outil amovible. Déploiement du cantilever AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du rabattement du cantilever. Risque d'écrasement des doigts par le cantilever ou par la remontée du câble en position finale.
  • Página 57 Tenir compte de la longueur maximale du câble porteur. ▶ Accrocher le crocher du EXO-T-22 dans l'un des deux œillets du support. ▶ Appuyer sur la touche Haut. Ne pas soutenir manuellement le levage.
  • Página 58 ▶ Laisser l'outil électroportatif chuter de manière abrupte. Le EXO­T­22 détecte l'accélération brutale et arrête l'outil électrique attelé après quelques centimètres de chute. ▶ Laisser pendre librement l'outil électroportatif accroché à la hauteur souhaitée pendant env. 2 se- condes. ▶ Le poids de l'outil électroportatif accroché est automatiquement détecté et initialisé. ▶...
  • Página 59 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group...
  • Página 60 En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'outil électroportatif accro-...
  • Página 61 ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 62 Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Página 63 Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y...
  • Página 64 ▶ Preste atención a su entorno mientras lleve el producto y asegúrese de que no haya ninguna persona cerca. Puede provocar daños y lesiones a las personas con el brazo en voladizo. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia.
  • Página 65 ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Página 66 SDS-max así como los martillos cinceladores y demoledores de Hilti. • Para este producto utilice únicamente baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti Nuron. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en la tabla que encontrará...
  • Página 67 25 %. Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.5.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería...
  • Página 68 (1) LED rápi- estado de la batería. Repita la operación o diríjase damente en amarillo. al Servicio Técnico de Hilti. Todos los LED se encienden como luz en movi- Cuando un producto conectado puede seguir uti- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED per-...
  • Página 69 ▶ Nunca cubra las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. Hilti ofrece diferentes soportes para enganchar las herramientas eléctricas. Utilice el soporte que mejor se adapte a la forma de la herramienta eléctrica.
  • Página 70 Despliegue del brazo en voladizo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al plegar o desplegar el brazo en voladizo. Peligro de aplastamiento de los dedos por el brazo en voladizo o por el desplazamiento de la cuerda a la posición final. ▶ Lleve guantes de protección al plegar o desplegar el brazo en voladizo. ▶...
  • Página 71 Tenga en cuenta la longitud máxima de la cuerda de soporte. ▶ Fije el gancho del EXO-T-22 a uno de los dos ojales del soporte. ▶ Pulse la tecla Arriba. No ayude manualmente a levantar la herramienta.
  • Página 72 ▶ Deje caer la herramienta eléctrica de manera abrupta. El EXO­T­22 detecta la aceleración brusca y detiene la herramienta eléctrica colgada tras unos centímetros de trayectoria de caída. ▶ Deje que la herramienta eléctrica cuelgue libremente a la altura deseada durante aprox. 2 segundos. ▶...
  • Página 73 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group 2375781 Español...
  • Página 74 En caso de producirse una avería, compruebe el indicador de estado de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 75 Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 76 Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos: Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti Português 2375781 *2375781*...
  • Página 77 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas gerais de segurança AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
  • Página 78 Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. Siga em todos os casos o manual de instruções da ferramenta eléctrica pendurada. Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
  • Página 79 ▶ Risco de ferimentos devido a queda da ferramenta eléctrica. Antes de iniciar os trabalhos, verifique se a ferramenta eléctrica pendurada está realmente fixa. ▶ Não exceda o peso admissível (ver Características técnicas) para ferramentas eléctricas pendu- radas. ▶ Não desenrole o cabo mais do que desde o braço portador até ao chão. Se continuar a desenrolar o cabo, este acabará...
  • Página 80 SDS-max Hilti, bem como martelos demolidores e pneumáticos. • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela, no fim deste manual de instruções.
  • Página 81 25%. Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.5.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à...
  • Página 82 (1) LED pisca rapidamente a da bateria. Repita o procedimento ou contacte o amarelo. Centro de Assistência Técnica Hilti. Todos os LEDs acendem como luz de perseguição Se um produto conectado ainda puder ser utili- e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a zado, a capacidade restante da bateria é...
  • Página 83 ▶ Nunca tape as saídas de ar da ferramenta eléctrica. A Hilti disponibiliza diversos suportes para as ferramentas eléctricas a pendurar. Utilize o suporte adequado, ajustado à forma da ferramenta eléctrica. Leia o manual de instruções do suporte! 1.
  • Página 84 3. Enrole, em seguida, a ponta solta do cinto à volta do cinto esticado, para que a ponta do cinto não o incomodar enquanto trabalho. 4. Enrole o cinto vermelho à volta da carcaça vermelha do motor da ferramenta eléctrica. 5.
  • Página 85 Respeite o comprimento máximo do cabo portador. ▶ Engate o gancho do EXO-T-22 num dos dois olhais do suporte. ▶ Pressione a tecla Para cima. Não apoie a subida manualmente. ▶ A ferramenta eléctrica pendurada é levantada.
  • Página 86 ▶ Deixe cair a ferramenta abruptamente. O EXO­T­22 detecta a aceleração brusca e para a ferramenta eléctrica pendurada após um trajecto de queda de alguns centímetros. ▶ Deixe a ferramenta eléctrica pendurada suspensa durante aprox. 2 segundos à altura pretendida. ▶...
  • Página 87 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias...
  • Página 88 Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
  • Página 89 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 90 Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
  • Página 91 L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le indicazioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti assieme al presente prodotto.
  • Página 92 ▶ Durante il trasporto del prodotto, prestare attenzione all'ambiente circostante e assicurarsi che non vi sia nessuno nelle vicinanze. Con il braccio a sbalzo è possibile provocare danni e causare lesioni alle persone. Sicurezza delle persone ▶ È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo elettrico durante le operazioni di lavoro.
  • Página 93 ▶ Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. ▶...
  • Página 94 Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. → Pagina 96 Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
  • Página 95 25%. Indicazioni della batteria al litio Le batterie al litio Hilti Nuron possono indicare il livello di carica, i messaggi di errore e lo stato della batteria. 3.5.1 Indicazione del livello di carica e dei messaggi di errore...
  • Página 96 Impossibile portare a termine la richiesta relativa LED giallo lampeggia rapidamente. allo stato della batteria. Ripetere la procedura o rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Tutti i LED si accendono in sequenza e infine il (1) Se è possibile continuare ad utilizzare un prodotto LED rosso rimane acceso costantemente.
  • Página 97 ▶ Non coprire mai le fessure di ventilazione dell'attrezzo elettrico. Hilti offre diversi supporti per gli attrezzi elettrici da agganciare. Utilizzare il supporto adatto che corrisponda alla forma dell'attrezzo elettrico.
  • Página 98 Apertura del braccio a sbalzo AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni durante la chiusura del braccio a sbalzo. Pericolo di schiacciamento delle dita a causa del braccio a sbalzo o del sollevamento della fune alla posizione finale. ▶ Durante la chiusura del braccio a sbalzo indossare guanti protettivi. ▶...
  • Página 99 Prestare attenzione alla lunghezza massima della fune portante. ▶ Agganciare il gancio dell'EXO-T-22 in uno dei due occhielli del supporto. ▶ Premere il tasto Su. Non aiutare manualmente ad effettuare il sollevamento.
  • Página 100 ▶ Lasciar cadere l'attrezzo elettrico improvvisamente. L'EXO­T­22 riconosce l'accelerazione improvvisa e arresta l'attrezzo elettrico agganciato dopo qualche centimetro di caduta. ▶ Lasciar pendere liberamente l'attrezzo elettrico agganciato all'altezza desiderata per ca. 2 secondi. ▶ Il peso dell'attrezzo elettrico agganciato viene riconosciuto e inizializzato automaticamente. ▶...
  • Página 101 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
  • Página 102 Per tutte le anomalie, osservare l'indicatore di stato della batteria. Vedere capitolo Indicatori della batteria al litio. In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al nostro Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa...
  • Página 103 ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Página 104 Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali e riciclaggio, consultare il seguente link: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Questo link si trova anche alla fine del manuale d'istruzioni per l'uso come codice QR. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning •...
  • Página 105 Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæ- ringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, billedtekster og tekniske data på dette produkt.
  • Página 106 ▶ Brug ikke produktet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. ▶ Sørg for, at børn og andre personer holdes væk fra arbejdsområdet, når produktet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over produktet.
  • Página 107 ▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. ▶...
  • Página 108 Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
  • Página 109 Produktet er slukket. Ladetilstandsindikatoren lyser konstant gult Det isatte batteris ladetilstand er under 25 %. Li-ion-batteriets indikatorer Hilti Nuron Li-ion-batterier kan vise ladetilstand, fejlmeddelelser og batteriets tilstand. 3.5.1 Visning af ladetilstand og fejlmeddelelser ADVARSEL Fare for personskader på grund af batteri, der falder på gulvet! ▶...
  • Página 110 én (1) lysdiode rødt. den resterende batterikapacitet under 50%. Hvis et tilsluttet produktet ikke længere kan benyt- tes, er batteriet ved slutningen af sin levetid og skal udskiftes. Kontakt Hilti Service. Tekniske data 7,75 kg Vægt uden batteri 6 kg … 17 kg Tilladt vægt af tilkoblet elværktøj inklusive tilbehør...
  • Página 111 Hvis ventilationsåbningerne er tildækkede, kan elværktøjet blive overophedet, og det kan medføre forbrændinger og skader på elværktøjet. ▶ Tildæk aldrig ventilationsåbningerne på elværktøjet. Hilti har forskellige holdere til ophængning af elværktøj. Anvend den passende holder, der svarer til elværktøjets form. Læs brugsanvisningen til holderen! 1.
  • Página 112 2. Drej støttearmen 270° fremad. 3. Kontrollér, at støttearmen er gået sikkert i indgreb i låsepositionen i begge sider. Betjening Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Iføring 6.1.1 Indstilling af højde EXO­T­22 skal tages af for at tilpasse højden. 1.
  • Página 113 Alternativt kan du trække karabinhagen langsomt nedad for at rulle bærewiren ud. Vær opmærksom på bærewirens maksimale længde. ▶ Hæng krogen på EXO-T-22 op i en af de to ringe på holderen. ▶ Tryk på knappen Op. Understøt ikke løftet manuelt. ▶ Det tilkoblede elværktøj løftes.
  • Página 114 Hvis et batteri er blevet gennemvådt, skal det behandles som et beskadiget batteri. Isoler det i en ikke-brændbar beholder, og kontakt Hilti Service. • Hold batteriet frit for udefrakommende olie og fedt. Lad ikke unødigt støv og snavs samle sig på batteriet.
  • Página 115 Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring af batteridrevet værktøj og batterier...
  • Página 116 Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 2375781...
  • Página 117 I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
  • Página 118 Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
  • Página 119 ▶ Använd inte produkten i explosionsfarliga miljöer där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. ▶ Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med produkten. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över produkten. ▶...
  • Página 120 ▶ Använd produkten, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbets- villkoren och arbetsmomenten. Används produkten på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. ▶ Använd inte produkten för att lyfta laster. ▶ Haka inte fast några föremål på produkten. Använd produkten endast som hållhjälp för elverktyg. ▶...
  • Página 121 Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
  • Página 122 Laddningsindikeringen lyser med fast gult sken Laddningsstatusen för det isatta batteriet är under 25 %. Indikering för litiumjonbatteriet Hilti Nuron litiumjonbatterier kan visa laddningsstatus, felmeddelanden och batteristatus. 3.5.1 Visning av laddningsstatus och felmeddelanden VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande batterier.
  • Página 123 Alla lysdioder lyser i turordning och därefter blinkar Begäran om batteristatus kunde inte slutföras. en (1) lysdiod snabbt gult. Upprepa proceduren eller kontakta Hilti-service. Alla lysdioder lyser i turordning och därefter lyser Om en ansluten produkt kan fortsätta användas är en (1) lysdiod med fast rött sken.
  • Página 124 överhettas, vilket kan medföra brännskador och skador på elverktyget. ▶ Täck aldrig över elverktygets ventilationsspringor. Hilti har olika hållare för att haka fast elverktyg. Använd en lämplig hållare som motsvarar elverktygets form. Läs bruksanvisningen till hållaren! 1. Linda det svarta bandet runt det svarta handtaget på elverktyget.
  • Página 125 VARNING Risk för personskada om konsolarmen inte är låst. Okontrollerad rörelse av konsolarmen och det fasthakade elverktyget. ▶ Se till att konsolarmen är ordentligt låst innan du slår på och använder produkten. ▶ Om inte konsolarmen kan låsas ordentligt får inte produkten användas. 1.
  • Página 126 Du kan också vira av bärlinan genom att sakta dra ner karbinhaken. Observera bärlinans maximala längd. ▶ Haka fast haken till EXO-T-22 i en av de båda öglorna i hållaren. ▶ Tryck på knappen Upp. Hjälp inte till att lyfta manuellt. ▶ Det fasthakade elverktyget lyfts.
  • Página 127 Om ett batteri har blivit genomblött ska det hanteras som ett skadat batteri. Förvara det i en brandsäker behållare och kontakta Hilti-service. • Håll batteriet fritt från främmande olja och fett. Låt inte onödigt mycket damm eller smuts ansamlas på...
  • Página 128 3. Försäkra dig om att konsolarmen hakar i ordentligt i spärrpositionen på båda sidorna. Felsökning Observera batteriets statusindikering vid alla störningar. Se kapitel Indikeringar för litiumjonbatteri. Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Svenska...
  • Página 129 ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
  • Página 130 Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti li­Ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
  • Página 131 Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instruksjoner, illustrasjoner og tekniske data som produktet er utstyrt med.
  • Página 132 Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig frem under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy hvis du er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader.
  • Página 133 La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
  • Página 134 Hilti å benytte batteriene som er angitt i tabellen på slutten av denne bruksanvisningen til produktet. • Til disse batteriene må det bare benyttes Hilti-ladere i seriene som er står oppført i tabellen bakerst i denne bruksanvisningen. Dette inngår i leveransen: Løfteinnretning, holder for elektroverktøy, bruksanvisning...
  • Página 135 Indikatorer for li-ion-batteriet Hilti Nuron Li-ion-batterier kan indikere ladetilstand, feilmeldinger og batteriets tilstand. 3.5.1 Indikatorer for ladetilstand og feilmeldinger ADVARSEL Fare for personskader på grunn av batteri som faller ned! ▶ Når du har satt i batteriet og trykt på låseknappen, må du kontrollere at batteriet igjen klikker på plass i produktet som brukes.
  • Página 136 Omgivelsestemperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Lagringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ Batteri 21,6 V Batteriets driftsspenning Se bakerst i bruksanvisningen Vekt batteri −17 ℃ … 60 ℃ Omgivelsestemperatur under drift −20 ℃ … 40 ℃ Lagringstemperatur Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃...
  • Página 137 ▶ Dekk aldri til ventilasjonsåpningene på elektroverktøyet. Hilti tilbyr forskjellige holdere for elektroverktøyene som skal henges på. Bruk en passende holder som samsvarer med formen på elektroverktøyet. Les bruksanvisningen til holderen! 1.
  • Página 138 å måtte ta det opp. Trekk alternativt karabinkroken langsomt nedover for å rulle ut bærevaier. Ta hensyn til bærevaierens maksimale lengde. ▶ Hekt kroken til EXO-T-22 i en av holderens to løfteringer. ▶ Trykk på knappen Opp. Ikke understøtt løftet manuelt.
  • Página 139 Sørg for at det er tilstrekkelig fallavstand på minst 15 cm under elektroverktøyet som skal henges på. ▶ Hekt kroken til EXO-T-22 i en av holderens to løfteringer. ▶ La elektroverktøyet falle brått. EXO­T­22 registrerer den plutselige akselerasjonen og stopper det påhengte elektroverktøyet etter noen få...
  • Página 140 Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeid, og kontroller at de fungerer feilfritt. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport og lagring av batteriverktøy og batterier...
  • Página 141 3. Forsikre deg om at utkragerarmen går forsvarlig i låseposisjon på begge sider. Feilsøking Følg statusindikatoren på batteriet ved alle feil. Se kapittelet Indikatorer for li-ion-batteriet. Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Página 142 ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
  • Página 143 Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tämä tuote tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Kannatin EXO-T-22 L-shaped Kannatin EXO-T-22 I-shaped Litiumioniakku 2375781 Suomi *2375781*...
  • Página 144 Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki tähän tuotteeseen liittyvät turvallisuus- ja käyttöohjeet ja tekniset tiedot ja...
  • Página 145 ▶ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi turvajalkineita, suojakypärää ja silmiensuojainta. Täydennä näitä henkilönsuojaimia kaikilla sellaisilla varusteilla, jotka ovat välttämättömiä ripustetun sähkötyökalun käyttämiseksi (esimerkiksi kuulosuojaimet, pölynaamari). ▶ Noudata ehdottomasti ohjeita tuotteen oikeaan pukemiseen liittyviä ohjeita. Kiinnitä kaikki hihnat. Jos et kiinnitä hihnoja oikein, kannateltavaa painoa ei pystytä ohjaamaan oikein, minkä seurauksena saatat loukkaantua.
  • Página 146 ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita".
  • Página 147 Kuvattu tuote on akkukäyttöinen, aktiivinen nostoapuväline. Se on tarkoitettu Hiltin SDS Max -kombiporavasaroiden sekä piikkaus- ja murtovasaroiden paikallaan pitämiseen. Käytä tässä tuotteessa vain tyyppisarjan B 22 Hilti Nuron -litiumioniakkuja. Parhaan tehon saavut- • tamiseksi Hilti suosittaa, että tässä tuotteessa käytetään vain tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittuja akkuja.
  • Página 148 Litiumioniakun näyttö Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö. 3.5.1 Lataustilan ja vikailmoitusten näyttö VAARA Loukkaantumisvaara akun putoamisesta aiheutuva! ▶ Varmista, että akku on kunnolla lukittunut tuotteeseen, jos akun paikalleen laittamisen jälkeen olet painanut lukituksen vapautuspainiketta. Jotta jokin seuraavista näytöistä voi tulla näyttöön, paina akun lukituksen vapautuspainiketta lyhyesti.
  • Página 149 Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃ Akku 21,6 V Akkutoimintajännite Ks. tämän käyttöohjeen loppu Akun paino −17 ℃ … 60 ℃ Ympäristön lämpötila käytettäessä −20 ℃ … 40 ℃ Varastointilämpötila Akun lämpötila lataamisen alkaessa −10 ℃...
  • Página 150 Akun irrotus 1. Paina akun lukituksen vapautuspainiketta. 2. Vedä akku irti tuotteesta. Sähkötyökalun kannattimen kiinnitys VAROITUS Jäähdytysilmarakojen peittyminen tai tukkeutuminen aiheuttaa vaaran. Jos jäähdytysilmaraot peittyvät tai tukkeutuvat, sähkötyökalu saattaa ylikuumentua ja aiheuttaa palovammoja tai vaurioittaa sähkötyökalua. ▶ Älä koskaan peitä sähkötyökalun jäähdytysilmarakoja. Hiltillä...
  • Página 151 Vaihtoehtoisesti voit vetää karabiinikouk- kua hitaasti alaspäin kannatinvaijerin kelaamiseksi ulos. Ota huomioon kannatinvaijerin maksimipituus. ▶ Ripusta EXO-T-22:n koukku toiseen kannattimen kahdesta silmukasta. ▶ Paina painiketta ylös. Älä avusta nostamista manuaalisesti. ▶ Ripustettu sähkötyökalu nostetaan.
  • Página 152 ▶ Kelaa painikkeen alas avulla kannatinvaijeri ulos haluttuun pituuteen. Huomioi riittävä, vähintään 15 cm:n putoamismatka ripustettavan sähkötyökalun alapuolella. ▶ Ripusta EXO-T-22:n koukku toiseen kannattimen kahdesta silmukasta. ▶ Anna sähkötyökalun pudota äkillisesti. EXO­T­22 tunnistaa äkkinäisen kiihtymisen ja pysäyttää ripustetun sähkötyökalun muutaman senttimetrin putoamismatkan jälkeen.
  • Página 153 • Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta.
  • Página 154 3. Varmista, että kannatinvarsi lukittuu molemmilla puolilla kunnolla lukitusasentoon. Apua häiriötilanteisiin Kaikissa häiriötilanteissa tarkkaile akun tilanäyttöä. Ks. kappale Litiumioniakun merkkivalot. Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Ripustettu sähkötyökalu las-...
  • Página 155 ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Página 156 Toote ülevaade. See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. Tootepõhised sümbolid 1.3.1 Sümbolid tootel Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Toode toetab NFC-tehnoloogiat, mis ühildub iOS- ja Android-platvormidega. Hoidik EXO-T-22 L-shaped Hoidik EXO-T-22 I-shaped Liitiumioonaku Eesti 2375781 *2375781*...
  • Página 157 õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded HOIATUS Lugege läbi kõik tootega kaasas olevad ohutusnõuded, juhised, joonised ja tehnilised andmed.
  • Página 158 ▶ Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. ▶ Kandke toote kasutamise ajal iga juhul turvajalatseid, kiivrit ja kaitseprille. Täiendage oma isikukaitsevahendeid kõigi elementidega, mille külge riputatud tööriist vajalikuks muudab (nt kuulmiskait- sevahendid, tolmumask).
  • Página 159 Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse või lugege läbi dokument "Juhised Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta".
  • Página 160 Nupp alla Aku laetuse astme näit Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on akutoitega aktiivne abivahend tõstmisel. See on ette nähtud Hilti kombivasarate SDS- max ning piik- ja murdevasarate hoidmiseks. Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti Nuron B 22 seeria liitiumioonakusid. Optimaalse võimsuse •...
  • Página 161 Viige seade ja aku soovitatud töötemperatuurile ja ärge avaldage tootele ülekoormust. Kui teade ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Üks (1) LED-tuli põleb kollase tulega Liitiumioonaku ja sellega seotud toode ei ühildu. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse.
  • Página 162 Aku tööpinge 21,6 V Aku kaal Vt kasutusjuhendi lõpp Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal −17 ℃ … 60 ℃ Hoiutemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ Aku temperatuur laadimise alguses −10 ℃ … 45 ℃ Teave müra kohta vastavalt standardile EN 62841-1:2015, AC:2015 Käesolevas kasutusjuhendis toodud helirõhutase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ning asjaoma- seid näitajaid saab kasutada elektriliste tööriistade võrdlemiseks.
  • Página 163 Oht kaetud ventilatsiooniavade tõttu. Kaetud ventilatsiooniavade korral võib elektritööriist üle kuumeneda, mis võib põhjustada põletusi ja elektritööriista kahjustusi. ▶ Ärge katke kunagi elektritööriista ventilatsiooniavad. Hilti pakub külge riputatavatele elektritööriistadele erinevaid hoidikuid. Kasutage elektritööriista kujule vastavat sobivat hoidikut. Lugege hoidiku kasutusjuhendit! 1.
  • Página 164 ▶ Kerige nupuga alla EXO­T­22 küljest maha piisavalt kandeköit, et riputada elektritööriist külge ilma seda üles tõstmata. Alternatiivina tõmmake kandeköide mahakerimiseks karabiinhaaki aeglaselt alla. Pidage silmas kandeköie maksimaalset pikkust. ▶ Riputage EXO-T-22 haak ühte hoidiku kahest aasast. ▶ Vajutage nupule üles. Ärge toetage tõstmist käsitsi. ▶ Külge riputatud elektritööriist tõstetakse üles.
  • Página 165 ▶ Kerige nupuga alla maha kandeköie soovitud pikkus. Järgige elektritööriista all piisavat kukkumisteed vähemalt 15 cm. ▶ Riputage EXO-T-22 haak ühte hoidiku kahest aasast. ▶ Laske elektritööriistal äkitselt kukkuda. EXO­T­22 tuvastab äkilise kiirenduse ning peatab külge riputatud elektritööriista mõne sentimeetri pikkuse kukkumise järel.
  • Página 166 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
  • Página 167 3. Veenduge, et tugihaar fikseerub mõlemal küljel kindlalt fikseeritud asendisse. Rikkeabi Järgige kõigi tõrgete korral aku olekunäidikut. Vt ptk Li-ioon-aku näidud. Rikete korral, mis tabelis ei kajastu või mida Te ise kõrvaldada ei oska, pöörduge Hilti teeninduskeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Külge riputatud tööriist lan-...
  • Página 168 ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
  • Página 169 Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā.
  • Página 170 Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis-...
  • Página 171 ▶ Vienmēr saglabājiet gatavību noturēt piestiprinātās elektroiekārtas svaru. Sliktākajā gadījumā var pārtrūkt virve vai sabojāties motors / bremze un izsist jūs no līdzsvara stāvokļa. ▶ Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nevalkājiet plandošu apģērbu un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Plandošas apģērba daļas, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.
  • Página 172 Vērsieties servisā Hilti vai izlasiet dokumentu "Norādījumi par Hilti litija jonu akumulatoru drošību un lietošanu". Ievērojiet īpašos norādījumus, kas attiecas uz litija jonu akumulatoru transportēšanu, uzglabāšanu un lietošanu.
  • Página 173 Aprakstītais izstrādājums ir aktīvais pacelšanas palīglīdzeklis ar akumulatora barošanu. Tas ir paredzēts, lai paceltu Hilti kombinētos perforatorus SDS-max, kā arī atskaldāmos un demontāžas āmurus. Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus Nuron. Lai nodrošinātu •...
  • Página 174 Litija jonu akumulatora indikācija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikācija var informēt par akumulatora uzlādes līmeni, kļūmēm un stāvokli. 3.5.1 Uzlādes līmeņa indikācija un kļūmes paziņojumi BRĪDINĀJUMS! Traumu risks akumulatora nokrišanas gadījumā! ▶ Ja akumulators ir ievietots un tiek nospiests atbloķēšanas taustiņš, nodrošiniet, lai akumulators atkal tiktu kārtīgi nofiksēts izstrādājumā.
  • Página 175 Tehniskie parametri Svars bez akumulatora 7,75 kg Pieļaujamais piekarinātās elektroiekārtas svars kopā ar piederu- 6 kg … 17 kg miem −17 ℃ … 60 ℃ Apkārtējā temperatūra darbības laikā −20 ℃ … 70 ℃ Uzglabāšanas temperatūra Akumulators Akumulatora darba spriegums 21,6 V Akumulatora svars Skat.
  • Página 176 Risks, ko rada ventilācijas atveru aizsegšana. Ja ventilācijas atveres ir aizsegtas, ir iespējama elek- troiekārtas pārkaršana, kas var izraisīt apdegumus un elektroiekārtas bojājumus. ▶ Nekādā gadījumā neaizsedziet elektroiekārtas ventilācijas atveres. Hilti piedāvā dažādus turētājus elektroiekārtu piekarināšanai. Izmantojiet piemērotu turētāju, kas atbilst elektroiekārtas formai. Izlasiet turētāja lietošanas instrukciju! 1.
  • Página 177 2. Nolokiet kronšteina sviru par 270° uz priekšu. 3. Pārliecinieties, ka kronšteina svira abās pusēs droši nofiksējas bloķēšanas pozīcijā. Lietošana Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. Uzlikšana 6.1.1 Augstuma iestatīšana Lai noregulētu augstumu, EXO­T­22 ir jānoņem. 1.
  • Página 178 Lai iztītu piekares virvi, jūs varat arī lēnām vilkt uz leju karabīni. Ņemiet vērā piekares virves maksimālo garumu. ▶ Iekariniet EXO-T-22 āķi vienā no abām turētāja cilpiņām. ▶ Nospiediet pacelšanas taustiņu. Nepalīdziet veikt pacelšanu manuāli. ▶ Piekarinātā elektroiekārta tiek pacelta.
  • Página 179 Nepakļaujiet akumulatoru nevajadzīgai putekļu vai netīrumu ietekmei. Nekādā gadījumā nepakļaujiet akumulatoru spēcīgam mitrumam (piemēram, nemērciet to ūdenī un neatstājiet lietū). Ja akumulators ir samircis, rīkojieties ar to tāpat, kā jūs rīkotos ar bojātu akumulatoru. Ievietojiet to izolētā nedegoša materiāla tvertnē un vērsieties Hilti servisā. 2375781 Latviešu...
  • Página 180 Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana Transportēšana...
  • Página 181 Traucējumu gadījumā ņemiet vērā akumulatora statusa indikāciju. Skat. nodaļu Litija jonu akumulatora indikācija. Ja izstrādājuma darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Piekarinātā...
  • Página 182 Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Página 183 Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti Ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
  • Página 184 Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio prietaiso esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveiks-...
  • Página 185 ▶ Naudodami pakabintą elektrinį įrankį stovėkite tvirtai. Netikėtai prakirtę galite prarasti pusiausvyrą! ▶ Visada būkite pasiruošę perimti pritvirtinto elektrinio įrankio svorį. Nepalankiais atvejais gali trūkti lynas arba sugesti variklis / stabdys ir dėl to galite prarasti pusiausvyrą. ▶ Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių, nesidėkite papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių...
  • Página 186 Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, arba perskaitykite šį dokumentą „Hilti ličio jonų akumuliatorių saugos ir naudojimo nurodymai“.
  • Página 187 Aprašytasis prietaisas yra akumuliatorinis aktyvus pagalbinis kėlimo įtaisas. Jis skirtas Hilti kombinuotiesiems perforatariams „SDS-max“ bei kirstuvams ir atskėlimo plaktukams laikyti. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Nuron ličio jonų akumuliatorius. Optimaliam našumui Hilti rekomenduoja šiam prietaisui šios naudojimo instrukcijos gale esančioje lentelėje nurodytus akumuliatorius.
  • Página 188 Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys Hilti Nuron ličio jonų akumuliatoriai gali parodyti įkrovos būklę, pranešimus apie klaidą ir akumuliatoriaus būklę. 3.5.1 Įkrovos būklės ir pranešimų apie klaidas rodmenys ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus krentančiu akumuliatoriumi! ▶ Kai akumuliatorius įstatytas, spausdami atblokavimo mygtuką įsitikinkite, kad vėl tinkamai užfiksavote akumuliatorių...
  • Página 189 Techniniai duomenys Svoris be akumuliatoriaus 7,75 kg Pakabinto elektrinio įrankio, įskaitant priedus, leidžiamasis svoris 6 kg … 17 kg Darbinė aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Laikymo temperatūra −20 ℃ … 70 ℃ Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbinė įtampa 21,6 V Akumuliatoriaus svoris Žr.
  • Página 190 Pavojus dėl uždengtų vėdinimo plyšių. Kai vėdinimo plyšiai yra uždengti, elektrinis įrankis gali perkaisti, dėl ko elektrinis įrankis gali sudegti arba būti pažeistas. ▶ Niekada neuždenkite elektrinio įrankio vėdinimo plyšių. Hilti siūlo įvairius laikiklius kabinamiems elektriniams įrankiams. Naudokite tinkamą laikiklį, kuris atitinka elektrinio įrankio formą. Perskaitykite laikiklio naudojimo instrukciją! 1.
  • Página 191 ▶ Spausdami mygtuką Žemyn atvyniokite pakankamai laikančiojo lyno nuo EXO­T­22, kad pakabintu- mėte elektrinį įrankį, jo netvirtindami. Pasirinktinai lėtai traukite žemyn karabiną, kad išvyniotumėte laikantįjį lyną. Atkreipkite dėmesį į maksimalų laikančiojo lyno ilgį. ▶ EXO-T-22 kablį užkabinkite už vienos iš dviejų laikiklio kilpų. 2375781 Lietuvių *2375781*...
  • Página 192 Laikykitės pakankamą, ne mažesnį kaip 15 cm kritimo trajektoriją po pakabintinu elektriniu įrankiu. ▶ EXO-T-22 kablį užkabinkite už vienos iš dviejų laikiklio kilpų. ▶ Paleiskite elektrinį įrankį staigiai kristi. EXO­T­22 atpažįsta staigų greitėjimą ir sustabdo prikabintą elektrinį įrankį po kelių kritimo trajektorijos centimetrų.
  • Página 193 (pvz., nepanardinkite į vandenį ir nepalikite stovėti lietuje). Jei akumuliatorius peršlapo, elkitės su juo kaip su pažeistu akumuliatoriumi. Izoliuokite jį nedegiame konteineryje ir kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. • Saugokite akumuliatorių nuo pašalinės alyvos ir tepalų. Saugokite, kad ant akumuliatoriaus nenusėstų...
  • Página 194 3. Įsitikinkite, kad gembė abejose pusėse patikimai užsifiksavo fiksavimo padėtyje. Pagalba sutrikus veikimui Visais sutrikimų atvejais atkreipkite dėmesį į akumuliatoriaus būsenos rodmenį. Žr. skyrių Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys. Pasitaikius sutrikimų, kurie neaprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Pakabintas elektrinis įrankis...
  • Página 195 ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
  • Página 196 W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator Li­Ion Hilti Ładowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą...
  • Página 197 Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Página 198 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ▶ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków. ▶ Nie pracować z użyciem produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
  • Página 199 ▶ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy akumulator i zamontowane akcesoria są dobrze zamocowane. ▶ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy podłączone elektronarzędzie jest dobrze zamocowane. ▶...
  • Página 200 Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
  • Página 201 • Z tym produktem stosować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe Hilti Nuron typu B 22. W celu uzyskania optymalnej wydajności Hilti zaleca akumulatory podane dla tego produktu w tabeli na końcu niniejszej instrukcji obsługi. • Do ładowania tych akumulatorów używać tylko typów prostowników Hilti wymienionych w tabeli na końcu tej instrukcji obsługi.
  • Página 202 Hilti. Jedna (1) dioda LED szybko miga na czerwono Akumulator litowo-jonowy jest zablokowany i nie może być dalej wykorzystywany. Prosimy zwrócić do serwisu Hilti. 3.5.2 Wskazania stanu akumulatora Aby sprawdzić stan akumulatora, należy przytrzymać przycisk odblokowujący na ponad trzy sekundy.
  • Página 203 Informacje o hałasie (pomiar według EN 62841-1:2015, AC:2015) Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą...
  • Página 204 ▶ Nigdy nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych elektronarzędzia. Hilti oferuje różne uchwyty do mocowania elektronarzędzi. Użyć odpowiedniego uchwytu dopasowanego do kształtu elektronarzędzia. Należy przeczytać instrukcję obsługi uchwytu! 1. Owinąć czarną taśmę wokół czarnego uchwytu elektronarzędzia.
  • Página 205 2. Ustawić żądaną wysokość. 3. Przykręcić nakrętki skrzydełkowe regulacji wysokości. ▶ Skontrolować, czy wysokość jest ustawiona jednakowo po obu stronach. 6.1.2 Zakładanie 4, 5, 6, 7, 8, 1. Założyć produkt tak, jak zakłada się plecak. Wsunąć ramiona przez pasy naramienne i ułożyć pasy naramienne na swoich ramionach.
  • Página 206 4. Jeśli spełniony jest poniższy warunek, należy dodatkowo wykonać tę czynność: Warunki: Podczepiane elektronarzędzie powinno być swobodnie zawieszone. ▶ Za pomocą przycisku W dół rozwinąć linkę nośną na żądaną długość. Należy uwzględnić wystarczającą drogę upadku wynoszącą co najmniej 15 cm poniżej podczepianego elektronarzędzia.
  • Página 207 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group 2375781...
  • Página 208 W przypadku jakichkolwiek błędów zwracać uwagę na stan naładowania akumulatora. Patrz rozdział Wskazania akumulatora litowo-jonowego. W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Página 209 ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Página 210 ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Dalsze informacje Dalsze informacje dotyczące obsługi, technologii, środowiska i recyklingu znajdują się pod poniższym linkiem: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Ten link znajduje się również na końcu instrukcji obsługi w formie kodu QR. Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze K tomuto návodu k obsluze...
  • Página 211 Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2375781 Česky...
  • Página 212 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, kterými je tento výrobek opatřený. Nedbalost při dodržování následujících instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu. V každém případě...
  • Página 213 ▶ Nebezpečí poranění padajícím elektrickým nářadím. Před zahájením práce zkontrolujte, zda je zavěšené elektrické nářadí bezpečně upevněné. ▶ Nepřekračujte přípustnou hmotnost (viz technické údaje) zavěšeného elektrického nářadí. ▶ Neodvíjejte lano více než od ramena k zemi. Pokud byste lano odvíjeli dál, v určitou chvíli se začne znovu navíjet v opačném směru.
  • Página 214 Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
  • Página 215 Výrobek je vypnutý. Ukazatel stavu nabití svítí nepřetržitě žlutě Vložený akumulátor je nabitý na méně než 25 %. Ukazatele lithium-iontového akumulátoru Lithium-iontové akumulátory Hilti Nuron mohou zobrazovat stav nabití, chybová hlášení a stav akumulátoru. 3.5.1 Ukazatele stavu nabití a chybová hlášení VÝSTRAHA Nebezpečí...
  • Página 216 Všechny LED svítí jako běžící světlo a poté jedna Zjištění stavu akumulátoru se nepodařilo dokončit. (1) LED bliká rychle žlutě. Zopakujte postup nebo se obraťte na servis Hilti. Všechny LED svítí jako běžící světlo a poté se Pokud lze připojený výrobek nadále používat, činí...
  • Página 217 Nebezpečí při zakrytých větracích štěrbinách. Při zakrytých větracích štěrbinách se elektrické nářadí může přehřívat, což může způsobit popálení a poškození elektrického nářadí. ▶ Větrací štěrbiny elektrického nářadí nikdy nezakrývejte. Hilti nabízí různé držáky pro zavěšovaná elektrická nářadí. Použijte vhodný držák, který odpovídá tvaru elektrického nářadí. Přečtěte si návod k obsluze držáku! 1.
  • Página 218 2. Vyklopte rameno o 270° dopředu. 3. Zajistěte, aby rameno na obou stranách bezpečně zaskočilo do zaaretované polohy. Obsluha Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentaci a na výrobku. Nasazení 6.1.1 Nastavení výšky Pro nastavení výšky se musí EXO­T­22 odložit. 1.
  • Página 219 Alternativně můžete pro odvinutí lana pomalu stáhnout karabinu dolů. Dbejte na maximální délku lana. ▶ Zavěste hák zařízení EXO-T-22 do jednoho ze dvou ok držáku. ▶ Stiskněte tlačítko nahoru. Při zvedání nepomáhejte ručně. ▶ Zavěšené elektrické nářadí se zvedne.
  • Página 220 (např. ho neponořujte do vody nebo ho nenechávejte na dešti). Pokud se akumulátor namočí, zacházejte s ním jako s poškozeným akumulátorem. Izolujte ho v nehořlavé nádobě a obraťte se na servis Hilti. • Z akumulátoru odstraňte olej a tuk, který na něj nepatří. Nedovolte, aby se na akumulátoru hromadily zbytečný...
  • Página 221 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Přeprava a skladování...
  • Página 222 ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Página 223 Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Další informace Podrobnější informace o obsluze, technice, životním prostředí a recyklaci najdete pod následujícím odkazem: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Tento odkaz najdete také na konci návodu k obsluze jako QR kód.
  • Página 224 Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 225 V každom prípade dodržujte návod na obsluhu zaveseného elektrického náradia. Bezpečnosť na pracovisku ▶ Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom. ▶ S výrobkom nepracujte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
  • Página 226 ▶ Neprekračujte povolenú hmotnosť (pozri Technické údaje) pre zavesené elektrické náradie. ▶ Neodvíjajte lano ďalej ako od vysunutého ramena k zemi. Ak budete lano naďalej odvíjať, v istom momente sa opäť navinie v protismere. Ak sa v tomto stave zavesí elektrické náradie, EXO­T­22 ho neudrží.
  • Página 227 • Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron typového radu B 22. Na optimálny výkon odporúča Hilti pre tento výrobok akumulátory uvedené v tabuľke na konci tohto návodu na obsluhu. • Pre tieto akumulátory používajte iba akumulátory Hilti typových radov uvedených na konci tohto návodu na obsluhu.
  • Página 228 Indikátor stavu nabitia svieti nepretržite na žlto Stav nabitia vloženého akumulátora je menej ako 25 %. Indikácie lítiovo-iónového akumulátora Lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron môžu zobrazovať stav nabitia, hlásenia chýb a stav akumulátora. 3.5.1 Zobrazenia stavu nabitia a hlásení chýb VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia pádom akumulátora!
  • Página 229 Všetky LED svietia ako bežiace svetlo a potom Zisťovanie stavu akumulátora sa nedalo dokončiť. jedna (1) LED svieti nepretržite nažlto. Postup zopakujte alebo sa obráťte na servis Hilti. Všetky LED svietia ako bežiace svetlo a potom Keď sa pripojený výrobok naďalej dá používať, jedna (1) LED svieti nepretržite načerveno.
  • Página 230 čo môže mať za následok popálenie a poškodenie elektrického náradia. ▶ Nikdy nezakrývajte vetracie otvory elektrického náradia. Hilti ponúka rôzne držiaky pre pripájané elektrické náradie. Použite vhodný držiak, ktorý zodpovedá tvaru elektrického náradia. Prečítajte si návod na obsluhu držiaka! 1.
  • Página 231 VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku zablokovaného vysunutého ramena. Nekontrolovaný pohyb vysunutého ramena a zaveseného elektrického náradia. ▶ Pred zapnutím a použitím výrobku sa uistite, že je vysunuté rameno správne zaistené. ▶ Ak sa vysunuté rameno nedá správne zaistiť, výrobok sa nesmie používať. 1.
  • Página 232 Prípadne pomaly ťahajte karabínu nadol, aby ste odvinuli nosné lano. Dodržiavajte maximálnu dĺžku nosného lana. ▶ Zaveste háčik na EXO-T-22 do jedného z dvoch očiek držiaka. ▶ Stlačte tlačidlo Hore. Zdvíhaniu nepomáhajte ručne. ▶ Zavesené elektrické náradie sa nadvihne.
  • Página 233 Vyvarujte sa zbytočného vystavovania akumulátora prachu alebo nečistotám. Akumulátor nikdy nevysta- vujte vysokej vlhkosti (napr. neponorte do vody alebo nenechajte stáť v daždi). Ak sa akumulátor premočil, postupujte ako pri poškodenom akumulátore. Dajte ho do nehorľavej nádoby a obráťte sa na servis Hilti. 2375781 Slovenčina...
  • Página 234 Po prácach spojených so starostlivosťou a údržbou výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich bezchybné fungovanie. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group...
  • Página 235 ▶ Poškodené akumulátory neposielajte! ▶ Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom. ▶ Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. ▶ Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. 2375781 Slovenčina...
  • Página 236 Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Página 237 Szimbólumok a terméken A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A termék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompatibilis adatátvitelhez használ- ható. Tartó EXO-T-22 L-shaped Tartó EXO-T-22 I-shaped Lítium-ion akku Az akkut soha ne használja ütőszerszámként. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkut. Ne használjon olyan akkut, amelyet ütés ért vagy egyéb módon sérült.
  • Página 238 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez a termékhez mellékeltek. Az alábbi biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet.
  • Página 239 ▶ Gondosan ápolja a terméket. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a termék működését. Használat előtt javíttassa meg a termék meg- rongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset történik, amelyet a termékek nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
  • Página 240 éghető anyagoktól elegendő távolságra. Hagyja lehűlni az akkut. Amennyiben egy óra elteltével még mindig túl forró az akku érintésre, akkor meghibásodott. Forduljon a Hilti Szervizhez vagy olvassa el a „Tudnivalók a Hilti Li-ion akkuk biztonságával és alkalmazásával kapcsolatban” c.
  • Página 241 Az ismertetett termék egy akkumulátoros üzemű, aktív emelést segítő eszköz. Hilti SDS-max kombikalapá- csok, valamint véső- és bontókalapácsok megtartására szolgál. Ehhez a termékhez csak B 22-es típussorozatú Hilti Nuron Li­ion akkumulátorokat használjon. A termék • optimális teljesítménye érdekében a Hilti a jelen használati utasítás végén található táblázatban megadott akkumulátorok használatát javasolja.
  • Página 242 Li-ion akku megjelenítése A Hilti Nuron Li-ion akkuk megjelenítik a töltöttségi állapotot, a hibaüzeneteket és az akku állapotát. 3.5.1 A töltési állapot és hibaüzenetek megjelenítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély leeső akku miatt! ▶ Behelyezett akku esetén a kioldógomb megnyomása után győződjön meg arról, hogy az akkumulátort előírásszerűen helyezte vissza a termékbe, és az bepattant a helyére.
  • Página 243 Műszaki adatok Tömeg akku nélkül 7,75 kg A felfüggesztett elektromos kéziszerszám megengedett tömege 6 kg … 17 kg tartozékokkal együtt −17 ℃ … 60 ℃ Környezeti hőmérséklet működés közben −20 ℃ … 70 ℃ Tárolási hőmérséklet Akku Akku üzemi feszültsége 21,6 V Akku tömege Lásd a használati utasítás végén...
  • Página 244 égési sérülést és az elektromos kéziszerszám károsodását okozhatja. ▶ Soha ne takarja le az elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A Hilti különféle tartókat kínál a beakasztandó elektromos kéziszerszámokhoz. Használja azt a tartót, amely megfelel az elektromos kéziszerszám formájának. Olvassa el a tartó használati utasítását! 1.
  • Página 245 2. Hajtsa a konzolt 270°-kal előre. 3. Ellenőrizze, hogy a konzol mindkét oldalon biztonságosan bereteszelt-e a reteszelési pozícióba. Üzemeltetés Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Felvétel 6.1.1 Magasság beállítása A magasság beállításához le kell helyezni az EXO­T­22 szerkezetet. 1.
  • Página 246 Ügyeljen a tartókötél maximális hosszára. ▶ Akassza be az EXO-T-22 horgát a tartó egyik emelőszemébe a kettőből. ▶ Nyomja meg a Fel gombot. Az emelést kézzel ne támogassa. ▶ A ráakasztott elektromos kéziszerszámot megemeli a szerkezet.
  • Página 247 2. A felfüggesztett elektromos kéziszerszám lefelé mozgatásához enyhén nyomja azt lefelé. ▶ Az EXO­T­22 felismeri a megnövekedett súlyt, és lassan lecsévéli a tartókötelet. 3. A mozgás megállításához hagyja abba a felfüggesztett elektromos kéziszerszámra történő függőleges erőkifejtést. 4. Annak megakadályozására, hogy a tartókötél fel- vagy lecsévélődhessen, nyomja meg és tartsa nyomva egyidejűleg a Fel és Le gombot.
  • Página 248 A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Az akkus szerszámok és az akkuk szállítása és tárolása Szállítás...
  • Página 249 Segítség zavarok esetén Zavar esetén vegye figyelembe az akku állapotjelzőjét. Lásd a Li-ion akkuk kijelzései című fejezetet. A táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
  • Página 250 ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Página 251 Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike na začetku teh navodil za uporabo.
  • Página 252 Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi...
  • Página 253 ▶ Če začutite hude bolečine v hrbtu, izdelek odložite. Zaradi prekomernega prenašanja teže lahko pride do telesnih poškodb. ▶ Izdelka ne uporabljajte z varovalnim pasom. ▶ Izdelka ne uporabljajte v bližini prepada. Uporaba izdelka in ravnanje z njim ▶ Pritrjeno električno orodje vedno držite z obema rokama za predvidena ročaja. Roke držite v položaju, v katerem boste lahko zadržali povratne udarce.
  • Página 254 Če je akumulatorska baterija po eni uri še vedno prevroča, da bi jo prijeli, potem je v okvari. Obrnite se na servisno službo Hilti ali preberite dokument "Varnostni napotki in navodila za uporabo za litij-ionske akumulatorske baterije Hilti".
  • Página 255 Obseg dobave Dvižna naprava, držalo za električno orodje, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group LED-dioda za prikaz na daljinskem upravljalniku...
  • Página 256 Prikaz litij-ionske akumulatorske baterije Litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron lahko prikažejo stanje napolnjenosti, sporočila o napakah in stanje akumulatorske baterije. 3.5.1 Prikazi za stanje napolnjenosti in sporočila o napakah OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajoče akumulatorske baterije! ▶ Ko je akumulatorska baterija vstavljena in po pritisku tipke za sprostitev se prepričajte, da ste akumulatorsko baterijo znova pravilno vstavili v uporabljen izdelek.
  • Página 257 Tehnični podatki Masa brez akumulatorske baterije 7,75 kg Dovoljena teža pritrjenega električnega orodja vključno s pribo- 6 kg … 17 kg −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura okolice med delovanjem −20 ℃ … 70 ℃ Temperatura skladiščenja Akumulatorska baterija Delovna napetost akumulatorske baterije 21,6 V Teža akumulatorske baterije Glejte konec navodil za uporabo...
  • Página 258 ▶ Prezračevalnih rež električnega orodja nikoli ne prekrijte. Hilti ponuja različna držala za električna orodja, ki jih je mogoče pritrditi. Uporabite ustrezno držalo, ki je primerno za obliko električnega orodja.
  • Página 259 ▶ Z gumbom Dol iz pripomočka EXO­T­22 odvijte toliko nosilne vrvi, da lahko električno orodje pritrdite, ne da bi morali orodje dvigniti. Druga možnost je, da počasi povlečete vponko navzdol in tako odvijete nosilno vrv. Upoštevajte največjo dolžino nosilne vrvi. ▶ Kavelj pripomočka EXO-T-22 vpnite v eno od obeh ušesc držala. 2375781 Slovenščina *2375781*...
  • Página 260 Prepričajte se, da je pod električnim orodjem, ki ga želite pritrditi, zadostna razdalja za padec vsaj 15 cm. ▶ Kavelj pripomočka EXO-T-22 vpnite v eno od obeh ušesc držala. ▶ Počakajte, da električno orodje sunkovito pade. Pripomoček EXO­T­22 zazna nenadno povečanje hitrosti in pritrjeno električno orodje ustavi po nekaj centimetrih razdalje padca.
  • Página 261 (npr. s potapljanjem v vodo ali puščanjem na dežju). Če je akumulatorska baterija premočena, ravnajte z njo kot s poškodovano akumulatorsko baterijo. Izolirajte jo v negorljivi posodi in se obrnite na servisno službo Hilti. •...
  • Página 262 Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij in akumulatorskih baterij Transport...
  • Página 263 ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
  • Página 264 Proizvajalčeva garancija ▶ V primeru vprašanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. Dodatne informacije Dodatne informacije glede upravljanja, tehnike, okolja in recikliranja si lahko preberete na tej povezavi: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Ta povezava je na voljo tudi na koncu teh navodil za uporabo v obliki kode QR.
  • Página 265 Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Página 266 U svakom slučaju pridržavajte se uputa za uporabu obješenog električnog alata. Sigurnost na radnom mjestu ▶ Područje rada održavajte čistim i osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno područje rada mogu dovesti do nezgoda. ▶ S proizvodom ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašine.
  • Página 267 ▶ Ne odmatajte uže više nego je potrebno za udaljenost od konzole do tla. Ako nastavite odmatati uže, ono će se u nekom trenutku opet namotati u suprotnom smjeru. Ako u takvom stanju priključite električni alat, EXO­T­22 više ga ne može držati. ▶...
  • Página 268 Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Obratite se Hilti servisu ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i primjenu Hilti litij-ionskih akumulatorskih baterija“.
  • Página 269 Indikator stanja napunjenosti stalno svijetli žuto Stanje napunjenosti akumulatorske baterije je ispod 25%. Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron litij-ionske akumulatorske baterije mogu prikazati stanje napunjenosti, poruke pogreške i stanje akumulatorske baterije. 3.5.1 Indikatori stanja napunjenosti i poruke pogreške UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslijed pada akumulatorske baterije! ▶...
  • Página 270 50 %. Ako se priključeni proizvod ne može više upotre- bljavati, akumulatorska baterija je na kraju svog životnog vijaka i treba je zamijeniti. Obratite se Hilti servisu. Tehnički podaci Težina bez akumulatorske baterije 7,75 kg Dopuštena težina priključenog električno alata uključujući pribor...
  • Página 271 što može uzrokovati opekline i oštećenja na električnom alatu. ▶ Nikada ne prekrivajte prorez za prozračivanje električnog alata. Hilti nudi različite držače za električne alate koji se mogu objesiti. Koristite odgovarajući držač koji odgovara obliku električnog alata.
  • Página 272 UPOZORENJE Opasnost od ozljeda neblokiranom konzolom. Nekontrolirani pomak konzole i obješenog električnog alata. ▶ Prije nego što uključite i koristite proizvod uvjerite se da je konzola ispravno blokirana. ▶ Ako se konzola ne može ispravno blokirati, proizvod se ne smije koristiti. 1.
  • Página 273 Alternativno polako povucite karabiner prema dolje kako biste odmotali nosivo uže. Pazite na maksimalnu duljinu nosivog užeta. ▶ Objesite kuku EXO-T-22 u obije ušice držača. ▶ Pritisnite tipku Gore. Nemojte ručno podupirati podizanje. ▶ Obješeni električni alat je podignut.
  • Página 274 (npr. uroniti u vodu ili ostaviti na kiši). Ako je akumulatorska baterija smočena, onda s njom rukujte kao s oštećenom akumulatorskom baterijom. Izolirajte je u nezapaljivom spremniku i obratite se Hilti servisu. • Akumulatorska baterija mora biti bez ostataka ulja i masti. Nemojte dopustiti nepotrebno nakupljanje prašine ili prljavštine na akumulatorskoj bateriji.
  • Página 275 Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Transport i skladištenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija...
  • Página 276 Pomoć u slučaju smetnji Kod svih smetnji pazite na statusni prikaz akumulatorske baterije. Vidi poglavlje Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 277 Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 278 Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Srpski 2375781...
  • Página 279 Sigurnost Opšte sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, uputstva, slike i tehničke podatke, koje idu uz ovaj proizvod. Greške kod pridržavanja sledećih sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških povreda. Molimo sačuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za ubuduće. U svakom slučaju, sledite uputstvo za upotrebu povezanog električnog alata.
  • Página 280 ▶ Nikad nemojte vršiti manipulacije ili promene na proizvod ili priboru. ▶ Opasnost od povrede usled alata i/ili pribora koji padne. Pre početka rada proverite da li su akumulatorska baterija i montirani pribor sigurno pričvršćeni. ▶ Opasnost od povređivanja usled pada električnog alata. Pre početka rada, proverite da li je povezani električni alat sigurno pričvršćen.
  • Página 281 Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Obratite se servisu Hilti ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i korišćenje Hilti Li­Ion akumulatorskih baterija“.
  • Página 282 Hilti preporučuje upotrebu akumulatorskih baterija koje su navedene na kraju ovog uputstva za upotrebu. • Za ove akumulatorske baterije koristite isključivo Hilti punjače serija koje su navedene u tabeli na kraju ovog uputstva za upotrebu. Sadržaj isporuke Mehanizam za podizanje, nosač električnog alata, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš...
  • Página 283 50%. Ako priključeni proizvod više ne može da se koristi, akumulatorska baterija je na kraju svog roka tra- janja i potrebno je da se zameni. Obratite se Hilti servisu. Tehnički podaci Težina bez akumulatorske baterije 7,75 kg 6 kg …...
  • Página 284 što može da dovede do opekotina i oštećenja na električnom alatu. ▶ Nikada nemojte da prekrijete ventilacione proreze električnog alata. Hilti nudi različite nosače za električne alate koji se povezuju. Koristite odgovarajući nosač koji odgovara obliku električnog alata.
  • Página 285 6. Zatim obmotajte labav završetak pojasa oko zategnutog pojasa, tako da završetak pojasa ne ometa vaš rad ili se ne zaglavi u namenskom alatu. Otklapanje konzole UPOZORENJE Opasnost od povređivanja pri sklapanju konzole. Opasnost od prignječenja prstiju konzolom ili podizanjem užeta do krajnjeg položaja.
  • Página 286 Alternativno, polako povucite karabiner nadole da biste odmotali noseće uže. Obratite pažnju na maksimalnu dužinu nosećeg užeta. ▶ Zakačite kuke EXO-T-22 u obe ušice nosača. ▶ Pritisnite taster Gore. Ne pridržavajte rukom tokom podizanja. ▶ Povezani električni alat se podiže.
  • Página 287 Radovi sa EXO­T­22 Kada EXO­T­22 prepozna i inicijalizuje težinu povezanog električnog alata, električni alat se uvek zadrži na visini, na koju ste pomerili električni alat. 1. Da biste povezani električni alat pomerili nagore, lagano ga podignite. ▶ EXO­T­22 prepoznaje smanjenje težine i povlači noseće uže sa električnim alatom nagore. 2.
  • Página 288 Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošne materijale i pribor koje je odobrila kompanija Hilti se nalaze u vašem Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group Transport i skladištenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija...
  • Página 289 Prilikom svih smetnji obratite pažnju na prikaz statusa akumulatorske baterije. Pogledajte poglavlje Prikazi Li-Ion akumulatorske baterije. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rešenje...
  • Página 290 ▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
  • Página 291 Соблюдать руководство по эксплуатации Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Зарядное устройство Hilti 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти...
  • Página 292 ствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации...
  • Página 293 Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек- троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель- ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
  • Página 294 ▶ Не превышайте допустимый вес, предписанный для зацепления электроинструментов (см. технические характеристики). ▶ Не разматывайте трос больше, чем от консоли до земли. Если вы продолжите разматывать трос, то в какой-то момент времени он вновь намотается в противоположном направлении. Если электроинструмент будет крепиться в этом состоянии, то он не сможет удерживаться EXO­T­22. ▶...
  • Página 295 материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
  • Página 296 предназначено для удерживания комбинированных перфораторов SDS-max и отбойных молотков Hilti. • Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 22 Nuron. Для обеспечения оптимальной мощности Hilti рекомендует использовать с этим устройством аккумуляторы, указанные в таблице в конце этого руководства по эксплуатации.
  • Página 297 Индикации состояния литий-ионного аккумулятора Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для индикации уровня заряда, сигналов ошибки и состояния батареи. 3.5.1 Индикация уровня заряда и сигналов ошибки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения аккумулятора! ▶ При вставленном аккумуляторе путем нажатия кнопки разблокировки убедитесь в правильной...
  • Página 298 оставшаяся емкость аккумулятора составляет ниже 50 %. Если подключенный электроинструмент больше использовать невозможно, ресурс аккумулятора исчерпан и аккумулятор следует заменить. Об- ратитесь в сервисный центр Hilti. Технические данные Масса без аккумулятора 7,75 кг Допустимый вес зацепленного электроинструмента вместе с 6 кг … 17 кг...
  • Página 299 вентиляционные прорези будут перекрыты, электроинструмент может перегреться, что может привести к ожогам и повреждению электроинструмента. ▶ Никогда не перекрывайте вентиляционные прорези электроинструмента. Hilti предлагает различные держатели для подвешиваемых электроинструментов. Используйте подхо- дящий держатель, соответствующий форме электроинструмента. Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации держателя! 1.
  • Página 300 Раскладывание консоли ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования при складывании/раскладывании консоли. Опасность защемления пальцев консолью или при подъеме троса в конечное положение. ▶ Надевайте защитные перчатки при складывании/раскладывании консоли. ▶ Выключайте устройство перед тем, как складывать консоль. ▶ Перед складыванием/раскладыванием консоли отсоединяйте зацепленные электроинструменты и/или...
  • Página 301 зацепить электроинструмент, не поднимая его. В виде альтернативы плавно потяните карабин вниз, чтобы размотать подвесной трос. Учитывайте максимальную длину несущего троса. ▶ Зацепите крюк EXO-T-22 за одну из двух проушин держателя. ▶ Нажмите кнопку Вверх. Не помогайте поднимать вручную. ▶ Зацепленный электроинструмент будет поднят.
  • Página 302 ▶ Дайте внезапно упасть электроинструменту. EXO­T­22 распознает внезапное ускорение и остановит зацепленный электроинструмент после нескольких сантиметров падения. ▶ Оставьте зацепленный электроинструмент в свободно подвешенном состоянии на нужной высоте в течение прим. 2 с. ▶ Вес зацепленного электроинструмента будет автоматически определен и инициализирован. ▶...
  • Página 303 приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group 2375781 Русский...
  • Página 304 При возникновении любых неисправностей следите за индикатором состояния аккумулятора. См. главу Индикации состояния литий-ионного аккумулятора. В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Русский 2375781 *2375781*...
  • Página 305 ▶ Выключите устройство, а Светодиодный рабочий ин- В устройстве возникла времен- дикатор непрерывно горит ная неисправность. затем снова включите его. красным светом. Светодиодные индикаторы Дефект аккумулятора ▶ Обратитесь в сервисный центр Hilti. аккумулятора ничего не по- казывают 2375781 Русский *2375781*...
  • Página 306 Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную...
  • Página 307 Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях...
  • Página 308 відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся...
  • Página 309 ▶ Ви завжди маєте бути готові взяти на себе вагу закріпленого електроінструмента. За несприятливих обставин трос може розірватися або двигун/гальмо може вийти з ладу, внаслідок чого Ви можете втратити рівновагу. ▶ Надягайте відповідний робочий одяг. Не надягайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси.
  • Página 310 ▶ Не працюйте з виробом в умовах обмеженого простору. Уникайте контакту виробу з перешко- дами або стінами. ▶ Не застосовуйте виріб у місцях, де проходять лінії високої напруги, або у вибухонебезпечному середовищі. Використання акумуляторного інструмента та належний догляд за ним ▶...
  • Página 311 спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti.
  • Página 312 які зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації. Комплект постачання Підйомний пристрій, тримач для електроінструмента, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Світлодіодні індикатори пульта дистанційного керування...
  • Página 313 Один (1) світлодіод швидко мигає червоним ко- Літій-іонна акумуляторна батарея заблокована та льором більше не може використовуватися. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 3.5.2 Індикація стану акумуляторної батареї Щоб відобразити індикацію стану акумуляторної батареї, натисніть і утримуйте деблокувальну кнопку...
  • Página 314 Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 21,6 В Маса акумуляторної батареї Інформація наведена наприкі- нці цієї інструкції з експлуатації Температура навколишнього середовища під час роботи −17 ℃ … 60 ℃ Температура зберігання −20 ℃ … 40 ℃ Температура акумуляторної батареї на початку процесу заря- −10 ℃...
  • Página 315 призводить до перегрівання електроінструмента, що може завдати опіків або пошкодити електроін- струмент. ▶ Ніколи не закривайте вентиляційні прорізи електроінструмента. Компанія Hilti пропонує різні тримачі для навішених електроінструментів. Скористайтеся належним тримачем, який відповідає формі електроінструмента. Прочитайте інструкцію з експлуатації тримача! 1. Обмотайте чорну стрічку навколо чорної рукоятки електроінструмента.
  • Página 316 1. Натисніть на деблокувальні кнопки, розташовані з обох боків кронштейна. 2. Поверніть кронштейн уперед на 270°. 3. Переконайтеся, що кронштейн надійно закріплений з обох боків у положенні фіксації. Експлуатація Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та...
  • Página 317 трос, також можна повільно потягнути карабін вниз. Завжди дотримуйтеся вимог щодо максимальної довжини несного троса. ▶ Уставте гачок виробу EXO-T-22 в одно з двох кілець тримача. ▶ Натисніть кнопку «Вгору». Не допомагайте руками виробу піднімати електроінструмент. ▶ Виріб піднімає навішений електроінструмент.
  • Página 318 3. Щоб зупинити рух навішеного електроінструмента, припиніть натискати на нього вертикально. 4. Щоб не допустити розмотування або намотування несного троса, одночасно натисніть та утримуйте кнопки «Вгору» та «Вниз». ▶ Світлодіодний індикатор режиму роботи мигає зеленим кольором. ▶ Несний трос блокується. 5.
  • Página 319 Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group Транспортування та зберігання акумуляторних інструментів та акумуляторних...
  • Página 320 У разі виникнення будь-яких несправностей звертайте увагу на індикатор статусу акумуляторної батареї. Додаткова інформація наведена у розділі «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї». У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина...
  • Página 321 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого...
  • Página 322 "ЭЙЧ-КОН" ЖШҚ, 0070, Ереван қ., Ерманда Кочар к-сі, 19/28 Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Página 323 1.3.1 Өнімдегі белгілер Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылуы мүмкін: Өнім iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды. Ұстағыш EXO-T-22 L-shaped Ұстағыш EXO-T-22 I-shaped Литий-иондық аккумулятор Аккумуляторды еш жағдайда соқпа құрал ретінде пайдаланбаңыз. Аккумуляторды құлатып жібермеңіз. Соққы тиген немесе басқа жолмен зақымдалған...
  • Página 324 стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл өнімге арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және...
  • Página 325 ▶ Арқаңызда қатты ауырлықты сезінсеңіз, өнімді түсіріп қойыңыз. Шамадан тыс кию дене жарақатына әкелуі мүмкін. ▶ Өнімді қауіпсіздік белдігімен бірге пайдаланбаңыз. ▶ Өніммен тұңғиыққа жақын жерде жұмыс істемеңіз. Өнімді пайдалану және оған қызмет көрсету ▶ Бекітілген электр құралын әрдайым екі қолмен арнайы тұтқаларынан мықтап ұстаңыз. Қолыңызды...
  • Página 326 материалдардан жеткілікті қашықтықта орналасқан, жақсы көрінетін, тұтанбайтын жерге қойыңыз. Аккумуляторды суытыңыз. Аккумулятор бір сағаттан кейін әлі де қолға ыстық болып тұрса, бұл оның ақаулы екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз немесе «Қауіпсіздік және Hilti Li-Ion аккумуляторын пайдалану бойынша нұсқаулар» атты құжатты оқып шығыңыз.
  • Página 327 балғаларын, сондай-ақ кескіш пен кен балғасын ұстап тұруға арналған. • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторларын пайдаланыңыз. Hilti компаниясы бұл өнім үшін оңтайлы қуатқа қол жеткізу мақсатында осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың соңындағы кестеде көрсетілген аккумуляторларды пайдалануға кеңес береді.
  • Página 328 Li­Ion аккумуляторының индикаторлары Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторлары аккумуляторлардың заряд деңгейін, ақаулық туралы хабарларын және күйін көрсете алады. 3.5.1 Заряд деңгейінің және ақаулық туралы хабарлардың индикаторлары ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі аккумулятордың құлауынан! ▶ Аккумулятор енгізілген кезде, құлыптан босату түймесін басқаннан кейін аккумулятордың...
  • Página 329 түспен тұрақты жанады. шамасынан төмен болғанын білдіреді. Жалғанған өнімді ары қарай пайдалану мүмкін болмаса, бұл аккумулятордың қызмет ету мерзімі аяқталғанын және оны алмастыру керек екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Техникалық деректер Аккумуляторсыз салмағы 7,75 кг Керек-жарақтарды қоса алғанда, бекітілген электр құралының...
  • Página 330 Жабық булықтардан туындайтын қауіп. Жабық булықтардың салдарынан электр құралы қатты қызып кетеді, бұл күйік шалуға және электр құралының зақымдалуына әкелуі мүмкін. ▶ Электр құралының булықтарын ешқашан жаппаңыз. Hilti компаниясы бекітулі электр құралдары үшін әртүрлі ұстағыш ұсынады. Электр құралының пішініне сәйкес келетін жарамды ұстағышты пайдаланыңыз. Ұстағыштың қызмет көрсету бойынша нұсқаулығын оқыңыз! 1.
  • Página 331 Консольді жаю ЕСКЕРТУ Консольді жинау барысында жарақат алу қауп бар. Саусағыңызды консоль немесе сымарқанды соңғы күйге көтеру арқылы қысып алу қаупі бар. ▶ Консольді жинау кезінде қорғаныс қолғабын киіңіз. ▶ Консольді жинамас бұрын өнімді өшіріңіз. ▶ Консольді жинамас бұрын электр құралын және/немесе оның ұстағғышын босатыңыз. ▶...
  • Página 332 Көтергіш сымарқанды тарқату үшін балама консольді баяу төмен қарай тартыңыз. Көтергіш сымарқанның максималды ұзындығына назар аударыңыз. ▶ EXO-T-22 ілгегін ұстағыштың екі ілмегінің біріне іліңіз. ▶ Жоғары түймесін басыңыз. Көтеру әрекетін қолмен орындамаңыз. ▶ Бекітілген электр құралы көтеріледі. ▶ Бекітілген электр құралын қалаған биіктікке шамамен 2 секундтай еркін күйде іліп қойыңыз.
  • Página 333 ▶ Электр құралының кенет төмендеуіне мүмкіндік беріңіз. EXO­T­22 күрт үдеуді анықтайды және еркін құлау траекториясының бірнеше сантиметрінен кейін бекітілген электр құралын тоқтатады. ▶ Бекітілген электр құралын қалаған биіктікке шамамен 2 секундтай еркін күйде іліп қойыңыз. ▶ Бекітілген электр құралының салмағы автоматты түрде анықталып, инициализацияланады. ▶...
  • Página 334 Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, олардың ақаусыз жұмыс істегенін тексеріңіз. Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Hilti мақұлдаған қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Қазақ 2375781...
  • Página 335 3. Консольдің екі жағынан да бекіту күйінде мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Ақаулардағы көмек Кез келген ақау орын алған жағдайда, аккумулятордың күй индикаторына назар аударыңыз. Li­Ion аккумуляторының индикаторлары бөлімін қараңыз. Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Página 336 ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
  • Página 337 ▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз! Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне жолығыңыз. Қосымша ақпарат Басқару, техника, қоршаған орта және қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты мына сілтеме бойынша қараңыз: qr.hilti.com/manual/?id=2375781 Бұл...
  • Página 338 Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложи- мото законодателство и действащите стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Български 2375781 *2375781*...
  • Página 339 Безопасност Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически характеристики, с които е снабден този продукт. Пропуски при спазване на приведе- ните по-долу инструкции могат да предизвикат електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. При...
  • Página 340 ▶ Отнасяйте се към продукта грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функцио- нират изправно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функционирането на продукта. Преди експлоатация на продукта предайте повредените части за ремонт. Много от злополуките се дължат на лошо поддържани продукти. ▶...
  • Página 341 видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
  • Página 342 предназначен за задържане на Hilti комбинирани чукове SDS-max, както и къртачи. • За този продукт използвайте само Hilti Nuron литиевойонни акумулатори от тип B 22. За оптимална работа Hilti препоръчва за този продукт посочените в таблицата акумулатори в края на настоящото...
  • Página 343 Индикатор за литиево-йонния акумулатор Hilti Nuron литиево-йонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора. 3.5.1 Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради падащ акумулатор! ▶ При поставен акумулатор след натискане на бутона за деблокиране се уверете, че застопорявате...
  • Página 344 е по-малък от 50%. Ако свързаният продукт вече не може да бъде използван, акумулаторът е в края на своя екс- плоатационен живот и трябва да бъде сменен. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti. Технически данни Тегло без акумулатор 7,75 кг...
  • Página 345 ментът може да прегрее, което може да доведе до изгаряния или щети по електроинструмента. ▶ Никога не покривайте отворите за проветрение на електроинструмента. Hilti предлага различни държачи за подлежащите на окачване електроинструменти. Използвайте подходящия държач, който отговаря на формата на електроинструмента.
  • Página 346 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради незаключена конзола. Неконтролирано движение на конзолата и на окачения електроинструмент. ▶ Уверете се, че конзолата е правилно заключена, преди да включвате и използвате продукта. ▶ Ако конзолата не се заключи правилно, продуктът не бива да се използва. 1.
  • Página 347 електроинструмента, без да трябва да го повдигате. Алтернативно бавно изтеглете надолу карабинера, за да развиете носещото въже. Спазвайте максималната дължина на носещото въже. ▶ Закачете куката на EXO-T-22 в една от двете халки на държача. ▶ Натиснете бутона Нагоре. Не подпомагайте повдигането ръчно. ▶ Окаченият електроинструмент се повдига.
  • Página 348 2. За да преместите надолу окачения електроинструмент, натиснете го леко надолу. ▶ EXO­T­22 разпознава нарастването на теглото и бавно размотава носещото въже. 3. За да спрете движението, не упражнявайте допълнителна вертикална сила върху окачения елек- троинструмент. 4. За да предотвратите намотаване или размотаване на носещото въже, натиснете и задръжте едновременно...
  • Página 349 и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Транспортиране и съхранение на акумулаторни инструменти и акумулатори...
  • Página 350 При всички смущения имайте предвид статус индикатора на акумулатора. Вижте Раздел Индикатори на литиевойонния акумулатор. При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
  • Página 351 ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Página 352 Simboluri pe produs Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri: Produsul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS și Android. Suport de susținere EXO-T-22 L-shaped Suport de susținere EXO-T-22 I-shaped Acumulator Li-Ion Română...
  • Página 353 O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucțiuni de ordin general privind securitatea și protecția muncii ATENȚIONARE Consultați toate instrucțiunile de protecție a muncii, instrucțiunile de lucru, imaginile...
  • Página 354 ▶ Fiți pregătit în orice moment să susțineți greutatea sculei electrice fixate. În cazuri defavorabile, firul se poate rupe sau motorul / frâna poate ieși din funcțiune, producând astfel o ieșire din starea de echilibru. ▶ Purtați îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtați haine largi sau bijuterii.
  • Página 355 Lăsați acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ținut în mână după o oră, atunci el este defect. Adresați-vă centrului de service Hilti sau citiți documentul "Indicații referitoare la securitate și utilizare pentru acumulatorii Li-Ion marca Hilti".
  • Página 356 Hilti SDS-max, precum și ciocanelor de dăltuire și ciocanelor pentru demolare. • Utilizați pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti Nuron din seria de tip B 22. Pentru optimizarea randamentului, Hilti recomandă pentru acest produs acumulatorii indicați în tabelul de la finalul acestui manual de utilizare.
  • Página 357 Indicaţiile acumulatorului Li-Ion Hilti Nuron Acumulatorii Li-Ion pot indica starea de încărcare, mesaje de eroare şi starea acumulatorilor. 3.5.1 Indicatoare pentru starea de încărcare şi mesaje de eroare ATENŢIONARE Pericol de accidentare prin căderea acumulatorului! ▶ Cu acumulatorul introdus, asiguraţi-vă după apăsarea tastei pentru deblocare că fixaţi în poziţie acumulatorul din nou corect în produsul utilizat.
  • Página 358 50%. Dacă un produsul racordat nu mai poate fi utilizat, acumulatorul este la finalul duratei sale de serviciu şi trebuie să fie înlocuit. Vă rugăm să vă adresaţi centrului de service Hilti. Date tehnice Greutate fără acumulator 7,75 kg Greutate admisibilă a sculei electrice suspendate, inclusiv acce- 6 kg …...
  • Página 359 și prejudicii la scula electrică. ▶ Nu acoperiți niciodată fantele de aerisire ale sculei electrice. Hilti oferă diferite suporturi pentru sculele electrice de acroșat. Utilizați suportul potrivit care corespunde formei sculei electrice.
  • Página 360 ATENŢIONARE Pericol de vătămare cauzat de brațul neblocat al consolei. Mișcare necontrolată a brațul consolei și a sculei electrice acroșate. ▶ Asigurați-vă brațul consolei este blocat corect, înainte de a conecta și utiliza produsul. ▶ Dacă brațul consolei nu poate fi blocat corect, utilizarea produsului nu este permisă. 1.
  • Página 361 Alternativ, trageți cârligul cu carabină lent în jos, pentru a desfășura firul de susținere. Aveți în vedere lungimea maximă a firului de susținere. ▶ Acroșați cârligul produsului EXO-T-22 în una dintre cele două urechi ale suportului. ▶ Apăsați tasta Sus. Nu sprijiniți manual ridicarea. ▶ Scula electrică suspendată va fi ridicată.
  • Página 362 4. Pentru a împiedica înfășurarea sau desfășurarea firului de susținere, apăsați și mențineți apăsate concomitent tastele Sus și Jos. ▶ Indicatorul de funcționare cu LED-uri se aprinde intermitent în verde. ▶ Firul de susținere va fi blocat. 5. Pentru a debloca firul de susținere, apăsați tasta Sus sau Jos. ▶...
  • Página 363 Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de Hilti pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Transportul şi depozitarea accesoriilor de lucru cu acumulator şi a acumulatori-...
  • Página 364 În cazul oricăror avarii, acordați atenție indicatorului de stare al acumulatorului. Vezi capitolul Indicațiile acumulatorului Li-Ion. În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteți remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresați centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Página 365 Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi mașina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Página 366 Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li­Ion Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
  • Página 367 νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά...
  • Página 368 ▶ Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να παγιδευτούν από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. ▶ Φοράτε κατά τη χρήση του προϊόντος σε κάθε περίπτωση υποδήματα ασφαλείας, κράνος και προστατευτικά...
  • Página 369 Χρήση και αντιμετώπιση του επαναφορτιζόμενου εργαλείου ▶ Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς σε φορτιστές που είναι κατάλληλοι για ένα συγκεκριμένο είδος μπαταριών, όταν χρησιμοποιούνται με άλλες μπαταρίες. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες για τα ηλεκτρικά εργαλεία επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες.
  • Página 370 • Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron της σειράς τύπου B 22. Για ιδανική απόδοση, η Hilti προτείνει για αυτό το προϊόν τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που αναφέρονται στον πίνακα στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης.
  • Página 371 κίτρινη ρίας είναι κάτω από 25%. Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li­Ion Στις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron υπάρχει η δυνατότητα προβολής της κατάστασης φόρτισης, μηνυμάτων σφάλματος και της κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 3.5.1 Ενδείξεις για κατάσταση φόρτισης και μηνύματα σφάλματος...
  • Página 372 Ένα (1) LED αναβοσβήνει γρήγορα κόκκινο Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion είναι κλει- δωμένη και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί άλλο. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 3.5.2 Ενδείξεις για την κατάσταση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Για να ελέγξετε την κατάσταση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο απα- σφάλισης...
  • Página 373 ηλεκτρικό εργαλείο. ▶ Μην καλύπτετε ποτέ τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου. Η Hilti διαθέτει διάφορα στηρίγματα για τα αναρτώμενα ηλεκτρικά εργαλεία. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο στήριγμα, το οποίο να είναι κατάλληλο για το σχήμα του ηλεκτρικού εργαλείου. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του στηρίγματος! 2375781 Ελληνικά...
  • Página 374 1. Τυλίξτε τη μαύρη ταινία γύρω από τη μαύρη χειρολαβή του ηλεκτρικού εργαλείου. ▶ Χρησιμοποιείτε εάν χρειάζεται τον αποστάτη, για να μην μπλοκάρετε τον διακόπτη ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. 2. Αναρτήστε το άγκιστρο του ιμάντα στη θηλιά του στηρίγματος και σφίξτε τον ιμάντα. 3.
  • Página 375 κάτω, για να ξετυλίξετε το σχοινί. Προσέξτε το μέγιστο μήκος του σχοινιού. ▶ Αναρτήστε το άγκιστρο του EXO-T-22 σε έναν από τους δύο κρίκους του στηρίγματος. ▶ Πατήστε το πλήκτρο Επάνω. Μην υποστηρίζετε με το χέρι την ανύψωση. ▶ Το αναρτημένο ηλεκτρικό εργαλείο ανυψώνεται.
  • Página 376 ▶ Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να πέσει απότομα. Το EXO­T­22 αναγνωρίζει την απότομη επιτάχυνση και συγκρατεί το αναρτημένο ηλεκτρικό εργαλείο μετά από λίγα εκατοστά διαδρομής πτώσης. ▶ Αφήστε το αναρτημένο ηλεκτρικό εργαλείο να κρέμεται ελεύθερα στο επιθυμητό ύψος για περ. 2 δευτερόλεπτα.
  • Página 377 Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group 2375781 Ελληνικά...
  • Página 378 Προσέχετε σε όλες τις βλάβες την ένδειξη κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Βλέπε κεφάλαιο Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion. Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Ελληνικά 2375781...
  • Página 379 την μπαταρία. Το LED ένδειξης λειτουργίας Το προϊόν έχει ένα προσωρινό ▶ Απενεργοποιήστε και ενεργο- ανάβει μόνιμα κόκκινο. σφάλμα. ποιήστε ξανά το προϊόν. Τα LED της μπαταρίας δεν Μπαταρία ελαττωματική ▶ Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. δείχνουν τίποτε 2375781 Ελληνικά *2375781*...
  • Página 380 Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Página 381 Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
  • Página 382 Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Genel güvenlik uyarıları...
  • Página 383 ▶ Ürünün bakımını özenle yapınız. Hareketli parçaların düzgün çalışıp çalışmadığını ve sıkışmadığını, parçaların kırılıp kırılmadığını veya ürünün işlevini bozacak şekilde hasar görüp görmediğini kontrol ediniz. Hasarlı parçaları, ürünü kullanmadan önce tamir ettiriniz. Pek çok kaza, bakımı yapılmayan ürünlerden kaynaklanmaktadır. ▶ Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya ürünü yere koymadan önce aküyü...
  • Página 384 ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
  • Página 385 • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Nuron Lityum İyon aküleri kullanınız. Optimum performans için Hilti, bu ürüne yönelik olarak bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen akülerin kullanılmasını önerir. • Bu aküler için sadece Hilti şarj cihazlarının bu kullanım kılavuzunun sonundaki tabloda belirtilen tip serilerini kullanınız.
  • Página 386 Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak yanıyor ve ardın- Akünün durumuna ilişkin sorgu tamamlanamadı. dan bir (1) LED hızlıca sarı yanıp sönüyor. İşlemi tekrarlayınız veya Hilti servisiyle irtibat kuru- nuz. Tüm LED'ler çalışma ışığı olarak yanıyor ve ardın- Bağlı bir ürünün kullanımına devam edilebiliyorsa, dan bir (1) LED sürekli kırmızı...
  • Página 387 ısınabilir, bu da yanıklara ve elektrikli el aletinin hasar görmesine neden olabilir. ▶ Elektrikli el aletinin havalandırma deliklerini asla kapatmayınız. Hilti elektrikli el aletlerinin takılabilmesi için çeşitli tutucular sunar. Elektrikli el aletinin şekline uygun tutucu kullanınız. Tutucunun kullanım kılavuzunu okuyunuz! 1.
  • Página 388 Konsol kolunun dışa katlanması İKAZ Konsol kolu katlanırken yaralanma tehlikesi. Parmakların konsol kolu veya son konuma yükseltilen halat tarafından ezilme tehlikesi. ▶ Konsol kolunu katlarken koruyucu eldiven kullanınız. ▶ Konsol kolunu katlamadan önce ürünü kapatınız. ▶ Konsol kolunu katlamadan önce asılı elektrikli el aletlerini ve/veya tutucularını ayırınız. ▶...
  • Página 389 Alternatif olarak, taşıma halatını gevşetmek için karabinayı yavaşça aşağı çekiniz. Taşıma halatının maksimum uzunluğuna dikkat ediniz. ▶ EXO-T-22'nin kancasını tutucunun iki gözünden birine takınız. ▶ Yukarı tuşuna basınız. Kaldırma işlemini manuel olarak desteklemeyiniz. ▶ Asılı elektrikli el aleti kaldırılır.
  • Página 390 EXO­T­22 ile çalışılması EXO­T­22, asılı elektrikli el aletinin ağırlığını algıladığında ve öğretildiğinde, elektrikli el aleti her zaman elektrikli el aletini hareket ettirdiğiniz yükseklikte tutulur. 1. Asılı elektrikli el aletini yukarı doğru hareket ettirmek için hafifçe kaldırınız. ▶ EXO­T­22 ağırlık azalmasını algılar ve elektrikli el aleti ile birlikte taşıma halatını yukarı çeker. 2.
  • Página 391 Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunların fonksiyonlarını sorunsuz olarak yerine getirmekte olup olmadıklarını kontrol ediniz. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsi- niz: www.hilti.group...
  • Página 392 3. Konsol kolunun her iki tarafta da kilitleme konumuna güvenli bir şekilde kilitlendiğinden emin olunuz. Arıza durumunda yardım Herhangi bir arıza durumunda akülerin durum göstergesine dikkat ediniz. Bkz. Bölüm Lityum İyon akü göstergeleri. Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Página 393 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Página 394 ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ Hilti ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Página 395 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Página 396 ◀ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫. ﻪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻘ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Página 397 ◀ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺣ‬ . ‫ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬...
  • Página 398 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ " . Hilti ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Página 399 ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬...
  • Página 400 ‫ﺴ‬ ( ‫ﺑ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺮ ﻔ‬ ‫ﺻ‬...
  • Página 401 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻸ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺣ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺮ ﻓ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬...
  • Página 402 ‫ﺯ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻓ ﺭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ...
  • Página 403 ‫ﻋ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻘ‬ ‫ﻠ ﺣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ ﺇ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ EXO-T-22 ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ◀ ◀ ‫. ﺎ‬ ‫ً ﻳ ﻭ‬...
  • Página 404 ◀ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ EXO­T­22 ‫ﻑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬...
  • Página 405 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Página 406 ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬...
  • Página 407 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Página 408 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません Hilti Li-Ion バッテリー Hilti 充電器 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されている場合があります: 日本語 2375781 *2375781*...
  • Página 409 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ リフティング装置 EXO­T­22 製品世代 製造番号 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 一般安全注意事項 警告事項 本製品に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みください。以下 の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 いかなる場合も、取り付けた電動工具の取扱説明書の指示に従ってください。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場は清潔に保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となりま す。 ▶ 爆発の危険性のある環境 (可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では本製品を使用しないでくださ い。電動工具から火花が飛散し、粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。...
  • Página 410 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 取り付けた電動工具を使用する際は、安全な足場を確保してください。 足場が突然に壊れると、バラン スを失う危険があります! ▶ 取り付けられた電動工具の重量を常に支えられるようにしてください。 最悪の場合、ロープが切れた り、モーターやブレーキが故障してバランスを失う可能性があります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれる恐れ があります。 ▶ 本製品の使用中は、必ず安全靴、ヘルメット、アイシールドを着用してください。 取り付けた電動工具 に必要なすべての装備を、個人用保護具に追加してください (耳栓、防塵マスクなど)。 ▶ 本製品の正しい装着方法を必ず守ってください。すべてのベルトを締めてください。 ベルトの装着方法 が正しくないと荷重が適切に分散されず、負傷の原因となります。 ▶ 電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、電動工具に関する安全規則を無 視しないでください。不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 ▶ 本製品は、使用しないときや休憩するときには脱いでください。 必要ないのに着用すると、事故や負傷 の原因となります。 ▶ 背中に激しい痛みを感じる場合は、本製品を脱いでください。 過度に着用すると、身体を痛める危険が あります。 ▶ 本製品はハーネスと組み合わせて使用しないでください。 ▶ 本製品を着用して崖の近くで作業しないでください。 本製品の使用および取扱い...
  • Página 411 ▶ バッテリーは、決して直射日光、高温、火花の発生、裸火に曝さないでください。これを守らないと、 爆発の原因となることがあります。 ▶ バッテリーの電極に、指、工具、装身具あるいはその他の導電性のある物体で触れないようにしてくだ さい。これを守らないと、バッテリーの損傷、物財の損傷および負傷の原因となることがあります。 ▶ バッテリーを雨、湿気、液体から保護してください。バッテリー内に湿気が入り込むと、短絡、感電、火 傷、火災あるいは爆発の原因となることがあります。 ▶ 必ずご使用のバッテリータイプ用に指定された充電器と電動工具を使用してください。これについて は、充電器や電動工具の取扱説明書の記述を確認してください。 ▶ バッテリーは、爆発の可能性がある場所で使用あるいは保管しないでください。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障している可能性があります。バッ テリーを、目視確認が可能で可燃物のない場所に、可燃性の資材から十分な距離を設けて置いてくださ い。バッテリーを冷ます。1 時間の経過後にも掴むことのできないほどに熱い場合は、そのバッテリー は故障している可能性があります。Hilti サービスセンターにご連絡いただくか、あるいは 「Hilti の Li-Ion バッテリーの安全と使用についての注意事項」をお読みください。 Li-Ion バッテリーの搬送、 保管および使用に適用される特別の規則を遵守してください。 → 頁 413 本取扱説明書巻末の QR コードをスキャンして、Hilti の Li-Ion バッテリーの安全と使用について の注意事項をお読みください。 2375781 日本語 *2375781*...
  • Página 412 バッテリーステータス表示 ON/OFF ボタン LED 作動インジケーター (緑) 上ボタン 下ボタン バッテリー充電状態インジケーター 正しい使用 本書で説明されている製品は、バッテリー式のアクティブリフティング補助具です。これは、Hilti のコンビ ハンマードリル SDS-max および電動ハツリ機、解体ハンマーを保持するためのものです。 • 本製品には、必ずHilti Nuron の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。最適な出力を得 るため、Hilti は本製品に対して本取扱説明書の巻末の表に記載されているバッテリーをお勧めします。 • これらのバッテリーには、必ず本取扱説明書の巻末の表に記載されているシリーズのHilti の充電器を使 用してください。 本体標準セット構成品 リフティング装置、電動工具用ホルダー、取扱説明書 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 リモートコントロールの LED インジケーター...
  • Página 413 Li-Ion バッテリーのインジケーター Hilti Nuron Li-Ion バッテリーは、充電状態、エラーメッセージ、およびバッテリーの状態を表示することが できます。 3.5.1 充電状態およびエラーメッセージの表示 警告 負傷の危険 バッテリーの落下! ▶ バッテリーを装着した状態でリリースボタンを押した後には、バッテリーを確実に正しく使用する製品 に再ロックするようにしてください。 次の表示を確認するには、バッテリーのリリースボタンを短く押してください。 充電状態および不具合は、接続されている製品がオンになっている間常時表示されます。 状態 意味 4 個の LED (4)が常時緑色で点灯 充電状態:100 %...71 % 3 個の LED (3)が常時緑色で点灯 充電状態:70 %...51 % 2 個の LED (2)が常時緑色で点灯 充電状態:50 %...26 % 1 個の...
  • Página 414 製品仕様 バッテリーなしの重量 7.75 kg アクセサリーを含む取り付け電動工具の許容重量 6 kg … 17 kg 作動時の周囲温度 −17 ℃ … 60 ℃ 保管温度 −20 ℃ … 70 ℃ バッテリー バッテリー作動電圧 21.6 V バッテリー重量 本取扱説明書の巻末を参照して ください 作動時の周囲温度 −17 ℃ … 60 ℃ 保管温度 −20 ℃ … 40 ℃ 充電開始時のバッテリー温度...
  • Página 415 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 1. はじめてお使いになる前にバッテリーをフル充電してください。 2. ロックの音が聞こえるまでバッテリーを製品へとスライドさせます。 3. バッテリーがしっかりと装着されていることを確認してください。 バッテリーを取り外す 1. バッテリーのリリースボタンを押します。 2. 製品からバッテリーを抜き取ります。 電動工具用ホルダーを取り付ける 注意 通気溝が覆われることによる危険。 通気溝が覆われていると、電動工具が過熱し、火傷や電動工具の損傷の 原因となることがあります。 ▶ 電動工具の通気溝は決して覆わないでください。 Hilti は電動工具を取り付けるための様々なホルダーを提供しています。電動工具の形状に合わせた適切な ホルダーをご使用ください。 ホルダーの取扱説明書を読んでください! 1. 黒いベルトを電動工具の黒いグリップに巻き付けます。 ▶ 電動工具のコントロールスイッチをブロックしないように、必要に応じて、スペーサーを使用してく ださい。 2. ベルトフックをホルダーのループに掛けて、ベルトを締めます。 3. 作業時にベルトの端が邪魔にならないように、ベルトの緩んだ端を締めたベルトに巻き付けます。 4. 赤いベルト電動工具の赤いモーターハウジングに巻き付けます。 5. ベルトフックをホルダーのループに掛けて、ベルトを締めます。 6. 作業時にベルトの端が邪魔にならないように、あるいは先端工具に引っかかったりしないように、ベル トの緩んだ端を締めたベルトに巻き付けます。...
  • Página 416 1. 両側のカンチレバーアームロック解除ボタンを押します。 2. カンチレバーアームを前方に 270° 旋回させます。 3. カンチレバーアームが両側でしっかりとロック位置にロックされていることを確認します。 ご使用方法 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 本製品を装着する 6.1.1 高さを調整する 高さを調整するには、EXO­T­22 を脱いでいる必要があります。 1. 高さ調整蝶ナットを緩めます。 2. ご希望の高さに調整します。 3. 高さ調整蝶ナットを締め付けます。 ▶ 左右が同じ高さに調整されていることを確認してください。 6.1.2 本製品を装着する 4, 5, 6, 7, 8, 1. リュックサックを装着する要領で、本製品を装着します。腕を肩ベルトに通し、肩ベルトを使用者の肩 の位置にします。 2. 腰ベルトのクリップロックを閉じます。 3. 腰ベルトを位置決めします。 ▶ 腰ベルトは、臀筋上の骨盤の高さになければなりません。 ▶ 使用中に腰ベルトがずれることがあってはなりません。 4.
  • Página 417 3. 以下の条件があてはまる場合は、追加してこの作業を行ってください: 条件: 取り付けられる電動工具が、地面またはその他のしっかりした土台の上に置かれた状態にあります。 ▶ 電動工具を持ち上げずに取り付けるために、下ボタンで吊りロープを十分にEXO­T­22 から繰り出し ます。または、カラビナをゆっくりと引き下げて、吊りロープの巻きを解きます。 吊りロープの最大長にご注意ください。 ▶ EXO-T-22 のフックをホルダーの 2 つのアイのいずれかに掛けます。 ▶ 上ボタンを押します。持ち上げ動作を手で補助しないでください。 ▶ 取り付けた電動工具が持ち上げられます。 ▶ 取り付けた電動工具を希望の高さで約 2 秒間自由にぶら下げたままにします。 ▶ 取り付けられた電動工具の重量が自動的に検知され、初期化されます。 ▶ 着用者が引っ張ったり持ち上げたりするのが早すぎると、重量が正しく初期化されず、取り付け られた電動工具が自動的に下降または上昇する可能性があります。 電動工具は、すべてのアクセサリーおよび先端工具とともに、できるだけ水平に吊り下げる必 要があります。取り付けられた電動工具が一方向に傾きすぎている場合は、ホルダーのもう一 方のアイを使用してください。その後、取り付けられた電動工具の重量を再初期化する必要が あります。 4. 以下の条件があてはまる場合は、追加してこの作業を行ってください: 条件: 電動工具は、自由に吊り下げられるように取り付けてください。 ▶ 下ボタンを使用して、吊りロープを希望の長さまで繰り出します。 取り付ける電動工具の下に少なくとも 15cm の十分な落下距離があることを確認してくださ...
  • Página 418 3. 肩ベルトのバックルを傾けて緩めます。 4. 胸ベルトのクリップロックを開きます。 5. 腰ベルトのクリップロックを開きます。 6. リュックサックを外す要領で、本製品を脱ぎます。 手入れと保守 警告 バッテリーを装着した状態における負傷の危険 ! ▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください! 製品の手入れ • 付着した汚れを慎重に除去してください。 • 汚れが付着している場合は、通気溝を乾いた柔らかいブラシを使用して慎重に掃除してください。 • 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨き粉はプラスチック部品をいた める可能性があるので使用しないでください。 • 本製品の電気接点を清掃するには、清潔な乾いた布を使用してください。 Li-Ion バッテリーの手入れ • 通気溝が詰まっているバッテリーは決して使用しないでください。通気溝を乾いた柔らかいブラシを使 用して慎重に掃除してください。 • バッテリーを不必要に粉じんや汚れに曝さないようにしてください。バッテリーは、決して高い湿度に 曝さないでください (例:水中に沈める、あるいは雨中に放置する) 。 水分が浸入したバッテリーは、損傷したものとして取り扱ってください。そのようなバッテリーは不燃 性の容器に隔離し、Hilti サービスセンターにご連絡ください。 日本語 2375781 *2375781*...
  • Página 419 • 必ず少し湿した布でハウジングを拭いてください。シリコンを含んだ磨き粉はプラスチック部品をいた める可能性があるので使用しないでください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品については損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能するこ とを定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでください。速やかにHilti サービス センターに本製品の修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて、それらが問題なく作動するか点検して ください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けにHilti が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group バッテリー式工具およびバッテリーの搬送および保管 搬送 注意 搬送時の予期しない始動 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で搬送してください! ▶ バッテリーを取り外してください。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。搬送中のバッテリーは、他のバッテリー 電極と接触して短絡の原因となることを防ぐために、過大な衝撃や振動から保護し、あらゆる導電性の 物体あるいは他のバッテリーから隔離する必要があります。バッテリーの搬送に関する各国 (地域)の規 則を遵守してください。 ▶ バッテリーは郵送しないでください。損傷していないバッテリーを送付する場合は、運送業者を手配し てください。 ▶ 使用の前にその都度、また長距離の搬送の前後には、製品とバッテリーに損傷がないか点検してくださ...
  • Página 420 ▶ カンチレバーアームを折りたたむ/展開する前に、本製品をオフにしてください。 ▶ カンチレバーアームを折りたたむ前に、取り付けられている電動工具および/またはそのホルダーを外 してください。 ▶ カンチレバーアームを折りたたむ/展開する前に、周囲に十分なスペースがあることを確認してくださ い。 搬送や保管の際は、カンチレバーアームを折りたたんでください。 1. 両側のカンチレバーアームロック解除ボタンを押します。 2. カンチレバーアームを後方に 270° 旋回させます。 3. カンチレバーアームが両側でしっかりとロック位置にロックされていることを確認します。 故障時のヒント いかなるい不具合の発生時にも、バッテリーのステータス表示を確認してください。Li-Ion バッテリーのイ ンジケーターの章を参照してください。 この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 ▶ バッテリーを充電します。 取り付けられた電動工具が バッテリーが放電している ゆっくり下降する/保持され → 頁 408 ない 取り付けられている電動工具の重 ▶ 取り付ける電動工具の最大許 量が重すぎる...
  • Página 421 されない ください。 廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊 社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 その他の情報 ご 使 用 方 法 、技 術 、環 境 保 護 お よ び リ サ イ ク ル に 関 す る そ の 他 の 情 報 に つ い て は 、...
  • Página 422 본 사용 설명서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다.
  • Página 423 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 일반 안전상의 주의사항...
  • Página 424 ▶ 제품을 하네스와 함께 사용하지 마십시오. ▶ 절벽 근처에서는 본 제품을 이용해 작업하지 마십시오. 제품의 취급과 사용 ▶ 항상 양손으로 거치된 전동 공구의 지정된 손잡이를 단단히 잡으십시오. 팔을 기기의 반동력을 억제할 수 있는 위치에 놓으십시오. ▶ 스위치에 결함이 있는 경우, 제품을 사용하지 마십시오. 전원이 켜지거나 꺼지지 않는 제품은 위험하므로, 반드시...
  • Página 425 하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. → 페이지 426 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
  • Página 426 제품 전원이 꺼진 상태입니다. 충전 상태 표시기가 황색으로 지속 점등됨 삽입된 배터리의 충전 상태가 25% 미만입니다. 리튬이온 배터리 표시 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표시할 수 있습니다. 3.5.1 충전 상태 및 오류 메시지 표시 경고...
  • Página 427 작동 표시등으로 모든 LED가 점등된 후 1개 LED가 연결된 제품을 계속해서 사용할 수 없는 경우, 남아 적색으로 계속 점등됩니다. 있는 배터리 용량이 50% 미만입니다. 연결된 제품을 계속해서 사용할 수 없는 경우, 배터 리의 수명이 다 되어 교체해야 합니다. Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 기술자료 중량(배터리 포함) 7.75kg 거치된...
  • Página 428 가려진 환기 슬롯으로 인한 위험. 환기 슬롯이 막히면 전동 공구가 과열되어 화상을 입거나 전동 공구가 손상 될 수 있습니다. ▶ 전동 공구의 환기 슬롯을 절대로 가리지 마십시오. Hilti는 전동 공구를 걸어둘 수 있는 다양한 홀더를 제공합니다. 전동 공구의 형태에 맞는 적절한 홀더를 사용 하십시오. 홀더의 사용 설명서를 살펴보십시오! 1.
  • Página 429 경고 고정되지 않은 캔틸레버로 인한 부상 위험. 캔틸레버와 거치된 전동 공구의 갑작스러운 움직임. ▶ 제품의 전원을 켜고 사용하기 전에 캔틸레버가 올바르게 잠긴 상태인지 확인하십시오. ▶ 캔틸레버를 올바르게 잠글 수 없는 제품을 사용해서는 안 됩니다. 1. 양쪽에 있는 캔틸레버의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2.
  • Página 430 ▶ 전동 공구를 잡을 필요 없이 하향 버튼을 눌러 EXO­T­22의 운반 로프를 충분히 풀어서 전동 공구를 걸 수 있습니다. 또는 카라비너를 천천히 아래로 당겨 운반 로프를 풀어줍니다. 운반 로프의 최대 길이에 유의하십시오. ▶ 홀더의 두 구멍 중 하나에 EXO-T-22의 후크를 거십시오. ▶ 상향 버튼을 누르십시오. 들어 올려지는 작업을 수동으로 지원하지 마십시오. ▶ 거치된 전동 공구가 올라갑니다.
  • Página 431 지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절 연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. • 배터리를 외부 오일 및 그리스가 묻지 않도록 깨끗하게 유지하십시오. 배터리에 불필요하게 먼지 또는 오...
  • Página 432 3. 캔틸레버가 양쪽 고정 위치에 안전하게 맞물려서 고정되는지 확인하십시오. 문제 발생 시 도움말 장애 발생 시 항상 배터리 상태 표시기를 확인하십시오. 리튬이온 배터리 표시 단원을 참조하십시오. 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 한국어...
  • Página 433 ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Página 434 電話: 0800-221-036 已使用的符號解釋 1.2.1 警告 警告您在操作或使用本產品時可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 Hilti 鋰電池 Hilti 充電器 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 繁體中文 2375781 *2375781*...
  • Página 435 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 起吊裝置 EXO­T­22 產品代別 序號 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 一般安全須知 警告 請詳讀本產品所附之所有安全說明及其他操作說明、圖片與技術資料等。未能遵守以下說明可能會造 成觸電、火災和 / 或嚴重的傷害。 保留所有安全操作說明和其他操作說明,以供日後參考。 請務必遵循吊掛電動工具的操作說明。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區域的整潔與良好照明。凌亂而昏暗的工作場所容易發生意外。 ▶ 不可在容易發生爆炸的環境中使用本產品,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。電動工具產生的 火花可能會引燃粉塵或煙霧。...
  • Página 436 ▶ 請勿將本產品用於抬升重物。 ▶ 請勿於產品上吊掛任何物品。請僅將該產品用作電動工具的起吊輔助裝置。 ▶ 請勿在產品上安裝任何未於預期用途章節中所提及的電動工具。 ▶ 請勿於雨中使用本產品。 ▶ 請勿於狹窄區域工作。請避免接觸障礙物或牆壁。 ▶ 請勿在高電壓區域或爆炸危險區域附近使用該產品。 使用與操作充電式機具 ▶ 務必使用原廠建議的充電器為電池充電。將特定型號電池之充電器用於不同型號之電池可能會有起火的風 險。 ▶ 僅在電動工具中使用指定的電池。使用其他的電池可能會造成人員傷亡與火災。 ▶ 電池匣如果不使用,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其他會在電池兩極間形成連接的小 型金屬物件。電池正負極短路可能造成燒傷或起火的危險。 ▶ 若使用不當,可能會有液體由電池流出。避免碰觸此液體。若不慎接觸,請以清水沖洗。如果眼睛接觸到 該液體,請立即就醫。從電池中滲出的液體,可能會導致皮膚疼痛或灼傷。 ▶ 不可使用受損或改裝過的電池。受損或改裝過的電池可能無法如預期運作並有造成失火、爆炸或受傷的風 險。 ▶ 請勿讓電池接觸火焰或暴露在高溫下。火燄或超過130 °C(265 °F)的高溫會造成爆炸。 ▶ 對電池充電時請遵守所有相關操作說明,請不要在操作說明所述溫度範圍外為電池或電動工具充電。不當 充電或在認可的溫度範圍外充電會使電池損壞並增加火災的風險。 維修服務 ▶ 請將電動工具交由合格專業人員維修,並使用Hilti原廠備件。如此一來才能確保裝置的安全性。 繁體中文 2375781 *2375781*...
  • Página 437 請遵守適用於運輸、存放和使用鋰離子電池的專用指令。 → 頁次 437 請透過本操作說明書末尾的條碼取得並詳讀Hilti鋰電池安全注意事項和使用。 說明 產品總覽 懸臂卡榫位置 懸臂釋放鈕 懸臂 減震器 吊繩 & 掛鉤 遙控裝置電線 肩帶 胸帶 § 遙控裝置 支撐桿 腰帶長度調整裝置 ∙ 腰帶 電池 £ 高度調整裝置 電池拆卸鈕 ¡ 電池狀態指示燈 On/Off按鈕 LED操作指示燈(綠色) 上鈕 下鈕 電池電量指示器 預期用途 此處所述產品為一充電式主動起吊輔助裝置。產品是設計用於固定Hilti SDS-max鑽鑿兩用電鎚鑽以及電鎚鑿 破機。 2375781 繁體中文 *2375781*...
  • Página 438 • 本產品限使用B 22Hilti Nuron系列鋰電池。為達最理想的效能,Hilti建議本產品使用本操作說明書末尾表 格中所列的電池。 • 僅可使用本操作說明末尾表格中所列的Hilti系列的電池充電器為電池充電。 供貨內容 起吊裝置、電動工具基座、操作說明 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.group 遙控裝置LED指示燈 狀態 意義 LED操作指示燈持續亮綠燈 • 產品已開啟。 • 吊繩已解鎖。 LED操作指示燈閃爍綠燈 • 產品已開啟。 • 吊繩已鎖定。 LED操作指示燈持續亮紅燈 本產品暫時故障。將產品先關閉再開啟。 LED操作指示燈未亮起 產品已關閉。 電量指示器持續亮黃燈 所裝入的電池電量低於25%。 鋰電池的顯示幕 Hilti Nuron鋰電池會顯示電池的電力、錯誤訊息和狀態。 3.5.1 電力和錯誤訊息的顯示 警告 有受傷的危險! 因電池掉落 ▶ 電池已插入時,請在按下拆卸鈕後確保電池重新正確地卡入所使用的產品中。...
  • Página 439 狀態 意義 所有LED以跑馬燈形式亮起,然後一個LED持續亮起 電池仍可繼續使用。 綠色。 所有LED以跑馬燈形式亮起,然後一個LED快速閃爍 無法完成有關電池狀態的查詢。請重複上述程序或洽 黃色。 詢Hilti維修中心。 所有LED以跑馬燈形式亮起,然後一個LED持續亮起 若連接之產品仍可繼續使用,剩餘的電池容量會低 綠紅色。 於50%。 若連接之產品無法使用,表示電池已達最終使用壽 命,應進行更換。請聯絡Hilti維修中心。 技術資料 重量不含電池 7.75 kg 吊掛電動工具(包括配件)的容許重量 6 kg … 17 kg 操作時的環境溫度 −17 ℃ … 60 ℃ 貯放溫度 −20 ℃ … 70 ℃ 電池 電池操作電壓 21.6 V 電池重量...
  • Página 440 ▶ 置入電池前,請確認電池的接點及產品的接點上無任何異物。 ▶ 確認電池已確實咬合。 1. 初次使用前,請將電池完全充電。 2. 將電池推入產品中,直到聽到卡入聲。 3. 請檢查電池是否安裝牢固。 卸下電池 1. 按下電池拆卸鈕。 2. 將電池從產品卸下。 安裝電動工具基座 注意 遮蓋通風口恐有危險。 通風口被遮蓋時,電動工具可能會過熱,進而導致電動工具起火和損壞。 ▶ 請勿遮蓋電動工具的通風口。 Hilti為吊掛電動工具提供各種基座。請使用與電動工具形狀相符的基座。 請閱讀基座的操作說明! 1. 將黑色綁帶纏繞在電動工具的黑色握把上。 ▶ 若有必要,請使用墊片,避免電動工具的控制開關卡住。 2. 將綁帶掛鉤鉤入基座的環圈中並拉緊綁帶。 3. 再將鬆落的綁帶尾端纏繞至拉緊的綁帶上,如此,綁帶尾端就不會妨礙到工作。 4. 將紅色綁帶纏繞在電動工具的紅色馬達機體上。 5. 將綁帶掛鉤鉤入基座的環圈中並拉緊綁帶。 6. 再將鬆落的綁帶尾端纏繞至拉緊的綁帶上,如此,綁帶尾端就不會妨礙到工作,或是纏住嵌件工具。 展開懸臂 警告 摺疊懸臂時恐導致傷害。 懸臂或將吊繩收回至最終位置時,恐導致手指夾傷。...
  • Página 441 2. 請再次按下遙控裝置上的On/Off按鈕關閉本產品。 ▶ LED操作指示燈熄滅。 吊掛電動工具 1. 請將電動工具安裝至基座上。 → 頁次 434 2. 啟動本產品。 → 頁次 435 3. 若符合以下條件,請同時採取此行動: 條件: 待吊掛的電動工具已置於地板上或在另一堅固表面上。 ▶ 請使用下鈕,從EXO­T­22展開足夠的吊繩,以吊掛電動工具,而無須將其拿起。或者,緩慢向下拉動 鎖扣以展開吊繩。 請注意吊繩的最大長度。 ▶ 請將EXO-T-22的掛鉤掛上兩個基座吊環中的其中一個。 ▶ 請按下上鈕。請勿手動協助升起。 ▶ 吊掛電動工具即升起。 ▶ 請讓吊掛電動工具於所需的高度懸空約2秒。 ▶ 將會自動偵測並初始化吊掛電動工具的重量。 ▶ 若使用者太早透過拉動或抬升進行干預,重量將無法正確初始化,且吊掛電動工具可能會自動降低 或升起。 電動工具應與所有配件及嵌件工具盡可能的水平懸掛。如果吊掛電動工具向一個方向傾斜過 多,請使用基座上的另一個吊環。接著,必須重新初始化吊掛電動工具的重量。 2375781 繁體中文...
  • Página 442 4. 若符合以下條件,請同時採取此行動: 條件: 電動工具應懸空。 ▶ 請使用下鈕,以展開所需的吊繩長度。 請確保待吊掛的電動工具下方有15 cm足夠的下降空間。 ▶ 請將EXO-T-22的掛鉤掛上兩個基座吊環中的其中一個。 ▶ 請讓電動工具突然掉落。EXO­T­22會偵測突然的加速度,並使吊掛電動工具在掉落數公分後停止。 ▶ 請讓吊掛電動工具於所需的高度懸空約2秒。 ▶ 將會自動偵測並初始化吊掛電動工具的重量。 ▶ 若使用者太早透過拉動或抬升進行干預,重量將無法正確初始化,且吊掛電動工具可能會自動降低 或升起。 ▶ 若吊掛電動工具在掉落後未正確的初始化,請按下上鈕或下鈕。 吊掛電動工具前,也可以先將吊繩鎖定。電動工具將保持吊掛於恆定的高度。接著按下上鈕或 下鈕。吊掛電動工具將因此移動,並同時偵測及初始化其重量。 電動工具應與所有配件及嵌件工具盡可能的水平懸掛。如果吊掛電動工具向一個方向傾斜過 多,請使用基座上的另一個吊環。接著,必須重新初始化吊掛電動工具的重量。 使用EXO­T­22作業 當EXO­T­22偵測及初始化吊掛電動工具的重量時,電動工具將始終維持在您將其移動到的高度上。 1. 請輕抬吊掛電動工具,以便使其向上移動。 ▶ EXO­T­22會偵測到重量減輕並將吊繩及電動工具一起向上拉起。 2. 請向下輕壓吊掛電動工具,以便使其向下移動。 ▶ EXO­T­22會偵測到重量增加並緩慢鬆開吊繩。 3. 若要停止其移動,則不要再對吊掛電動工具施加垂直力量。 4. 為防止吊繩捲起或鬆開,請同時按住上鈕和下鈕。 ▶ LED操作指示燈閃爍綠燈。...
  • Página 443 • 通風口堵塞時請勿使用電池。請使用乾燥的軟刷子小心地清潔通風口。 • 請避免電池暴露在粉塵或髒污的環境之中。請勿讓電池接觸過高的濕氣(例如:浸入水中或淋雨)。 電池若濕透,請將該電池視為已受損。請將電池隔絕在不可燃的容器內,並洽詢Hilti維修中心。 • 避免電池沾上油脂。避免讓電池上積聚粉塵或髒污。請使用乾燥的軟刷或乾淨的乾布清潔電池。請勿使用 含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 請勿觸摸電池的觸點或從觸點上去除出廠塗敷的油脂 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象及 / 或任何零件功能故障,請不要運行本產品。請將產品交付Hilti維修中心進行維修。 • 維護及修復作業後,裝上所有保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保運作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti Store或在以下網站選購 Hilti認可的備用零件、耗材和配件: www.hilti.group 充電式機具和電池的運輸與存放 搬運 注意 搬運時意外啟動 ! ▶ 搬運產品時務必卸下電池! ▶ 取出電池。 ▶ 切勿散裝運輸電池。運送過程中,應保護電池避免衝擊與震動並與導電物質或其他電池隔離,以免因與電 池端子接觸而造成短路。請遵守您所在地當地的電池運輸規範。 ▶ 請勿以郵寄方式遞送電池。若要運送未損壞之電池,請洽詢運送服務商。 ▶ 每次使用前以及長途運輸前後請檢查本產品和電池是否受損。...
  • Página 444 請參閱技術資料。 → 頁次 433 吊掛電動工具無法移動。 吊繩已鎖定。 ▶ 若要解鎖吊繩,請按下上鈕或下 鈕。 電池咬合時不會發出「喀啦 電池上的卡榫太髒。 ▶ 清潔卡榫並推入電池,直到確實 聲」。 咬合。 ▶ 將產品先關閉再開啟。 LED操作指示燈持續亮紅燈。 本產品暫時故障。 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 電池的LED未亮起 電池故障 廢棄設備處置 警告 不當的廢棄物處理可能導致人員受傷! 洩漏出來的氣體或液體有害健康。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池。 ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理或洽詢權責的廢棄處理公司。 Hilti產品所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。Hilti在許多國家都有提供 老舊機具回收服務。請洽詢Hilti客服中心或您在地的經銷商。 繁體中文 2375781 *2375781*...
  • Página 445 ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連結:qr.hilti.com/manual/?id=2375781 您也可在本操作說明結尾處找到本連結的QR碼。 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 • 首次使用或操作产品前,先阅读本操作说明。这是安全、无故障操作和使用产品的先决条件。 • 请注意本操作说明中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 所用标志的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词:...
  • Página 446 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 起重装置 EXO­T­22 代次 序列号 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全 一般安全说明 警告 学习所有安全说明及与本产品一起提供的其他说明、图片和技术数据。不遵守以下说明会导致电击、 火灾和/或严重伤害。 妥善保留所有安全预防措施和说明,以供将来参考。 在任何情况下都要遵守已悬挂电动工具的操作说明。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁并具有良好的照明。混乱和黑暗的工作区域会引发事故。 ▶ 不得在存在可燃液体、气体和粉尘等物质的易爆环境下操作本产品。电动工具产生的火花可能会引燃粉...
  • Página 447 ▶ 当使用本产品时,使儿童和其它人员远离。注意力不集中会使您失去对产品的控制。 ▶ 搬运产品期间注意周边环境,确保附近没有人员逗留。 它的悬臂可能会造成损坏和人身伤害。 人身安全 ▶ 保持警觉,注意您正在执行的作业,并且在操作电动工具的过程中利用自己的常识判断。如果感到疲劳 或受毒品、酒精或药物的影响,请勿使用电动工具。使用电动工具时,粗心大意可能会导致严重的人身伤 害。 ▶ 避免意外启动工具。在将本产品连接到电池、拿起或携带前,请确保其已关闭。若不遵守,可能导致事 故。 ▶ 采用正确的工作姿势。始终保持正确的站姿和平衡。这将使您更好地控制电动工具,即使在意外情况下也 不例外。 ▶ 使用已悬挂电动工具时保持正确的站姿。 突然的穿透操作会影响您的身体平衡! ▶ 随时确保能够承受住已固定电动工具的重量。 在不利情况下,吊索可能断裂或电机/制动器可能掉落, 从而影响您的身体平衡。 ▶ 穿上合适的工作服。不要佩戴首饰或穿着宽松的衣服。让头发、衣服和手套远离运动部件。宽松的衣服、 首饰或长发可能被卷入运动部件中。 ▶ 使用产品期间,在任何情况下都要穿上安全鞋,戴上安全帽和护目镜。 为您的防护装备补充使用已悬挂电 动工具时所需的所有装备 (例如护耳装置、防尘面罩)。 ▶ 务必遵守正确穿戴产品的指示。锁止全部现有束带。 如果未正确穿戴束带,可能无法正常分散要承受的重 量,从而导致受伤。 ▶ 不要令自己产生虚假的安全感,不要轻视电动工具的安全规则,即使在多次使用后已经熟悉电动工具时也 不例外。操作时粗心大意可能在瞬间造成严重伤害。 ▶ 不使用产品或休息时,请脱卸产品。 不必要的穿戴可能导致事故和受伤。 ▶...
  • Página 448 ▶ 不要分解、挤压或焚烧电池,不要将其暴露在高于 80 ℃ (176 ℉) 的温度条件下。 ▶ 对于遭受过撞击或有其他损坏的电池,切勿使用或对其进行充电。定期检查电池是否有损坏的迹象。 ▶ 切勿使用回收的或修理过的电池。 ▶ 切勿将电池或电池供电的电动工具用作锤子。 ▶ 切勿将电池暴露在直射的阳光下、高温、火花或明火中。可能会导致爆炸。 ▶ 切勿用手指、工具、珠宝或其他导电物体接触电池极片。否则会损坏电池,造成财产损失和人身伤害。 ▶ 确保电池远离雨水、潮气和液体。受潮会导致短路、漏电、燃烧、火灾或爆炸。 ▶ 仅限使用经批准用于特定电池类型的充电器和电动工具。阅读并遵守相关操作说明中的规定。 ▶ 不得在易爆环境中存放或使用电池。 ▶ 如果电池发热烫手,则可能有故障。请将电池放在醒目且无火灾风险的地方,并与易燃物品保持足够距 离。让电池自行冷却。如果一小时后电池仍然发热烫手,则表示存在故障。请联系 Hilti 维修中心或阅读 文档“有关 Hilti 锂离子电池安全性和使用的提示”。 请遵守适用于锂离子电池运输、存储和使用的特殊准则。 → 页码 448 请通过扫描该操作说明末尾的二维码来阅读有关 Hilti 锂离子电池安全性和使用的提示。 说明 产品概览 悬臂接合位置 悬臂解锁按钮 悬臂 缓冲装置...
  • Página 449 合规使用 所述的产品是充电式主动起重工具。专用于固定 Hilti SDS-max 组合锤以及凿锤和破碎锤。 • 本产品只能与 Hilti Nuron B 22 系列锂离子电池搭配使用。为确保最佳功率,Hilti 建议为本产品使用该操 作说明末尾表格中给出的电池。 • 此类电池仅限使用该操作说明末尾表格所规定型号系列的 Hilti 充电器充电。 包装清单 起重装置,电动工具支架,操作说明 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订购: www.hilti.group 遥控装置 LED 指示灯 状态 含义 LED 状态指示灯常亮绿灯 • 产品打开。 • 吊索解锁。 LED 状态指示灯闪绿灯 • 产品打开。...
  • Página 450 所有 LED 灯都作为运行灯亮起,接着有一个 (1) LED 未能完成电池状态的查询。请重复该过程或联系 灯快速闪黄光。 Hilti 维修中心。 所有 LED 灯都作为运行灯亮起,接着有一个 (1) LED 如果仍然可以继续使用所连接的产品,则电池剩余电 灯持续亮红光。 量不足 50%。 如果无法再使用所连接的产品,则电池的使用寿命即 将结束,应予以更换。请联系 Hilti 维修中心。 技术数据 不包括电池的重量 7.75 kg 已悬挂电动工具所允许的重量 (含附件) 6 kg … 17 kg 适合工作的环境温度 −17 ℃ … 60 ℃ 存放温度...
  • Página 451 ▶ 确保电池接合正确。 1. 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 2. 将电池推入产品,直至听到卡止声。 3. 检查并确认电池已可靠就位。 拆下电池 1. 按下电池释放按钮。 2. 从产品中取出电池。 安装电动工具支架 -小心- 遮盖通风孔会有风险。 如果通风孔被遮盖,则电动工具可能过热,从而可能导致电动工具燃烧和损坏。 ▶ 切勿遮盖电动工具的通风孔。 Hilti 为待悬挂电动工具提供不同支架。使用符合电动工具形状的匹配支架。 请阅读支架的操作说明! 1. 将黑色带子缠绕在电动工具的黑色手柄上。 ▶ 如有必要使用间隔垫片,以防锁止电动工具的控制开关。 2. 将束带挂钩挂入支架吊环,然后拧紧束带。 3. 然后将松动的束带端缠绕在已张紧的束带上,以便在作业时不挡住束带端。 4. 将红色束带缠绕在电动工具的红色电机壳体。 5. 将束带挂钩挂入支架吊环,然后拧紧束带。 6. 然后将松动的束带端缠绕在已张紧的束带上,以便在作业时不挡住束带端或卡入配套工具。 伸出悬臂 -警告- 翻转悬臂会带来人身伤害的危险。 可能因悬臂或将吊索移动至终点位置而挤伤手指。...
  • Página 452 1. 按压遥控装置上的打开/关闭按钮,以打开产品。 ▶ LED 状态指示灯常亮绿灯。 如果吊索未处于终点位置,打开后会完全卷起。如果识别到已悬挂电动工具的负载,该过程停止, 吊索在短时移动后处于静止状态。 2. 重新按压遥控装置上的打开/关闭按钮,以关闭产品。 ▶ LED 状态指示灯熄灭。 悬挂电动工具 1. 将支架安装到电动工具上。 → 页码 445 2. 打开工具。 → 页码 446 3. 如果以下条件满足,需进行此操作: 条件: 待悬挂电动工具位于地面或其他稳固支承面。 ▶ 用向下按钮将 EXO­T­22 的吊索充分展开,以便悬挂电动工具,而无需将其拿起。也可以将弹簧钩缓 慢向下拉,以便展开吊索。 请注意吊索的最大长度。 ▶ 将 EXO-T-22 的挂钩挂入支架的两个吊环之一。 中文 2375781 *2375781*...
  • Página 453 ▶ 让已悬挂电动工具在所需高度自由悬挂约 2 秒。 ▶ 自动识别和初始化已悬挂电动工具的重量。 ▶ 如果用户通过拉动或抬起的方式过早干预,则无法正确地初始化重量,可能会自动降下或抬起已悬 挂电动工具。 尽可能水平地悬挂电动工具及所有附件和配套工具。如果已悬挂电动工具过度倾斜于一个方 向,请使用支架的另一个吊环。然后必须重新初始化已悬挂电动工具的重量。 4. 如果以下条件满足,需进行此操作: 条件: 以自由浮动的状态悬挂待悬挂电动工具。 ▶ 用向下按钮展开所需的吊索长度。 确保待悬挂电动工具下方留出至少 15cm 的足够下落距。 ▶ 将 EXO-T-22 的挂钩挂入支架的两个吊环之一。 ▶ 让电动工具突然落下。EXO­T­22 识别冲击性的加速度,已悬挂电动工具在几厘米的下落距后停下。 ▶ 让已悬挂电动工具在所需高度自由悬挂约 2 秒。 ▶ 自动识别和初始化已悬挂电动工具的重量。 ▶ 如果用户通过拉动或抬起的方式过早干预,则无法正确地初始化重量,可能会自动降下或抬起已悬 挂电动工具。 ▶ 如果已悬挂电动工具在掉落后未正确初始化,按压向上或向下按钮。 在悬挂电动工具前也可以锁止吊索。然后电动工具悬挂在恒定高度。接着按压向上或向下按 钮。由此移动已悬挂电动工具,同时识别和初始化其重量。 尽可能水平地悬挂电动工具及所有附件和配套工具。如果已悬挂电动工具过度倾斜于一个方...
  • Página 454 电池。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 请勿触摸电池触点或从触点上去除出厂涂的油脂。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现产品有损坏和/或有功能故障,请不要使用。立即将本产品交给 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置并检查其功能是否正常。 为确保安全和可靠的操作,仅使用 Hilti 原装备件和耗材。经 Hilti 许可与产品搭配使用的备件、耗材和 附件可到您当地的 Hilti Store 购买或访问: www.hilti.group 电池型工具和电池的运输及存储 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 取下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输电池。在运输过程中,应保护电池免受过度冲击或振动影响,并将其与任何导 电材料或其它电池分开 (因为它们可能会接触到电池端子并导致短路)。请遵守当地的电池运输规定。 ▶ 请勿以邮寄方式运送电池。有关如何运送完好电池的说明,请咨询您的发货商。 ▶ 每次使用前以及长时间运输前后都要检查产品和电池是否损坏。...
  • Página 455 由悬挂 2 秒钟。 → 页码 446 ▶ 注意已悬挂电动工具的最小重 已悬挂电动工具的重量过低 量,参见技术数据。 → 页码 444 无法移动已悬挂电动工具。 吊索锁止。 ▶ 如需解锁吊索,按压向上或向下 按钮。 电池未接合 (没有发出“咔 电池上的固定凸耳脏污。 ▶ 清洁固定凸耳,并将电池推进直 哒”声)。 至固定接合。 LED 状态指示灯常亮红灯。 产品有一个临时故障。 ▶ 关闭产品然后再次打开。 ▶ 联系 Hilti 维修中心。 电池 LED 未亮起 电池损坏 2375781 中文 *2375781*...
  • Página 456 废弃处置 -警告- 废弃处理不当会有人身伤害的危险! 漏出的气体或液体会带来健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送任何电池。 ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地的废弃处理机构以获取处置说明。 制造 Hilti 产品所用的大部分材料都可回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。Hilti 在很多国家都 提供旧工具回收服务。请咨询 Hilti 客户服务部门或您的销售顾问。 ▶ 不要将电动工具、电子设备和电池扔进家庭垃圾中! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接:qr.hilti.com/manual/?id=2375781 操作说明末尾也提供二维码链接。 中文 2375781 *2375781*...
  • Página 457 ‫י ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ל ן‬ ‫י א‬ ‫ן‬ - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ Hilti ‫ן ע‬ ‫ט‬ ‫מ‬ Hilti ‫ם י‬ ‫ר ו‬ ‫י א‬ ‫ב‬ ‫ם‬ ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫ס‬...
  • Página 458 ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת ו‬ ‫י ל‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬...
  • Página 459 ‫ם‬ ‫י ל ו‬ ‫ל ע‬ ‫ם‬ ‫ל ב‬ / ‫ה‬ ‫ע ו‬ ‫נ מ‬ ‫ה‬ ‫ו א‬ ‫ו‬ ‫ע ר‬ ‫ק י‬ ‫ה ל‬ ‫ל ו‬ ‫ל ע‬ ‫ל ב‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫י ר י‬ ‫ד נ‬ ‫ם י‬ ‫ר...
  • Página 460 ‫ש‬ ‫פ‬ ‫א‬ ‫ם י‬ ‫ק י‬ ‫ל ד‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫מ‬ " . Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ן‬ - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ב‬ ‫ש ו‬...
  • Página 461 ‫ה‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ B 22 ‫ם‬ ‫י מ‬ ‫ג‬ ‫ד ה‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫ד ס‬ ‫מ‬ Hilti Nuron ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ן‬ - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ב‬ ‫ק ר‬...
  • Página 462 ‫ץ ר‬ ‫ר‬ ‫ו א‬ ‫כ‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י א‬ ‫מ‬ ‫ת ו‬ ‫י ר ו‬ ‫נ ה‬ ‫ל כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫ו א‬ ‫ך י‬ ‫ל ה‬ ‫ת‬...
  • Página 463 ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ש‬ ‫ם י‬ ‫ק י‬ ‫ז ח‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ע‬ ‫י צ‬ ‫מ‬ Hilti ‫! ן‬ ‫ר צ‬ ‫י ה‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ל ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫א ר‬ ‫ו ה‬...
  • Página 464 ‫. ת‬ ‫י ז י‬ ‫ז ה‬ ‫ה ר‬ ‫ו ק‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ו ר‬ ‫ח‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫נ צ‬ ‫ח‬ ‫ל‬ ‫ל ע‬ ‫ם‬ ‫י ד‬ ‫ד צ‬ ‫ה‬ ‫י נ‬ ‫ש‬ ‫ב‬ ‫ץ‬ ‫ח‬ ‫ל‬ 270°...
  • Página 465 ‫ז ח‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם‬ ‫י י נ‬ ‫י ע‬ ‫ה‬ ‫י ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ח‬ ‫א ל‬ EXO-T-22 ‫- ה‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫ו ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר ב‬ ‫ח‬ ‫. ה‬ ‫מ‬ ‫ר‬ ‫ה ל‬ ‫ת‬...
  • Página 466 ‫( ם‬ ‫ש‬ ‫ג ב‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ח‬ ‫י נ‬ ‫ה ל‬ ‫ו א‬ ‫ם‬ ‫י מ‬ ‫ב‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה נ‬ ‫פ ו‬ ‫ק י‬ ‫ל ד‬ ‫א ל‬ ‫ל כ‬...
  • Página 467 ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬...
  • Página 468 ‫ח‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ר ו‬ ‫ז ח‬ ‫י מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ר ב‬ ‫ח‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ל‬ ‫ס‬ ◀ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬...
  • Página 472 *2375781* 2375781 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20230816...