Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

ART.-NR. GS 8917 / 8918 / 8919
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
SE Bruksanvisning
PL Instrukcja użytkowania
Retro-Kühlschrank
Retro refrigerator
Réfrigérateur rétro
Retro koelkast
Frigorífico retro
Frigorifero retrò
Retrokylskåp
Lodówka retro
2
15
25
37
47
57
69
79
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN GS 8917

  • Página 1 ART.-NR. GS 8917 / 8918 / 8919 DE Gebrauchsanleitung Retro-Kühlschrank GB Instructions for use Retro refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur rétro NL Gebruiksaanwijzing Retro koelkast ES Instrucciones de uso Frigorífico retro Istruzioni per l’uso Frigorifero retrò SE Bruksanvisning Retrokylskåp PL Instrukcja użytkowania...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 Lesen Sie die Gebrauchsan- ū in landwirtschaftlichen Be- trieben, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū von Kunden in Hotels, Mo- durch. Bewahren Sie sie für tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Perso- ū...
  • Página 4 • WARNUNG! Beschädigen gelagert werden. Sie nicht den Kühlkreislauf. • Sind Reparaturen oder Ein- Austretendes Kältemittel kann griffe am Gerät erforderlich, zu Augenverletzungen führen müssen diese von einem oder sich entzünden. autorisierten Kundendienst • WARNUNG! Verschließen Sie durchgeführt werden, um Belüftungsöffnungen der Gerä- Sicherheitsbestimmungen zu teverkleidung oder des Auf-...
  • Página 5 te dem Abschnitt Reinigung • Im Kühlraum entstehen un- und Abtauen (Wartung). terschiedliche Kältezonen. Die wärmste Zone befindet sich • WARNUNG! Zum Beschleuni- an der Tür oben im Kühlraum. gen des Abtauvorgangs keine Die kälteste Zone befindet andere mechanischen Einrich- sich an der Rückwand unten tungen oder sonstige Mittel, im Kühlraum.
  • Página 6 • Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt transportieren und benötigen zwei Personen zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- packungsmaterial. Es besteht u.a. Ersti- ckungsgefahr! • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
  • Página 7 Aufbau Aufbau Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Glasböden Kühlraum Glasböden Kühlraum Türablagen Kühlraum Türablagen Kühlraum VeggiBox VeggiBox Schubladen Gefrierraum Schubladen Gefrierraum - 7 -...
  • Página 8 Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. vermeiden.
  • Página 9 Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Um die VeggiBox komplett aus dem Gerät herausnehmen zu können, entfernen Sie gegebenenfalls das Flaschenfach.
  • Página 10 Bedienelemente • Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefro- renen Lebensmitteln in Berührung. Die Einstellung der Temperatur für den Kühl- • Das maximale Gefriervermögen pro Tag nicht raum erfolgt über den Regler an der Beleuch- überschreiten! Den entsprechenden Wert des tung im Kühlraum.
  • Página 11 Kühlraum: Abtauen • Lagern Sie Nahrungsmittel nur verpackt Abtauen des Gefrierfaches oder abgedeckt im Kühlraum, um Aroma Beträgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 und Frische zu erhalten. Insbesondere mm, muss das Gefrierfach abgetaut werden. Nahrungsmittel, die einen starken Geruch Reinigen Sie das Gefrierfach mindestens haben oder leicht diesen Geruch aufneh- zweimal jährlich.
  • Página 12 Energiespartipps • Ziehen Sie vor der Entsorgung den Netzste- cker aus der Steckdose und trennen Sie das • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein Netzkabel vom Gerät. kühler, trockener und gut gelüfteter Raum • Das Kältemittel Isobutan (R600a) gewählt werden. und das Treibmittel in der Isola- •...
  • Página 13 8 bis 19 Uhr, Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr Samstags von 9 bis 13 Uhr (nicht an Feiertagen) * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Telefax (02933) 982-480 Mobilfunk deutlich teurer E-Mail: [email protected] - 13 -...
  • Página 14 Gerätedaten Modellkennung GS 8917 / 8918 / 8919 Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Freistehend Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät: Gesamtabmessungen (H × B × T in mm) 1810 × 550 × 575 Gesamtrauminhalt (in l) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)*...
  • Página 15 Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons •...
  • Página 16 • WARNING! Do not damage service, in order to follow the the cooling circuit. Leaking safety regulations and to pre- cooling medium can damage vent endangerment. This also your eyes or cause inflamma- applies to the replacement of tions. the power plug. •...
  • Página 17 lighting. In case of a defect dairy produce, meat, fish of the LED-lamp call the and sausages. after-sales service (see appen- ū In the VeggiBox: Vegetables, dix). salad and fruits. ū In the door (from top to bot- • To avoid contamination of tom): Butter, cheese, eggs, food respect the following tubes, small bottles, big...
  • Página 18 Aufbau Configuration Control panel with light Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Refrigerator glass shelves Glasböden Kühlraum Refrigerator door storage shelfs Türablagen Kühlraum VeggiBox VeggiBox Freezer drawers Schubladen Gefrierraum - 18 -...
  • Página 19 Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. order to prevent damage. •...
  • Página 20 Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. In order to be able to remove the VeggiBox completely from the appliance, detach the bottle compartment if necessary.
  • Página 21 Operating elements appliance specification sheet at the end of the manual. The temperature adjustment for the refriger- • The freezing time shortens if the food to be ator compartment is set via the controller on frozen is divided into small portions. the lighting inside the refrigerator.
  • Página 22 • At first, set an average cooling temperature. • Leave the door open. To speed up defrost- If the cooling is too strong, set a higher ing, place one or more pots with hot but temperature and if the cooling is too weak, not boiling water in the freezer.
  • Página 23 Operation Noises Details for After-Sales Service There might be some typical operation noises If a repair is necessary, please contact the when the appliance is turned on. These are: service hotline directly with an explanation • Noise of the electric of the defect.
  • Página 24 • Do objects positioned on the top of the appliance vibrate? Appliance specification sheet Model identifier GS 8917 / 8918 / 8919 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H ×W ×D in mm)
  • Página 25 Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d’utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux d’utiliser cet appareil. Veuillez ou autres environnements de travail similaires ;...
  • Página 26 • Si vous vendez l’appareil ou • Avant de le brancher, veillez souhaitez le recycler, veillez à à vérifier que l’appareil ainsi mentionner le fluide propulseur que son cordon d’alimentation cyclopentane (C ) de l’iso- ne comportent pas de dégra- lation ainsi que l’agent frigori- dation.
  • Página 27 • Les enfants ne sont pas auto- • Veuillez ne conserver de la risés à jouer avec l’appareil. viande crue et du poisson que dans des récipients adéquats • Le nettoyage et l’entretien ne dans le réfrigérateur/congéla- doivent pas être entrepris par teur pour éviter tout contact des enfants non surveillés.
  • Página 28 • Afin d’éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l’appareil doit impéra- tivement être transporté avec emballage. Deux personnes sont nécessaires • pour l’installation de cet appareil. • Attention ! Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants – risque d’étouffement ! •...
  • Página 29 Aufbau Configuration Panneau de commande avec unité d’éclairage Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Tablettes en verre du réfrigérateur Glasböden Kühlraum Compartiments dans la porte du réfrigérateur Türablagen Kühlraum VeggiBox VeggiBox Tiroir congélateur Schubladen Gefrierraum - 29 -...
  • Página 30 Transport de l’appareil Installation de l’appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L’appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l’appareil sèche et bien aérée. afin d’éviter tout dommage. • Le niveau d’humidité de l’air auquel peut •...
  • Página 31 Mesures d’installation Ventilation Dans le cas où l’appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d’au moins 60 mm afin que la porte puisse s’ouvrir correctement à un angle de 90°. Afin d’enlever complètement la VeggiBox de l´appareil, veuillez enlever également le compartiment bouteilles.
  • Página 32 Eléments de fonctionnement • Ne les mettez pas en contact avec d’autres denrées déjà congelées. Les températures de la partie réfrigérateur se • Ne dépassez pas la capacité de congélation règlent à l’aide du régulateur, au niveau de maximale par jour ! La valeur respective l’éclairage.
  • Página 33 la date limite de consommation indiquée par Dégivrage les fabricants. Dégivrage de la partie congélateur Réfrigérateur : Si la couche de glace à l‘intérieur est d‘envi- • Ne conservez les denrées alimentaires ron 2 à 4 mm, le compartiment congélateur qu’avec emballage ou couvertures dans doit être dégivré.
  • Página 34 Astuces pour économiser l’énergie • L’agent réfrigérant isobutane (R600a) et le gaz propulseur • L’appareil doit être installé dans une pièce cyclopentane (C 5 H 10 ) dans fraîche, sèche et bien aérée. l’isolation sont des substances • N’exposez l’appareil directement au soleil. inflammables et doivent par conséquent Ne l’installez pas près de sources de cha- être éliminés de manière adéquate.
  • Página 35 • Les objets positionnés sur l’appareil sont-ils sujets à des vibrations ? Fiche technique Référence du modèle GS 8917 / 8918 / 8919 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à...
  • Página 36 - 36 -...
  • Página 37 Geachte klant, ū voor klanten in hotels, mo- tels en andere typische lees de gebruiksaanwijzing woonomgevingen, voor het gebruik van het appa- raat zorgvuldig en volledig door. ū in een bed & breakfast. Bewaar het voor verder gebruik. • Het apparaat is niet bestemd Het apparaat mag alleen door voor commercieel gebruik, personen worden gebruikt die...
  • Página 38 • WAARSCHUWING! Blokkeer ligheidsvoorschriften in acht de ventilatieopeningen van te nemen en gevaren te voor- het apparaat niet met in- komen. Dit geldt ook voor de bouwmeubels. Er moet voor vervanging van het netsnoer. voldoende ventilatie worden • Het apparaat mag door kinde- gezorgd.
  • Página 39 in het geval van een defecte den): gebak, kant-en-klaar- LED-lamp contact op met de maaltijden, zuivelproducten, klantenservice (zie bijlage). vlees, vis en worst. ū In de VeggiBox: groenten, • Om de vervuiling van levens- sla, fruit. middelen te vermijden, zijn de ū...
  • Página 40 Aufbau Omschrijving apparaat Bedieningspaneel met verlichtingsunit Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Glasplaten bodem in koelkast Glasböden Kühlraum Koelkast deurvakken Türablagen Kühlraum VeggiBox VeggiBox Lades vriezer Schubladen Gefrierraum - 40 -...
  • Página 41 Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. baar worden bevestigd om beschadigingen •...
  • Página 42 Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. Om de VeggiBox volledig uit het apparaat te verwijderen, verwijdert u indien nodig het flessenrek.
  • Página 43 Operationele controles • Overschrijd de maximale invriescapaciteit per dag niet! De corresponderende waarde De instelling van de temperaturen voor het van de maximale invriescapaciteit vindt u koelvak worden ingesteld door de thermostaat op het Apparaat gegevens aan het einde op de verlichting in het koelgedeelte. van deze handleiding.
  • Página 44 Koelkast: Ontdooien • Bewaar voedingsmiddelen alleen verpakt of Ontdooien van het vriesvak bedekt in de koelkast om de smaak en de Als de ijslaag aan de binnenkant ca. 2-4 mm versheid te behouden. Vooral voedingsmid- is moet het vriesvak ontdooid worden. Maak delen die een sterke geur hebben of deze het vriesvak minimaal twee keer per jaar geur gemakkelijk kunnen absorberen (kaas,...
  • Página 45 Tips voor energiebesparing • Trek de stekker uit het stopcontact voor verwijdering en scheidt het netsnoer van • Voor het plaatsen van het apparaat moet het apparaat. een koele, droge en goed geventileerde • Het koelmiddel Isobutaan ruimte worden gekozen. (R600a) en het drijfgas in de iso- •...
  • Página 46 • Gaan aangrenzende meubels of voorwerpen trillen door het lopende normale bedrijfsge- koelaggregaat? luiden zich veran- • Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat? deren). Apparaat gegevens Typeaanduiding GS 8917 / 8918 / 8919 Type koelapparaat: Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H ×...
  • Página 47 Estimado cliente, entornos laborales similares; Lea atentamente todo el ū en explotaciones agrícolas; manual de instrucciones ū para clientes de hoteles y antes de empezar a utilizar moteles y otros entornos el aparato. Consérvelo para residenciales; consultas futuras. El aparato ū...
  • Página 48 • ¡ADVERTENCIA! No dañe el reparación o intervención en circuito de refrigeración. Una el aparato, debe realizarla fuga del medio refrigerante un servicio de reparaciones podría causarle lesiones autorizado para cumplir la en los ojos y provocarle normativa de seguridad y inflamaciones.
  • Página 49 medios, como aparatos de La zona más cálida se calentamiento, para acelerar encuentra en la parte superior la descongelación. de la puerta. La zona más fría está en la pared trasera de la • ¡ADVERTENCIA! No retire parte inferior. la cubierta de la iluminación •...
  • Página 50 descongelados. ū en caso de anomalías durante el • No utilice las estanterías, compartimentos, funcionamiento; puertas, etc. como escalón o apoyo. ū antes de cada limpieza; • No manipule llamas vivas o fuentes de ū cuando trabaje en el aparato. ignición en el interior del aparato.
  • Página 51 Transporte del aparato Instalación del aparato • Durante el transporte, debe fijar todas las • Se debe instalar el aparato en una piezas sueltas dentro y encima del aparato habitación seca y bien ventilada. para prevenir daños. • El aparato puede funcionar con una •...
  • Página 52 Medidas de instalación Ventilación Si se coloca el aparato de costado junto a una pared, se debe dejar una separación de al menos 60 mm para que las puertas del aparato puedan abrirse en un ángulo de 90 grados. Desacople el compartimento de botellas si fuera necesario para retirar completamente el VeggiBox del aparato.
  • Página 53 Elementos de control diaria. La capacidad máxima de congelación respectiva está indicada en la El ajuste de temperatura del compartimento hoja de especificaciones del aparato al final del frigorífico se realiza mediante el control del manual. junto a la iluminación dentro del mismo. •...
  • Página 54 Frigorífico: Descongelación • Almacene únicamente alimentos envasados Descongelación del congelador o cubiertos en la nevera para conservar su Si la capa de hielo interior tiene 2-4 mm de sabor y frescura. En concreto, los alimentos grosor, se debe descongelar el congelador. con aromas fuertes o propensos a absorber Límpielo al menos dos veces al año.
  • Página 55 Información del servicio postventa de aislamiento entre la fuente de calor y el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, póngase • No cubra las ranuras de ventilación y la en contacto directamente con el servicio rejilla. Permita una circulación de aire de asistencia y explique el defecto.
  • Página 56 • ¿Hay objetos colocados encima del aparato que vibren? Hoja de especificaciones del aparato Identificador del modelo GS 8917 / 8918 / 8919 Tipo de frigorífico: Aparato de bajo nivel de ruido: Tipo de diseño: Independiente...
  • Página 57 Gentile cliente, Istruzioni per la sicurezza Legga con attenzione questo • L’apparecchio è destinato manuale di istruzioni prima all’uso domestico e ad di utilizzare l’apparecchio e lo applicazioni analoghe, ad conservi per riferimento futuro. esempio: Il presente apparecchio deve ū Aree di cucina per il essere utilizzato da persone personale di negozi, uffici e che hanno familiarità...
  • Página 58 a terzi o sottoposto al • Prima di collegare riciclaggio, fare riferimento l’apparecchio, verificare al propellente infiammabile che non vi siano danni al ciclopentano (C ) del cavo di alimentazione o sistema di isolamento, all’apparecchio stesso. In nonché al fluido refrigerante tal caso, non accendere isobutano (R600a).
  • Página 59 • Vietare ai bambini di giocare • Conservare pesce e carne con l'apparecchio. crudi in appositi contenitori all’interno dell’apparecchio • La pulizia e la manutenzione in modo che non entrino in ordinaria non devono essere contatto con altri alimenti o effettuate da bambini senza la sgocciolino su di essi.
  • Página 60 • Per evitare danni a persone o cose, l'apparecchio deve essere trasportato in una scatola e le operazioni di installazione devono essere eseguite da due persone. • Attenzione! Tenere il materiale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare possibili rischi di soffocamento! •...
  • Página 61 Aufbau Descrizione del prodotto Pannello comandi con luce Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Mensole in vetro del frigorifero Glasböden Kühlraum Mensole/Balconcini sportello Türablagen Kühlraum VeggiBox VeggiBox Cassetti congelatore Schubladen Gefrierraum - 61 -...
  • Página 62 Trasporto dell’apparecchio Installazione • Durante il trasporto, fissare tutte le • Collocare l’apparecchio in un ambiente componenti indipendenti all’interno e asciutto e ben ventilato. sull’apparecchio al fine di evitare danni. • Il normale funzionamento dell’apparecchio • L'apparecchio non deve essere trasportato è...
  • Página 63 Misure d’installazione Ventilazione Se il frigorifero è posizionato lateralmente contro una parete, è necessario lasciare uno spazio laterale di almeno 60 mm al fine di garantire l’apertura degli sportelli a 90 gradi. Per poter rimuovere completamente la VeggiBox dall’apparecchio, staccare il balconcino bottiglie, se necessario.
  • Página 64 Elementi operativi ecc. Per questo motivo si consiglia di disporre gli alimenti su una o due file La temperatura per il comparto frigorifero può all’interno del congelatore, essere regolata tramite il termostato collocato • evitando il contatto con i prodotti già vicino alla luce all'interno del frigorifero.
  • Página 65 Per i mesi di conservazione degli alimenti pulire il comparto una volta al mese. congelati attenersi alla tabella qui riportata. • Lavare gli accessori separatamente con acqua di risciacquo e non in lavastoviglie. • Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o alcolici. •...
  • Página 66 Rumori durante il funzionamento si scioglie. Le gocce d’acqua che ne risultano vengono convogliate attraverso un sistema Una volta accesso, il frigorifero potrebbe di tubi in un recipiente del compressore, generare dei tipici rumori di funzionamento. dove poi evaporano a causa del calore Si tratta di: generato.
  • Página 67 Informazioni sui servizi di assistenza tecnica In caso di necessità, rivolgersi al Servizio di assistenza tecnica comunicando il tipo di guasto. Prima di farlo, annotarsi il numero articolo che si trova sulla targhetta matricola dell’apparecchio (vedi figura) per agevolare l’elaborazione della richiesta. - 67 -...
  • Página 68 • Vi sono oggetti sopra all’apparecchio che vibrano? Scheda specifiche apparecchio Identificativo modello GS 8917 / 8918 / 8919 Tipologia apparecchio di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipologia modello: Libera installazione Apparecchio per la conservazione del vino: No Altro apparecchio di refrigerazione: Sì...
  • Página 69 Bästa kund, ū för kunder på hotell och motell och andra Läs hela bruksanvisningen boendemiljöer och noga innan du börjar använda apparaten. Förvara den ū på bed and breakfast- anläggningar. för framtida användning. Apparaten får endast användas • Apparaten är inte avsedd för av personer som har läst kommersiellt bruk, varken för säkerhetsanvisningarna.
  • Página 70 • VARNING! Skada inte reparationsservice för att följa kylkretsen. Läckande säkerhetsföreskrifterna och för kylmedel kan skada dina ögon att förhindra fara. Detta gäller eller orsaka inflammationer. även byte av strömkontakten. • VARNING! Blockera inte • Apparaten kan användas luftinloppet på apparatens av barn från 8 år eller äldre paneler eller designen med samt personer med nedsatt...
  • Página 71 • Följ följande instruktioner för Smör, ost, ägg, tuber, små att undvika kontaminering av flaskor, stora flaskor, mjölk livsmedel: och juicepåsar. • För att förhindra person- eller • Om du öppnar dörren egendomsskada får apparaten endast under långa perioder kan transporteras i en låda och två...
  • Página 72 Aufbau Konfiguration Kontrollpanel med lampa Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Kylskåpets glashyllor Glasböden Kühlraum Hyllor för kylskåpets dörr Türablagen Kühlraum VeggiBox VeggiBox Fryslådor Schubladen Gefrierraum - 72 -...
  • Página 73 Transportera apparaten Installera apparaten • Under transporten måste du säkra alla lösa • Apparaten ska installeras i ett torrt och väl delar i och på apparaten för att förhindra luftat rum. skador. • Apparaten kan användas med en • Apparaten ska inte transporteras i luftfuktighet på...
  • Página 74 Installationsmått Ventilation Om apparaten placeras i sidled på en vägg ska du lämna ett mellanrum på minst 60 mm så att dörrarna till apparaten kan öppnas i en 90 graders vinkel. Ta bort flaskfacket vid behov för att kunna ta bort VeggiBox helt från apparaten.
  • Página 75 Manöverelement • Frystiden förkortas om livsmedlen som ska frysas delas i små portioner. Temperaturjusteringen för kylutrymmet • Förvara endast frysta livsmedel som ställs in via regulatorn på belysningen inuti är förpackade i apparaten. Du kan kylskåpet. använda ofärgade plastark/-påsar eller aluminiumfolie som förpackningsmaterial.
  • Página 76 om kylningen är för svag ska du ställa in en • Lämna dörren öppen. För att påskynda lägre temperatur. avfrostningen ska du placera en eller flera Om frost byggs upp på bakväggen kan kastruller med varmt men inte kokande orsaken till detta vara att dörren öppnades vatten i frysen.
  • Página 77 Ljud under användning Uppgifter för kundtjänsten Det kan finnas typiska ljud under användning Om en reparation är nödvändig ska du när apparaten slås på. Dessa är: kontakta servicetelefonnumret direkt för • Elmotorns buller att förklara felet. Innan du gör det ska du som uppstår från att skriva ner artikelnumret från typskylten på...
  • Página 78 ändras). • Vibrerar föremål som är placerade på ovansidan av apparaten? Apparatens specifikationsblad Modellidentifierare GS 8917 / 8918 / 8919 Typ av kylapparat: Apparat med lågt ljud: Designtyp: Fristående Vinkylskåp: Annan typ av kylapparat: Övergripande mått (H ×...
  • Página 79 ū w kuchniach pracowniczych Szanowny Kliencie! w sklepach, biurach i Przed rozpoczęciem użytkowania podobnych środowiskach urządzenia należy dokładnie pracy; przeczytać całą instrukcję ū w gospodarstwach rolnych; obsługi. Zachować ją do dalszego wykorzystania. Urządzenie może ū przez klientów w hotelach i motelach oraz innych być...
  • Página 80 cyklopentan (C ), jak również • Jeżeli konieczne są naprawy czynnik chłodzący — izobutan urządzenia lub interwencje w (R600a). Dalsze informacje można jego obrębie, muszą one być znaleźć w rozdziale Usuwanie. wykonane przez autoryzowany serwis naprawczy, aby zapewnić • OSTRZEŻENIE! Nie uszkadzać przestrzeganie przepisów układu chłodzenia.
  • Página 81 • OSTRZEŻENIE! Nie używać Najzimniejsza strefa znajduje się innych urządzeń mechanicznych na tylnej ścianie w dolnej części ani żadnych innych rozwiązań, lodówki. np. urządzeń grzewczych, aby • Z tego powodu żywność należy przyspieszyć rozmrażanie. ułożyć w następujący sposób: • OSTRZEŻENIE! Nie zdejmować ū...
  • Página 82 ū w przypadku wystąpienia zakłóceń podczas • Nie ciągnąć za przewód zasilający; w tym celu pracy; należy zawsze chwytać za wtyczkę sieciową. ū przed każdym czyszczeniem; • Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. ū podczas prac przy urządzeniu. Aufbau Konfiguracja Panel sterowania z oświetleniem Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit Półki szklane lodówki...
  • Página 83 Transport urządzenia Instalacja urządzenia • Podczas transportu należy zabezpieczyć wszystkie • Urządzenie powinno być instalowane w suchym i luźne części w urządzeniu i na urządzeniu, aby dobrze wietrzonym pomieszczeniu. zapobiec uszkodzeniom. • Urządzenie może być eksploatowane przy • Urządzenie powinno być transportowane w wilgotności powietrza maks.
  • Página 84 Wymiary instalacyjne Wentylacja Jeżeli urządzenie jest ustawione bokiem do ściany, należy pozostawić prześwit o szerokości co najmniej 60 mm, aby drzwi urządzenia mogły się otworzyć pod kątem 90 stopni. Aby móc całkowicie wyjąć szufladę VeggiBox z urządzenia, należy, w razie potrzeby, wyjąć półkę...
  • Página 85 Elementy sterownicze urządzenia, który znajduje się na końcu niniejszej instrukcji. Regulacji temperatury w komorze lodówki dokonuje • Czas zamrażania ulega skróceniu, jeśli zamrażana się za pomocą regulatora na oprawie oświetleniowej żywność zostanie podzielona na małe porcje. wewnątrz lodówki. • Mrożonki należy przechowywać w urządzeniu tylko zapakowane.
  • Página 86 • Na początek ustawić średnią temperaturę • Pozostawić drzwi otwarte. Aby przyspieszyć chłodzenia. Jeśli chłodzenie jest zbyt silne, ustawić rozmrażanie, umieścić w zamrażarce co najmniej wyższą temperaturę, a jeśli chłodzenie jest zbyt jeden garnek z gorącą, ale nie wrzącą wodą. słabe —...
  • Página 87 Odgłosy pracy Szczegółowe informacje na temat Po włączeniu urządzenia mogą występować typowe serwisu odgłosy pracy. Są to: posprzedażowego • Hałas generowany przez Jeśli konieczna jest naprawa, prosimy o bezpośredni silnik elektryczny w czasie kontakt z infolinią serwisową, aby przekazać pracy sprężarki. Gdy objaśnienie usterki.
  • Página 88 • Czy pracująca chłodziarka wprawia w drgania sąsiadujące meble lub odgłosy pracy ulegają przedmioty? zmianie). • Czy przedmioty ustawione na urządzenia wibrują? Karta techniczna urządzenia GS 8917 / 8918 / 8919 Identyfikator modelu Typ chłodziarki: Urządzenie o niskim poziomie emisji hałasu: Typ konstrukcyjny: Wolnostojące Urządzenie do przechowywania wina:...
  • Página 89 - 89 -...
  • Página 90 - 90 -...
  • Página 91 - 91 -...
  • Página 92 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 [email protected] www.severin.com - 92 -...

Este manual también es adecuado para:

Gs 8918Gs 8919