Basko Stomacare Instrucciones De Uso página 14

Ocultar thumbs Ver también para Stomacare:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
Stomacare Cinto de Ostomia
Instruções de utilização
O seu médico ou enfermeiro aconselhou-o a usar a cinta de estoma. Para um excelente cuidado,
o utilizador deverá ler cuidadosamente estas instruções antes de colocar a cinta. Este produto é um
dispositivo médico e destina-se a ser usado apenas por uma pessoa.
Utilização prevista do produto
A cinta Stomacare é utilizada sobretudo pós-operatoriamente para suportar a parede abdominal e
prevenir a formação de hérnias e prolapsos, por exemplo, durante atividades físicas em que a pressão
da parede abdominal é superior (desportos, jardinagem, elevações, aspiração, etc.). A cinta
Stomacare oferece ao utilizador um elevado nível de conforto de utilização, e uma sensação de
proteção e segurança na vida diária.
Conteúdo da embalagem
Verifique primeiro se o conteúdo da embalagem está completo e sem danos. Se não for o caso,
contacte diretamente a pessoa a quem comprou o produto. A embalagem contém as seguintes peças:
Cinta de Ostomia Stomacare
Cobertura do prolapso
Colocar o ProtectorMax
Para usar corretamente o ProtectorMax, deverá preferencialmente colocá-lo da primeira vez em
posição deitada. A faixa é suficientemente apertada, de forma que seja possível colocar uma mão por
dentro. O ProtectorMax deverá ficar suficientemente apertado sem migrar, mas continuar cómodo.
A — Modelos padrão
Colocação do cinto
1) Fig. 1: A circunferência do abdómen tem de
ser medida para selecionar o tamanho correto.
Utilize a tabela de tamanhos para determinar
que tamanho melhor se adequa.
2) Fig. 2: Puxar para abrir a tampa de prolapso
Velco. Dobrar a bolsa de estoma num ponto e, a
seguir, puxar a bolsa através da abertura do
estoma a partir do interior da ligadura de
estoma. A bolsa de estoma é agora
completamente puxada através da abertura,
com a pastilha a manter-se no interior do cinto.
3) Fig. 2a: Opcionalmente, o Protetor (acessório)
pode ser montado agora. Para a montagem, ver
a seguir.
4) Fig. 3: Puxar a ligadura para a tensão
desejada e encerrar os fechos de velcro. Fechar
a tampa de prolapso sobre a bolsa de estoma.
22
Stomacare
Instruções de utilização
B — Modelos EasyOpener
Colocação do cinto
Seguir os passos 1 a 4, conforme descrito na
secção A (Modelos padrão).
Substituição das bolsas de estoma
1) Fig. 4: Soltar a tampa de prolapso de velcro.
2) Fig. 5: Se estiver presente, remover o Protetor
Stomacare do cinto.
3) Fig. 6: Levantar ligeiramente a bolsa do
estoma e abrir o fecho especial por baixo da
abertura do estoma.
4) Fig. 7: Puxar suavemente a borda aderente
da bolsa de estoma da pele e removê-la. Para
recolocar uma bolsa de estoma, seguir os passos
descritos anteriormente.
Basko
Healthcare
C — Protector
O Protetor Stomacare é um acessório e oferece protecção adicional durante as atividades (por ex.,
desporto, condução de automóveis) contra a pressão e os efeitos das forças externas sobre o estoma.
O Protector pode ser adaptado a todos os modelos Stomacare.
Fig. 8: No interior do Protetor, há fechos de velcro à esquerda e à direita com os quais pode ser
fixado à frente do cinto Stomacare.
Fig. 9: Posicione o Protetor em torno da abertura do estoma do cinto. Certifique-se de que a bolsa
de estoma está completamente fechada de cada lado. A bolsa de estoma deve ficar saliente a partir
da parte inferior do Protetor.
Fig. 10: Puxar a cobertura de prolapso até à tensão desejada sobre o Protetor e apertar a faixa de
velcro. O Protetor tem de ser retirando antes da lavagem da ligadura.
Indicação
Fragilidade da parede abdominal
Hérnia cicatricial e do estoma
Canal do cólon
Colostomia
Enterostomia
Contra-indicações
Não são conhecidas contra-indicações.
Informações adicionais sobre o produto / área de utilização
A cinta não é adequada para utilizar em água salgada.
Riscos para o utilizador
Não são conhecidos riscos para o utilizador. Contudo, o utilizador tem de verificar regularmente se
ocorrem pontos de pressão ou outras irritações cutâneas e, se for o caso, contactar imediatamente a
Standaard Plus, a(o) enfermeira(o) ou o técnico.
Atenção
A cinta não deve ficar demasiado apertada, e tem de ser tensionada de forma a poder continuar a
inserir uma mão. A ligadura não deve entrar em contacto direto com feridas abertas e deve ser usada
com a pele seca. O uso de cremes ou loções não é recomendado, e deve ser discutido previamente
com a sua enfermeira de tratamento de feridas ou médico.
Conselhos de manutenção
Se a cinta não estiver a ser usada, é importante guardá-la com os fechos encerrados. Para prolongar a
duração da cinta, é importante que as faixas de Velcro se mantenham livres de sujidade, pó, etc., para
continuar a garantir uma boa aderência.
Materiais utilizados
Poliéster, Poliamida e Elastano.
Instruções de lavagem
Recomendamos a lavagem da cinta numa bolsa para máquina de lavar, em água quente a 40 ºC com
detergente suave. Para prevenir danos no tecido, os fechos de Velcro devem ser encerrados antes de
lavar.
Basko
Healthcare
Canal do íleo
Ileostomia
Prolapso
Ureterocutaneostoma
Urostomia
Stomacare
23
loading