Basko Stomacare Instrucciones De Uso página 7

Ocultar thumbs Ver también para Stomacare:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Stomacare Bandage pour stomie
Conseils d'utilisation
Votre infirmière de stomie/de blessure ou médecin traitant vous a conseillé de commencer à porter un
bandage stomie. Afin d'obtenir un entretien optimal, avant d'utiliser le bandage l'utilisateur doit lire
attentivement ces instructions. Ce produit est un dispositif médical et est destiné à être utilisé par une
seule personne.
Utilisation prévue du produit
Le bandage Stomacare est utilisé en particulier en postopératoire pour le support de la paroi
abdominale et pour prévenir la formation de hernie et de prolapsus, entre autres pendant d'activités
physiques supérieures où la pression sur la paroi abdominable est plus élevée (sports, jardinage,
levage, aspiration, etc.). Le bandage Stomacare offre au porteur un grand confort de port, un
sentiment de sécurité et de sûreté dans la vie quotidienne.
Contenu de l'emballage
Vérifiez d'abord que le contenu de l'emballage est complet et en bon état.
Si ce n'est pas le cas, veuillez communiquer directement avec la personne chez qui vous avez acheté
le produit. L'emballage contient les pièces suivantes:
Stomacare bandage
Housse de prolapsus
Mettre le bandage
Afin de porter le bandage correctement, il est préférable de mettre le bandage en position allongée.
S'il y a une fracture, dans de nombreux cas, elle s'enfoncera de nouveau dans l'abdomen et le
bandage exercera une contre-pression. De cette manière, la fracture est supportée de manière
optimale. Le bandage est serré de telle sorte que la main peut encore glisser entre les deux.
Le support est alors suffisamment serré pour donner du soutien mais s'use encore confortablement.
A — Modèles standards
Mise en place du bandage
1) Fig. 1: Pour déterminer la taille correcte il faut
mesurer la circonférence du ventre. Déterminez
quelle taille est la bonne sur la base du tableau
de mesures.
2) Fig. 2: Ouvrez la couverture en velcro du
prolapsus. Pliez le bas de la poche de recueil
pour stomie en un point et tirez la pochette, de
l'intérieur du bandage à travers l'ouverture pour
la stomie. La poche de recueil pour stomie est
maintenant passée entièrement à travers
l'ouverture stomie, de sorte que la face collante
de la poche reste derrière le bandage.
3) Fig. 2a: Disponible comme accessoire: Le
Protector, Pour la mise en place: voir page 9
4) Fig. 3: Placez et appliquez le bandage à la
tension souhaitée et fermez les velcros. Ensuite
fermez la couverture du prolapsus par dessus de
la poche de recueil.
8
Stomacare
Mode d'emploi
B — Modèles EasyOpener
Mise en place du bandage
Fig. 1-3: Suivez les étapes décrites dans la
section A (modèles standards)
Remplacement des poches de recueil
pour stomies
1) Fig. 4: Défaites la couverture en velcro du
prolapsus.
2) Fig. 5: Si présent, retirez le Stomacare
Protector du bandage.
3) Fig. 6: Soulevez légèrement la poche de
stomie vers l'avant et ouvrez la fermeture velcro
spéciale Easy Opener en dessous de l'ouverture
stomie.
4) Fig. 7: Détachez la face collante de la poche
de stomie de la peau et retirez la poche par le
côté intérieur du bandage. Pour remettre une
nouvelle poche de recueil, suivez les instructions
décrites précédemment.
Basko
Healthcare
C — Protector
Le Stomacare Protector est un accessoire et offre une protection supplémentaire pendant les
activités (p.ex. le sport, en voiture) contre les pressions et les effets des forces externes sur la stomie.
Le Protector peut être attaché à tous les modèles Stomacare.
Fig. 8: A l'intérieur gauche et droite du Protector se trouve une partie crochet de velcro permettant
la fixation de celui-ci à la partie frontale du bandage Stomacare.
Fig. 9: Positionnez le Protector autour de l'ouverture de la ceinture de stomie. Assurez-vous que la
poche de stomie soit entièrement close autour. La poche de stomie doit dépasser le côté inférieur
du Protector.
Fig. 10: appliquez la couverture du prolapsus à la tension souhaitée par dessus du Protector et fixez
la bande velcro. Le Protector doit être enlevé avant de laver le bandage.
Indication
Faiblesse paroi abdominale
Conduit du Colon
Colostomie
Entérostomie
Hernie dans la cicatrice et portée de stomie
Contre-indications
Il n'y a pas de contre-indications connues.
Informations supplémentaires sur le produit / zone de commande
L'orthèse ne convient pas pour une utilisation en eau salée.
Risques existants pour l'utilisateur
Il n'y a aucun risque connu pour l'utilisateur. Cependant, l'utilisateur doit vérifier régulièrement
qu'aucune tache de pression ou autre irritation cutanée ne se développe et contacter immédiatement
l'infirmière de stomie/de blessure ou luthier orthopédique si celles-ci se produisent.
Avertissement
Le bandage ne doit pas être mis trop serré, mais doit être serré de telle sorte que la main puisse
encore glisser entre les deux. Le bandage ne doit pas entrer en contact direct avec des plaies
ouvertes et doit être porté sur une peau sèche. L'utilisation de lotion ou de crèmes n'est pas
recommandée et doit d'abord être consultée avec votre infirmière de stomie/de blessure ou médecin
traitant.
Conseils d'entretien
Quand le bandage n'est pas porté, il est important de le ranger avec les fermetures fermées. Afin de
prolonger la durée de vie du bandage, il est important que les bandes velcro restent exemptes de
saleté, poussière etc. afin de continuer à garantir une bonne adhérence.
Matériaux utilisés
Polyester, polyamide et élasthanne.
Consignes de lavage
Nous avisons de laver le bandage avec un détergent délicat et de l'eau chaude de maximum 40° C.
Afin d'éviter les dommages aux matériaux pendant le lavage, il faut fermer avant le lavage toutes les
bandes velcro.
Basko
Healthcare
Iléostomie
Conduit iléal
Prolapsus
Urétérocutanéostomie
Urostomie
Stomacare
9
loading