Página 2
DE ............. TR............EN ............. EL ............FR............RU ............. IT ............UK............ES............JA ............PT ............ZH............NL ............KO............DA ............. AR............SV............NO ............. FI ............PL ............CS ............. SK............HU ............. LT ............LV ............ET ............
Página 3
Inhalt GEFAHR Verletzungsgefahr durch Arbeiten 1 Sicherheit........... mit einer Kettensäge 2 Produktbeschreibung......Sicherstellen, dass sich keine Körper- 3 Bedienung.......... teile in der Nähe der Sägekette befin- 4 Verbrauchsmaterial und Zubehör ..den. Die Maschine immer vom Körper 5 Störungsbehebung ......wegführen.
Página 4
Verletzungsgefahr oder Sachscha- entfernen oder rückwärts ziehen, wenn den durch Fremdzubehör sich das Sägeblatt bewegt. Sicherstellen, dass die Sägezähne Nur Original-Zubehör von TRUMPF nicht im Werkstück verhakt sind und verwenden. das Schwert im Sägespalt zentrieren, um die Maschine im Werkstück nach ACHTUNG einer Unterbrechung zu starten.
Página 5
Kennzeichnet eine Gefahr, die Öl nachfüllen zu Sachschäden führen kann. 1.5 Bestimmungsgemässe Gedrückt halten Verwendung Die TRUMPF Panelcutter sind handgeführte Sechskantschraube lösen / fest- Elektrowerkzeuge für folgende Anwendun- schrauben gen: – Trennen von Paneelen mit Metallaus- senschalen sowie Polyurethan- oder Po- Sechskantschraube leicht lösen...
Página 6
2.1 Technische Daten 2 Produktbeschreibung TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Betriebsspannung 120 V~ 50/60 Hz Hubzahl bei Leerlauf 2300/min Gewicht ohne Kabel 9,7 kg / 21,4 lbs Maximale Einzelmaterial- 0,9 mm / dicke 0,035 in Stahl bis 400 N/mm Maximale Materialdicke mit Isolation 165 mm / 6,5 in PUR-Schaum oder PIR- Schaum...
Página 7
2.2 Geräusch- und 3 Bedienung Vibrationsinformation WARNUNG Überbelastung der Hände durch Vi- WARNUNG brationen beim Eindringen in das Gehörschädigung durch überschrit- Werkstück tenen Geräuschemissionswert Maschine erst an das Werkstück her- Gehörschutz tragen. anführen, nachdem die volle Drehzahl erreicht ist. WARNUNG Maschine beim Eindringen in das Werkstück mit beiden Händen gut fest- Verletzungsgefahr durch über-...
Página 8
3.1 Hauptmaschinenlage 3.3 Überlast-Schutzeinrichtung Die Maschine liegt mit der Auflagefläche Bei zu hoher Motorlast begrenz der Motor flach auf dem Material und das Schwert ist die Aufnahmeleistung. Die rote Meldeleuchte senkrecht nach unten gerichtet. am Motor leuchtet auf. Maschine im Leerlauf abkühlen lassen. 90°...
Página 9
Batterien/Akkus sind an die Ver- – 2011/65/EU kaufsstellen von TRUMPF Elektrowerkzeu- – EN 62841-1 gen zurückzugeben. Unterzeichnet für den Hersteller und im Na- men des Herstellers von: Dr. Thomas Schneider Geschäftsführer Entwicklung TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Originalbetriebsanleitung...
Página 10
Contents DANGER Risk of injury due to working with a 1 Safety..........10 chainsaw 2 Product description ......12 Make sure that there are no body parts 3 Operation ........... 14 near the saw chain. Always keep the 4 Consumables and accessories..15 machine away from your body.
Página 11
Top up oil WARNING Danger of injury or property dam- Hold down age due to use of third-party acces- sories Loosen / tighten the hexagon-head Only use original TRUMPF acces- screw sories. Loosen the hexagon-head screw ATTENTION slightly Property damage due to excessive...
Página 12
Swivel arm with protective cover 1.5 Proper use Suction connection piece Wearing plate, front The TRUMPF panel cutters are hand-guided power tools for the following applications: Supporting table – Cutting panels with metal outer shell and Blade...
Página 13
2.1 Technical data 2.2 Noise and vibration information WARNING TPC 165 Hearing damage if noise emission (2A1) value is exceeded 230 V~ 50/60 Hz Wear hearing protection. Operating voltage 120 V~ 50/60 Hz Stroke number when WARNING 2300/min idling Danger of injury if vibration emis- Weight without cable 9.7 kg / 21.4 lbs sion value is exceeded...
Página 14
3.1 Main machine position 3 Operation The machine is lying with the support sur- WARNING face flat on the material and the blade is Overload of the hands due to vibra- pointed vertically downward. tions when piercing the workpiece Only apply the machine to the work- piece once it has reached full speed.
Página 15
3.3 Overload protection device 4 Consumables and accessories If the motor load is too high, the motor limits the input power. The red message light on the motor lights up. 4.1 Tool selection Let the machine cool down while idling. For gentle work and good performance, make sure that the tools are sharp and that they are changed promptly.
Página 16
Defective or spent batteries/ rechargeable batteries must be returned to the sales offices of TRUMPF power tools. Dr. Thomas Schneider Development Manager TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG...
Página 17
Sommaire DANGER Risque de blessure lors d'interven- 1 Sécurité..........17 tions avec une scie à chaîne 2 Description du produit......20 S’assurer qu’aucune partie du corps ne 3 Utilisation ........... 21 se trouve à proximité de la chaîne de 4 Consommables et accessoires..22 scie.
Página 18
Utiliser uniquement des accessoires de redémarrer la machine dans la d’origine de TRUMPF. pièce après une interruption. Étayer les grandes plaques pour ré- ATTENTION duire le risque d’un rebond en cas de Dégâts matériels dus à...
Página 19
Faire l’appoint d’huile 1.5 Utilisation conforme à l’usage prévu Les scies à panneaux TRUMPF sont des ou- Maintenir enfoncé tils électriques manuels destinés aux appli- cations suivantes : Desserrer / serrer la vis à tête – Refendage de panneaux avec des hexagonale coques extérieures en métal ainsi...
Página 20
2.1 Données techniques 2 Description du produit TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tension de service 120 V~ 50/60 Hz Cadence de poinçonnage 2300/min pendant la marche à vide Poids sans câble 9,7 kg / 21,4 lbs Épaisseur maximale du 0,9 mm / matériau individuel ...
Página 21
2.2 Informations sur les bruits et les 3 Utilisation vibrations AVERTISSEMENT Surcharge des mains en raison de AVERTISSEMENT vibrations au moment de la péné- Dommages auditifs dus au dépas- tration dans la pièce sement de la valeur d’émission de Approcher la machine de la pièce à bruit usiner une fois que la vitesse maximale Porter une protection auditive.
Página 22
3.1 Position principale de la 3.3 Surcharge du dispositif de machine protection La machine est posée à plat avec la surface Lorsque la charge du moteur est trop élevée, de support sur le matériau et le plateau est le moteur limite la puissance absorbée. Le dirigé...
Página 23
Signé pour le fabricant et au nom du fabri- dans les points de vente des outils élec- cant par : triques de TRUMPF. M. Thomas Schneider Gérant développement TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, le 05/10/2020 Traduction de la notice d’utilisation originale...
Página 24
1.2 Indicazioni di sicurezza Indice supplementari 1 Sicurezza ........... 24 2 Descrizione del prodotto ....27 PERICOLO 3 Utilizzo ..........28 Tensione elettrica 4 Materiale soggetto a usura e acces- Pericolo di morte per scossa elettrica sori ............. 29 Prima di ogni utilizzo controllare che la 5 Risoluzione guasti......
Página 25
Utilizzare solo accessori originali zo in lavorazione dopo un’interruzione. TRUMPF. Poggiare pannelli di grandi dimensioni su un sostegno per ridurre il rischio di ATTENZIONE contraccolpi provocati da una lama del- Danni materiali dovuti a tensione la sega incastrata.
Página 26
ATTENZIONE Indica un pericolo che può comportare danni materiali. Rabboccare l’olio 1.5 Utilizzo conforme Le Panel Cutter di TRUMPF sono elettrou- Tenere premuto tensili a mano per l’esecuzione delle seguen- ti operazioni: – Taglio di pannelli con rivestimento ester-...
Página 27
2.1 Dati tecnici 2 Descrizione del prodotto TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tensione d’esercizio 120 V~ 50/60 Hz Numero corse con 2300/min funzionamento a vuoto Peso senza cavo 9,7 kg / 21,4 lbs Spessore max. del 0,9 mm / singolo materiale 0,035 in Acciaio fino a 400 N/mm Spessore max.
Página 28
AVVERTENZA ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovuto al supe- Usura e danno irreversibile della ramento del valore di emissione vi- catena della sega e della lama, gua- bratoria sto della macchina Scegliere gli utensili corretti e sostituirli Non tendere eccessivamente la catena tempestivamente in caso di usura.
Página 29
3.1 Posizione principale della 3.3 Dispositivo di protezione dai macchina sovraccarichi La macchina poggia in piano con la superfi- In caso di carico eccessivo il motore limita la cie d’appoggio sul materiale e la lama in po- potenza assorbita. La spia di segnalazione sizione verticale è...
Página 30
5 Risoluzione guasti Problema Causa Rimedio La lubrificazione con olio non La lama o il braccio girevole Pulizia della lama funziona. sono sporchi. [} 233]. La spia dell’elettronica è illu- La temperatura dell’avvolgi- Far funzionare a vuoto. minata, la velocità di lavoro mento è...
Página 31
Dr. Thomas Schneider devono essere riconsegnate nei punti di ven- dita di elettroutensili TRUMPF. Direttore Sviluppo TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Traduzione delle istruzioni per l’uso in lingua originale...
Página 32
1.2 Indicaciones de seguridad Contenido complementarias 1 Seguridad .......... 32 2 Descripción del producto ....35 PELIGRO 3 Manejo ..........36 Tensión eléctrica 4 Material de consumo y accesorios ..37 Peligro de muerte por descarga eléc- 5 Solución de problemas ...... 38 trica 6 Declaración de conformidad ....
Página 33
Use únicamente accesorios originales interrupción. de TRUMPF. Apoyar los paneles grandes para redu- cir el riesgo de rebote por una hoja de ATENCIÓN sierra atascada.
Página 34
Identifica un peligro que puede causar daños ma- teriales. Mantener pulsado 1.5 Uso previsto Panel Cutter de TRUMPF son herramientas Aflojar / apretar el tornillo eléctricas manuales para las siguientes apli- hexagonal caciones: – Corte de paneles con revestimiento ex- Aflojar ligeramente el tornillo terior metálico y aislamiento de espuma...
Página 35
2.1 Datos técnicos 2 Descripción del producto TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tensión de funcionamien- 120 V~ 50/60 Hz N.° de carreras para mar- 2300/min cha en vacío Peso sin cable 9,7 kg / 21,4 lbs Espesor de material indi- 0,9 mm / vidual máximo 0,035 in Acero hasta 400 N/mm...
Página 36
2.2 Información sobre ruidos y 3 Manejo vibraciones ADVERTENCIA Sobrecarga de las manos debido a ADVERTENCIA las vibraciones al penetrar en la Lesiones auditivas por superar el pieza valor de emisiones acústicas No acercar la máquina a la pieza hasta Lleve protección auditiva.
Página 37
3.1 Posición principal de la máquina 3.3 Sobrecarga del dispositivo de protección La máquina está situada con la superficie de apoyo plana sobre el material y el brazo de El motor limita su potencia de entrada cuan- sierra está orientado verticalmente hacia do su carga es excesiva.
Página 38
5 Solución de problemas Problema Causa Solución La lubricación de aceite no Brazo de sierra o brazo osci- Limpiar el brazo de sierra funciona. lante sucios. [} 233]. El indicador de la señal elec- Temperatura de bobinado de- Dejar que funcione en mar- trónica se enciende, la veloci- masiado alta.
Página 39
TRUMPF. Dr. Thomas Schneider Gerente de desarrollo TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05/10/2020 Traducción del manual de instrucciones original...
Página 40
1.2 Indicações de segurança Conteúdo complementares 1 Segurança ......... 40 2 Descrição do produto......43 PERIGO 3 Operação ........... 44 Tensão elétrica 4 Material consumível e acessórios..45 Perigo mortal devido a choque elétrico 5 Eliminação de falhas......46 Antes de cada utilização, deve-se veri- 6 Declaração de conformidade.....
Página 41
Usar somente acessórios originais da da de corte para iniciar a máquina na TRUMPF. peça de trabalho após uma pausa. Apoiar placas grandes para reduzir o ATENÇÃO risco de um contragolpe devido a uma Danos materiais devido tensão ex-...
Página 42
Manter premido 1.5 Utilização de acordo com as Desapertar / apertar o parafuso especificações sextavado Serras para painéis TRUMPF são ferramen- tas elétricas manuais previstas para as se- Desapertar ligeiramente o guintes aplicações: parafuso sextavado – Corte de placas com revestimento exter-...
Página 43
2.1 Dados técnicos 2 Descrição do produto TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tensão de serviço 120 V~ 50/60 Hz Número de cursos em 2300/min vazio Peso sem cabo 9,7 kg / 21,4 lbs Máxima espessura indivi- 0,9 mm / dual do material 0,035 in Aço até...
Página 44
2.2 Informações sobre ruídos e 3 Operação vibrações ATENÇÃO Sobrecarga das mãos devido a vi- ATENÇÃO brações ao penetrar na peça de tra- Danos auditivos devido ao valor de balho emissão de ruído excedido Não aproximar a máquina da peça de Usar proteção auricular.
Página 45
3.1 Posição principal da máquina 3.3 Dispositivo de proteção contra sobrecarga A superfície de apoio da máquina está plana sobre o material e a espada aponta vertical- Em caso de carga do motor demasiado ele- mente para baixo. vada, o motor limita a potência de entrada. A luz indicadora vermelha no motor se acende.
Página 46
5 Eliminação de falhas Problema Causa Eliminação A lubrificação a óleo não fun- Espada ou braço giratório su- Limpar a espada [} 233]. ciona. jos. A indicação de sinal eletróni- Temperatura do enrolamento Deixar a marcha em vazio ca se acende, o número de demasiado alta.
Página 47
TRUMPF. Dr. Thomas Schneider Diretor do Departamento de Desenvolvimento TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Tradução do manual de instruções original...
Página 48
1.2 Aanvullende Inhoud veiligheidsvoorschriften 1 Veiligheid ........... 48 2 Productbeschrijving ......51 GEVAAR 3 Bediening........... 52 Elektrische spanning 4 Verbruiksmateriaal en accessoires..53 Levensgevaar door elektrische schok 5 Storingen oplossen ......54 Controleer telkens voor het gebruik de 6 Verklaring van overeenstemming ..54 stekker, het snoer en het elektroge- reedschap op beschadigingen.
Página 49
Zorg ervoor dat de zaagtanden niet in het werkstuk vastzitten en centreer het Gebruik uitsluitend originele accessoi- zaagblad in de zaagspleet om de ma- res van TRUMPF. chine na een onderbreking in het werk- stuk te starten. LET OP Ondersteun grote panelen om het risi- Materiële schade door te hoge net-...
Página 50
Verwijdering/recycling van oude kan hebben. apparaten en batterijen 1.5 Beoogd gebruik De TRUMPF panelensnijders zijn met de Li-ion hand bediende elektrogereedschappen voor de volgende toepassingen: – Snijden van panelen met metalen bui- tenmantel en isolatie van polyurethaan of polyisocyanuraat hardschuim –...
Página 51
2.1 Technische gegevens 2 Productbeschrijving TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Bedrijfsspanning 120 V~ 50/60 Hz Aantal slagen bij nullast 2300/min Gewicht zonder kabel 9,7 kg / 21,4 lbs Toegestane enkele mate- 0,9 mm / riaaldikte 0,035 in Staal tot 400 N/mm Maximale materiaaldikte met isolatie 165 mm / 6,5 in PUR-schuim of PIR- schuim...
Página 52
2.2 Informatie over geluid en 3 Bediening trillingen WAARSCHUWING Overbelasting van de handen door WAARSCHUWING trillingen bij het penetreren van het Gehoorbeschadiging door over- werkstuk schrijding van de geluidsemissie- Beweeg de machine pas in de richting waarde van het werkstuk als het volledige toe- Draag gehoorbescherming.
Página 53
3.1 Hoofdpositie van de machine 3.3 Overbelastingsbeveiliging De machine rust met het oplegvlak plat op Bij een te hoge motorbelasting wordt het op- het materiaal en het zwaard is loodrecht om- genomen vermogen begrensd door de mo- laag gericht. tor. De rode controlelamp op de motor licht Laat de machine in nullast afkoelen.
Página 54
– 2006/42/EG – 2014/30/EU – 2011/65/EU – EN 62841-1 Ondertekend voor de fabrikant en in naam van de fabrikant door: Dr. Thomas Schneider Hoofd Ontwikkeling TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05-10-2020 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Página 55
Beveilig de contacten met plakband tegen kortsluiting en ontlaad de batterijen/accu's in het elektrogereedschap om de batterijen/ac- cu's op milieuvriendelijke wijze te recyclen/ verwijderen. Lever defecte of versleten bat- terijen/accu's in bij de verkooppunten van TRUMPF elektrogereedschap. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Página 56
Indhold FARE Fare for kvæstelser på grund af ar- 1 Sikkerhed........... 56 bejde med en kædesav 2 Produktbeskrivelse ......58 Hold alle kropsdele på sikker afstand af 3 Betjening..........59 savkæden. Før altid maskinen væk fra 4 Forbrugsmateriale og tilbehør.... 61 dig.
Página 57
Fare for kvæstelser eller tings- skader som følge af uoriginalt tilbe- Hold trykket hør Brug kun originalt tilbehør fra Løsning / fastskruning af seks- TRUMPF. kantskrue PAS PÅ Løsn sekskantskruen let Materiel skade pga. for høj net- spænding Kontrollér, at netspændingen stemmer Løsnelse/fastskruning af...
Página 58
Svingarm medføre materielle skader. Svingudløser Svingarm med beskyttelsesskærm 1.5 Tilsigtet anvendelse Udsugningsstuds TRUMPF Panel Cutter er et manuelt styret Slidplade foran el-værktøj til følgende anvendelser: Støttebord – Skæring af paneler med udvendige me- talskaller og isolering af hårdt polyuret- Sværd han- eller polyisocyanurat-skum Savkæde...
Página 59
2.1 Tekniske data 2.2 Støj- og vibrationsinformation ADVARSEL TPC 165 Høreskade på grund af overskredet (2A1) støjemissionsværdi 230 V~ 50/60 Hz Brug høreværn. Driftsspænding 120 V~ 50/60 Hz Slaghastighed ved tom- ADVARSEL 2300/min gang Fare for kvæstelser på grund af Vægt uden kabel 9,7 kg / 21,4 lbs overskredet svingningsemissions- værdi Maksimal enkeltmateriale-...
Página 60
3.2 Bordmarkeringer PAS PÅ For at opnå et lige snit skal snitmærkerne Slid og ødelæggelse af savkæden være på linje med det planlagte snit. og styreskinnen, svigt af maskinen Spænd ikke savkæden for hårdt. Når du lægger savkæden i, skal du være opmærksom på...
Página 61
4 Forbrugsmateriale og tilbehør 4.1 Værktøjsvalg For at sikre skånsomt arbejde og effektiv ydelse er det vigtigt, at værktøjerne er skar- pe og skiftes rettidigt. Du kan finde anvisninger på tilbehør, reser- vedelslister til sliddele og værktøjer her: TPC 165 (2A1) 5 Fejlafhjælpning Problem...
Página 62
Defekte eller brugte batterier skal af- leveres på et salgssted, der forhandler TRUMPF elværktøj. Dr. Thomas Schneider Udviklingsdirektør TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05-10-2020 Oversættelse af den originale driftsvejledning...
Página 63
Innehåll FARA Risk för personskador på grund av 1 Säkerhet ..........63 arbeten med en kedjesåg 2 Produktbeskrivning ......65 Se till att inga kroppsdelar befinner sig i 3 Manövrering........66 närheten av sågkedjan. För alltid ma- 4 Förbrukningsmaterial och tillbehör..68 skinen bort från kroppen.
Página 64
Fyll på olja VARNING Risk för person- eller materialska- dor vid användning av tillbehör från Håll intryckt tredje part. Använd endast originaltillbehör från TRUMPF. Lossa / skruva fast sexkantskruven OBSERVERA Lossa sexkantskruven lätt Sakskador genom för hög nätspän- ning Säkerställ att nätspänningen överens- Lossa/skruva fast spårskruven...
Página 65
Anger en fara som kan orsaka Svängningsspärr sakskador. Svängarm med skyddskåpa Suguttag 1.5 Föreskriven användning Förslitningsplatta fram Panel Cutter från TRUMPF är handhållna Stödplatta eldrivna verktyg för följande användningsområden: Svärd – Sågning av paneler med ytterskikt av Sågkedja metall samt isolering av styv cellplast av 10 Förslitningsplatta...
Página 66
2.1 Tekniska data VARNING Risk för personskador om vibra- TPC 165 tionsemissionsvärdena överskrids (2A1) Välj verktyg korrekt och byt ut i god tid vid slitage. 230 V~ 50/60 Hz Driftspänning Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder 120 V~ 50/60 Hz för att skydda användaren mot påver- kan från vibrationer (t.ex. hålla händer- Slagfrekvens vid tomgång 2300/min na varma, organisera arbetsprocedu-...
Página 67
För manövrering av elverktyget, se: 3.2 Bordsmarkeringar – Spänna/lossa sågkedjan [} 230]. För ett rakt snitt måste snittmarkeringarna – Fyll på oljetanken, kontrollera oljemat- vara justerade till det planerade snittet. ningen [} 230]. – Tillkoppling [} 230]. – Frånkoppling [} 230]. – Ställ in nedsänkningsdjupet [} 231].
Página 68
4 Förbrukningsmaterial och tillbehör 4.1 Välja verktyg För skonsamt arbete och bra prestanda måste du se till att verktygen är vassa och att de byts ut i tid. Information om tillbehör, reservdelslistor för slitagedelar och verktyg, se: TPC 165 (2A1) 5 Åtgärda fel Problem Orsak...
Página 69
Defekta eller förbrukade batterier/ackumulatorer lämnas tillbaka till respektive försäljningsställe för TRUMPF-elverktyg. Dr. Thomas Schneider Utvecklingschef TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020-10-05 Översättning av originalhandboken...
Página 70
Innholdsfortegnelse FARE Fare for personskader under arbeid 1 Sikkerhet..........70 med motorsag 2 Produktbeskrivelse ......72 Påse at det ikke er kroppsdeler i 3 Betjening..........73 nærheten av sagkjedet. Før alltid 4 Forbruksmateriell og tilbehør ..... 75 maskinen bort fra kroppen. 5 Feilsøking ..........
Página 71
ADVARSEL Hold trykket Eksternt tilbehør utgjør fare for per- sonskader eller materielle skader Bruk kun originalt tilbehør fra Løsne / stramme sekskantskruer TRUMPF. PASS PÅ Løsne sekskantskruer litt Materielle skader på grunn av for høy nettspenning Løsne/stramme sporskruer Forsikre deg om at nettspenningen samsvarer med informasjonen på...
Página 72
Indikerer en fare som kan føre Svingspak til skade på gjenstander. Svingutløser Svingarm med beskyttelsesdeksel 1.5 Tiltenkt bruk Sugestuss Panelkuttere fra TRUMPF er håndholdte Sliteplate foran elektroverktøy beregnet for følgende bruksområder: Støttebord – Kutting av paneler med utvendige Sverd metallskall samt polyuretan- eller Sagkjede isolering av PIR-skum med høy stivhet...
Página 73
2.1 Tekniske spesifikasjoner ADVARSEL Fare for skade på grunn av over- TPC 165 skridelse av vibrasjonsutslipps- (2A1) verdi Velg riktig verktøy til arbeidet og bytt ut 230 V~ 50/60 Hz Driftsspenning deler hvis de er utslitte. 120 V~ 50/60 Hz Etabler nødvendige sikkerhetstiltak for å...
Página 74
For betjening av elektroverktøyet, se: 3.2 Bordmarkeringer – Stramme/løsne sagkjedet [} 230]. For et rett snitt må snittmarkeringene være – Fylle oljetanken, teste oljetransporten justert iht. planlagt snitt. [} 230]. – Slå på [} 230]. – Slå av [} 230]. – Stille inn nedsenkningsdybde [} 231].
Página 75
4 Forbruksmateriell og tilbehør 4.1 Valg av verktøy For skånsomt arbeid og god effekt må det påses at verktøyet er skarpt og skiftes ut i tide. For anmerkninger om tilbehør, reservedels- lister for slitedeler og verktøy, se: TPC 165 (2A1) 5 Feilsøking Problem Årsak...
Página 76
Defekte eller brukte batterier / oppladbare batterier skal returneres til utsalgsstedene for TRUMPF elektroverktøy. Dr. Thomas Schneider Utviklingsdirektør TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG D-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Oversettelse av original bruksanvisning...
Página 77
Sisältö VAARA Loukkaantumisvaara ketjusahalla 1 Turvallisuus........77 työskenneltäessä 2 Tuotekuvaus ........79 Varmista, ettei mitään kehonosia ole 3 Käyttö..........80 teräketjun lähellä. Ohjaa kone aina ke- 4 Kulutusmateriaalit ja tarvikkeet ..82 hosta poispäin. 5 Häiriöiden korjaaminen ...... 82 Varmista ennen koneen käynnistämis- tä, että...
Página 78
Täytä lisää öljyä VAROITUS Vierasvalmisteisten tarvikkeiden ai- Pidä painettuna heuttama loukkaantumis- tai aineel- listen vahinkojen vaara Käytä vain alkuperäisiä TRUMPF- Avaa / kiristä kuusioruuvi tarvikkeita. HUOMIO Avaa kuusioruuvia hieman Liian korkean verkkojännitteen ai- heuttamat aineelliset vahingot. Uraruuvien avaaminen/ Varmista, että...
Página 79
Kääntövipu HUOMIO Merkkinä vaarasta, joka voi Kääntövapautus johtaa aineellisiin vahinkoihin. Kääntövarsi ja suojus 1.5 Määräystenmukainen käyttö Poistoimutulkat Kulumalevy edessä TRUMPF-paneelileikkurit ovat käsin ohjattavia sähkötyökaluja seuraaviin Alustapöytä käyttötarkoituksiin: Miekka – Metalliulkokuoren sekä polyuretaani- tai Teräketju polyisosyanuraatti-kovavaahtoeristeen 10 Kulutuslevy omaavien paneelien leikkaus –...
Página 80
2.1 Tekniset tiedot VAROITUS Värähtelyemissioarvon ylittymises- TPC 165 tä johtuva loukkaantumisvaara (2A1) Valitse työkalut oikein ja vaihda ne ajoissa niiden kuluessa. 230 V~ 50/60 Hz Käyttöjännite Määrittele lisäturvatoimenpiteitä 120 V~ 50/60 Hz käyttäjän suojaamiseksi värähtelyjen Iskuluku joutokäynnillä 2300/min vaikutukselta (esim. käsien lämpimänä pitäminen, työkulkujen organisointi, Paino ilman johtoa 9,7 kg / 21,4 lbs työstö...
Página 82
4 Kulutusmateriaalit ja tarvikkeet 4.1 Työkalun valinta Voimia säästävää työskentelyä ja hyvää tehoa varten on varmistettava, että työkalut ovat teräviä ja että ne vaihdetaan ajoissa. Tarvikkeita, kuluvien osien varaosaluetteloita ja työkaluja koskevia huomautuksia, katso: TPC 165 (2A1) 5 Häiriöiden korjaaminen Ongelma Korjaus Öljyvoitelu ei toimi.
Página 83
Vialliset tai käytetyt paristot/akut on palautettava TRUMPF- sähkötyökalujen myyntipisteisiin. Dr. Thomas Schneider Toimitusjohtaja, kehitys TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 5.10.2020 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...
Página 84
Treść NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo odniesienia ob- 1 Bezpieczeństwo......... 84 rażeń spowodowane pracami z piłą 2 Opis produktu ........87 łańcuchową 3 Obsługa ..........88 Upewnić się, że żadna z części ciała 4 Materiały eksploatacyjne i akcesoria . 89 nie znajduje się w pobliżu łańcucha 5 Usuwanie usterek ......90 tnącego.
Página 85
że zęby piły nie za- stosowania akcesoriów innych firm haczyły o przedmiot obrabiany, a miecz jest wyśrodkowany w szczelinie Używać wyłącznie oryginalnych akce- piły. soriów marki TRUMPF. Podeprzeć duże płyty, aby zmniejszyć ryzyko odbicia przez zakleszczony UWAGA brzeszczot piły. Szkody rzeczowe spowodowane Nie używać...
Página 86
Lekkie poluzowanie śruby sześcio- kątnej z przeznaczeniem Piły do płyt warstwowych Panel Cutter firmy Odkręcanie / przykręcanie śrub z TRUMPF są prowadzonymi ręcznie elektro- rowkiem narzędziami do następujących zastosowań: – cięcie płyt z metalową powłoką zewnętrzną i izolacją ze sztywnej pianki Przeczytać instrukcję eksploatacji poliuretanowej lub poliizocyjanuranowej –...
Página 87
2.1 Dane techniczne 2 Opis produktu TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Napięcie robocze 120 V~ 50/60 Hz Liczba skoków na biegu 2300/min jałowym Masa bez kabla 9,7 kg / 21,4 lbs Maksymalna grubość 0,9 mm / pojedynczego materiału 0,035 in Stal do 400 N/mm Maksymalna grubość...
Página 88
OSTRZEŻENIE UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń ze Zużycie i zniszczenie piły łańcucho- względu na przekroczenie wartości wej i miecza, awaria maszyny emisji drgań Nie naprężać łańcucha tnącego zbyt Odpowiednio dobierać narzędzia mocno. i w razie zużycia wymieniać je odpo- Podczas zakładania łańcucha tnącego wiednio wcześnie. przestrzegać kierunku zębów piły. Wyznaczyć...
Página 89
3.1 Główne stanowisko maszyny 3.3 Zabezpieczenie przed przeciążeniem Maszyna przylega płasko do materiału powierzchnią przylegania, a miecz jest Przy zbyt wysokim obciążeniu silnika skierowany pionowo w dół. następuje ograniczenie pobieranej mocy. Świeci się czerwona lampka sygnalizacyjna przy silniku. Pozostawić maszynę na biegu jałowym, aż...
Página 90
5 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Sposób usunięcia Smarowanie olejem nie działa. Miecz i ramię obrotowe Czyszczenie miecza zabrudzone. [} 233]. Świeci się wskaźnik sygnaliza- Zbyt wysoka temperatura Pozostawić na biegu cyjny elektroniki, zmniejsza się uzwojenia. jałowym. prędkość obrotowa pod obcią- żeniem. Miga wskaźnik sygnalizacyjny Zadziałała ochrona przed Wyłączanie [} 230].
Página 91
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory należy oddawać do punktów sprzedaży elektronarzędzi Dr Thomas Schneider TRUMPF. Dyrektor obszaru rozwoju TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020-10-05 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji...
Página 92
Obsah NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění v důsledku pra- 1 Bezpečnost ........92 cí s řetězovou pilou 2 Popis výrobku ........94 Ujistěte se, že v blízkosti řetězu pily 3 Ovládání ..........95 nejsou žádné části vašeho těla. Udržuj- 4 Spotřební materiál a příslušenství ..97 te stroj vždy v dostatečné...
Página 93
Nebezpečí zranění nebo majet- kových škod zapříčiněné cizím pří- slušenstvím Povolení / zašroubování šroubu se šestihrannou hlavou Používejte pouze originální příslušen- ství TRUMPF. Lehké povolení šroubu se šestihrannou hlavou POZOR Majetkové škody způsobené příliš Povolení / zašroubování šroubů s vysokým síťovým napětím drážkou...
Página 94
Řetěz pily 1.5 Použití v souladu s určením 10 Otěrová deska 11 Kluzné lišty Panel Cutter firmy TRUMPF je ruční elektrické nářadí pro následující použití: 12 Kombinovaný klíč – Řezání panelů s kovovým vnějším 13 Posuvná rukojeť pláštěm a izolací z polyuretanové nebo 14 Knoflík pro odjištění...
Página 95
2.1 Technické parametry VAROVÁNÍ Nebezpečí zranění v důsledku pře- TPC 165 kročení hodnoty emisí vibrací (2A1) Vyberte si správné nástroje a vyměňte je včas, pokud jsou opotřebované. 230 V~ 50/60 Hz Provozní napětí Stanovte další bezpečnostní opatření 120 V~ 50/60 Hz pro ochranu obsluhy před účinky vibrací...
Página 96
Ovládání elektrického nářadí viz: 3.2 Značky na opěrné desce – Napnutí/uvolnění řetězu pily [} 230]. Pro rovný řez musí být řezné značky – Naplnění olejové nádrže, kontrola do- zarovnány s plánovaným řezem. pravy oleje [} 230]. – Zapnutí [} 230]. – Vypnutí [} 230]. –...
Página 97
4 Spotřební materiál a příslušenství 4.1 Volba nářadí Pro šetrnou práci a dobrý výkon dbejte na to, aby bylo nářadí ostré a včas vyměňované. Informace k příslušenství, seznamům náhradních dílů k opotřebitelným součástem a k nářadí viz: TPC 165 (2A1) 5 Odstraňování...
Página 98
Vadné nebo spotřebované baterie/akumulátory je třeba vrátit do prodejen elektrického nářadí TRUMPF. Dr. Thomas Schneider ředitel vývoje TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Překlad originálního návodu k obsluze...
Página 99
Obsah NEBEZPEČENSTVO Riziko poranenia pri práci s reťazo- 1 Bezpečnosť........99 vou pílou 2 Opis výrobku........101 Dbajte na to, aby sa v blízkosti reťaze 3 Obsluha ..........102 píly nenachádzali žiadne časti tela. 4 Spotrebný materiál a príslušenstvo ... 104 Stroj veďte vždy smerom od tela.
Página 100
VAROVANIE Držte stlačené Riziko zranenia alebo materiálnych škôd spôsobených príslušenstvom tretích strán Uvoľniť/utiahnuť skrutky so šesťhrannou hlavou Používajte len originálne príslušenstvo od firmy TRUMPF. Mierne uvoľniť skrutky so šesťhrannou hlavou UPOZORNENIE Vznik materiálnych škôd v dôsled- Uvoľnenie/utiahnutie skrutky ku príliš vysokého sieťového na- s drážkou pätia...
Página 101
Pílová reťaz k poškodeniu majetku. 10 Trecia platnička 1.5 Použitie v súlade s určením 11 Vodiace koľajnice Delič panelov TRUMPF je elektrické ručné 12 Kombinovaný kľúč náradie na nasledujúce použitie: 13 Posuvná rukoväť – rezanie panelov s kovovým vonkajším 14 Odblokovacie tlačidlo plášťom a polyuretánovou alebo polyizo-...
Página 102
2.1 Technické údaje VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia v dô- TPC 165 sledku prekročenia hodnoty emisií (2A1) vibrácií Náradie vyberajte správne a po opot- 230 V~ 50/60 Hz Prevádzkové napätie rebovaní ho včas vymeňte. 120 V~ 50/60 Hz Definujte ďalšie bezpečnostné opa- trenia na ochranu obsluhy pred účinka- Počet zdvihov pri chode 2300/min mi vibrácií...
Página 103
V súvislosti s obsluhou elektrického ručného 3.2 Značky na stole náradia si pozrite aj body: Pri rovnom reze musia byť značky rezu – Napínanie/uvoľňovanie pílovej reťaze zarovnané s plánovaným rezom. [} 230]. – Naplňte nádrž na olej, otestujte prívod oleja [} 230]. – Zapnutie [} 230].
Página 104
4 Spotrebný materiál a príslušenstvo 4.1 Výber náradia Ak chcete zabezpečiť šetrnú prácu a dobrý výkon, dbajte na to, aby boli nástroje ostré a včas vymenené. Informácie o príslušenstve, zoznamy náhradných dielov pre opotrebiteľné diely a náradie nájdete tu: TPC 165 (2A1) 5 Odstraňovanie porúch Problém...
Página 105
Po- škodené alebo použité batérie/dobíjateľné batérie je potrebné vrátiť na predajných Dr. Thomas Schneider miestach elektrického ručného náradia TRUMPF. výkonný riaditeľ divízie vývoja TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 5. 10. 2020 Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Página 106
Tartalom VESZÉLY Sérülésveszély láncfűrésszel vég- 1 Biztonság ........... 106 zett munka miatt 2 Termékleírás........108 Győződjön meg róla, hogy nincs-e test- 3 Kezelés ..........110 része a fűrészlánc közelében. A gépet 4 Fogyóeszköz és tartozék ....111 mindig a testétől távol vezesse. 5 Zavarelhárítás........
Página 107
Tartsa nyomva FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy anyagi károk harmadik féltől származó tartozé- Hatlapfejű csavar meglazítá- kok használata esetén sa / meghúzása Csak a TRUMPF eredeti pótalkatrésze- it használja. Hatlapfejű csavar enyhe meg- húzása FIGYELEM Kereszthornyú csavarok oldá- Túl magas hálózati feszültség miatti sa / meghúzása...
Página 108
FIGYELEM Olyan veszélyt jelöl, amely anyagi károkhoz vezethet. Elülső kopólemez Támasztóasztal 1.5 Rendeltetésszerű használat Vezetőszár A TRUMPF Panel Cutter elektromos kézi- Fűrészlánc szerszámok a következő alkalmazásokhoz: 10 Kopólemez – Külső fémhéjból és poliuretán-, vagy po- 11 Csúszósínek liizocianurát kemény habszigetelésből készült panelek levágása...
Página 109
2.1 Műszaki adatok 2.2 Zajjal és rezgéssel kapcsolatos információ TPC 165 FIGYELMEZTETÉS (2A1) Túllépett zajkibocsátási érték általi 230 V~ 50/60 Hz halláskárosodás Üzemi feszültség 120 V~ 50/60 Hz Viseljen hallásvédőt. Löketszám üresjárat ese- 2300/min tén FIGYELMEZTETÉS Tömeg kábel nélkül 9,7 kg / 21,4 lbs Túllépett rezgéskibocsátási érték Egyetlen anyag maximális általi sérülésveszély 0,9 mm /...
Página 110
3.1 A gép fő helyzete 3 Kezelés A gép a felfekvő felülettel laposan felfekszik FIGYELMEZTETÉS az anyagon, a vezetőszár függőlegesen A kezek vibráció miatti túlterhelése lefelé mutat. a munkadarabba való behatolása során A gépet csak akkor vezesse a munka- darabhoz, miután az elérte a teljes for- dulatszámot.
Página 111
3.3 Túlterhelés ellen védő 4 Fogyóeszköz és tartozék berendezés 4.1 Szerszámválasztás Ha a motorterhelés túl magas, a motor A kíméletes munkavégzés és a jó vágási korlátozza a felvételi teljesítményt. A teljesítmény érdekében ügyeljen arra, hogy a motoron kigyullad a piros jelzőlámpa. szerszámok élesek legyenek, és időben Hagyja a gépet üresjáraton lehűlni.
Página 112
A gyártó részéről és a gyártó nevében aláír- kéziszerszámban lévő elemeket/ akkumulátorokat le kell meríteni. A hibás vagy használt elemeket/akkumulátorokat vissza kell juttatni a TRUMPF elektromos kéziszerszámok értékesítési helyére. Dr. Thomas Schneider fejlesztésért felelős ügyvezető TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020.10.05.
Página 113
Turinys PAVOJUS Pavojus susižeisti dirbant su gran- 1 Sauga ..........113 dininiu pjūklu 2 Gaminio aprašymas......115 Įsitikinkite, kad arti pjūklo grandinės nė- 3 Valdymas ........... 116 ra kūno dalių. Mašiną visada nukreipki- 4 Eksploatacinės medžiagos ir priedai . 118 te tolyn nuo kūno.
Página 114
ĮSPĖJIMAS Laikyti nuspaudus Sužalojimų pavojus arba materiali- niai nuostoliai, naudojant kitų ga- mintojų reikmenis Šešiakampio varžto atsukimas / priveržimas Naudokite tik originalius TRUMPF priedus. Šiek tiek atlaisvinkite šešiakampį varžtą DĖMESIO Materialiniai nuostoliai dėl per Sraigtų su išdroža atsukimas / aukštos tinklo įtampos priveržimas...
Página 115
Pasukimo gembė su apsauginiu gaub- materialiniai nuostoliai. Išsiurbimo atvamzdis 1.5 Naudojimas pagal paskirtį Priekinė susidėvinčioji plokštelė TRUMPF plokščių pjovimo įrankiai yra Atraminis stalas rankiniai elektriniai įrankiai, skirti: Pjovimo juosta – pjauti plokštėms su metaliniu išoriniu ap- valkalu bei standžiųjų poliuretano arba Pjūklo grandinė...
Página 116
2.1 Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS Sužalojimų pavojus dėl viršytos vi- TPC 165 bracijos emisijos vertės (2A1) Tinkamai parinkite įrankius ir laiku pa- keiskite susidėvėjusius. 230 V~ 50/60 Hz Darbinė įtampa Nustatykite papildomas apsaugos 120 V~ 50/60 Hz priemones operatoriui nuo vibracijos poveikio apsaugoti (pvz., rankų šilumos Eigų...
Página 117
Apie elektrinio įrankio valdymą žr.: 3.2 Stalo žymos – Pjūklo grandinės įtempimas / atlaisvini- Tiesiam pjūviui užtikrinti pjūvių žymos turi [} 230]. būti sutapti su planuojamu pjūviu. – Alyvos bako pildymas, alyvos tiekimo te- stavimas [} 230]. – Įjungimas [} 230]. – Išjungimas [} 230].
Página 118
4 Eksploatacinės medžiagos ir priedai 4.1 Įrankių parinkimas Kad dirbti būtų lengviau ir būtų gera galia, reikia užtikrinti, kad įrankiai būtų aštrūs ir laiku keičiami. Nurodymus apie reikmenis, susidėvinčių dalių ir įrankių atsarginių dalių sąrašus žr.: TPC 165 (2A1) 5 Trikčių šalinimas Problema Priežastis Sprendimas...
Página 119
įrankio baterijas / akumuliatorius. Sugedusias arba išeikvotas baterijas / akumuliatorius reikia grąžinti į TRUMPF elektroninių įrankių pardavimo vietas. Dr. Thomas Schneider Plėtros vykdomasis direktorius TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020-10-05 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas...
Página 120
Saturs RISKS Savainojuma draudi, strādājot ar 1 Drošība ..........120 ķēžu zāģi 2 Izstrādājuma apraksts......122 Pārliecinieties, ka zāģa ķēdes tuvumā 3 Lietošana ........... 123 neatrodas ķermeņa daļas. Vienmēr vir- 4 Patēriņa materiāli un piederumi ..125 ziet iekārtu virzienā prom no ķermeņa. 5 Traucējumu novēršana ......
Página 121
Papildināt eļļu BRĪDINĀJUMS Traumu gūšanas risks vai mantis- Turēt nospiestu kie zaudējumi, ko rada citu ražotāju piederumi. Atskrūvēt/pievilkt sešstūra galvas Izmantojiet tikai TRUMPF oriģinālos skrūvi piederumus. Nedaudz atskrūvējiet sešstūra UZMANĪBU galvas skrūvi Mantiskie bojājumi, ko rada pārāk augsts tīkla spriegums Sešstūra galvas skrūvju...
Página 122
Galds Sliede 1.5 Lietošana saskaņā ar Zāģa ķēde noteikumiem 10 Nodilumplāksne TRUMPF paneļu griešanas ierīces ir ar 11 Vadsliedes rokām vadāmi elektroinstrumenti, kas 12 Kombinētā atslēga paredzēti šādiem pielietojumiem: – Paneļu ar metāla ārējo apvalku un 13 Bīdīšanas rokturis poliuretāna vai poliizocianurāta cieto...
Página 123
2.1 Tehniskie dati BRĪDINĀJUMS Traumu gūšanas risks, ko rada pār- TPC 165 sniegta vibrāciju izmešu vērtība (2A1) Izvēlieties pareizus instrumentus un nodiluma gadījumā laicīgi tos nomai- 230 V~ 50/60 Hz Darba spriegums niet. 120 V~ 50/60 Hz Nosakiet papildu drošības pasākumus lietotāju aizsardzībai pret vibrāciju ie- Gājienu skaits brīvgaitā...
Página 124
Lai lietotu elektroinstrumentu, skatiet: 3.2 Galda marķējumi – Zāģa ķēdes spriegošana/eļļošana Lai griezums būtu taisns, zāģējuma marķēju- [} 230]. miem jābūt vienā līnijā ar plānoto zāģējumu. – Eļļas tvertnes uzpilde, eļļas padeves pārbaude [} 230]. – Ieslēgšana [} 230]. – Izslēgšana [} 230]. – Iegremdēšanas dziļuma iestatīšana [} 231].
Página 125
4 Patēriņa materiāli un piederumi 4.1 Instrumentu izvēle Lai nodrošinātu saudzīgu strādāšanu un labu veiktspēju, pārliecinieties, ka instrumenti ir asi un laicīgi nomainīti. Informāciju par piederumiem, rezerves daļu sarakstiem dilstošajām detaļām un instrumentiem skatiet: TPC 165 (2A1) 5 Traucējumu novēršana Problēma Cēlonis Novēršana...
Página 126
īssavienojumiem un izlādējiet baterijas/akumulatorus elektroinstrumentā. Bojātas vai nolietotas baterijas/akumulatorus atgrieziet TRUMPF elektroinstrumentu pārdošanas vietās. Dr. Tomass Šnaiders (Dr. Thomas Schnei- der) Attīstības rīkotājdirektors TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Dicingena, 05.10.2020. Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
Página 127
Sisu Vigastusoht kettsaega töötamisel 1 Ohutus ..........127 Veenduge, et saeketi läheduses ei ole 2 Toote kirjeldus ........129 kehaosi. Juhtime masinat alati kehast 3 Käsitsemine ........130 eemale. 4 Kulumaterjalid ja tarvikud....132 Veenduge enne masina käivitamist, et 5 Tõrgete kõrvaldamine ......132 mitte miski ei puuduta saeketti.
Página 128
1.3 Sümbolid Alljärgnevad sümbolid on kasutusjuhendi Lõikevigastused saelehega lugemiseks ja sellest arusaamiseks olulise Ärge viige käsi saagimispiirkonda, tähendusega. Sümbolite õige mõistmine vastu saelehte või detaili alla. aitab elektritööriista sihipäraselt ja ohutult Ärge mitte kunagi hoidke detaili käes käsitseda. või jala peal kinni. Kinnitage detail alati stabiilsesse kinnitusse.
Página 129
1.4 Hoiatusjuhised käesolevas 2 Toote kirjeldus dokumendis TPC 165 Hoiatusjuhised hoiatavad elektritööriista (2A1) kasutamisel esineda võivate ohtude eest. On neli ohutaset, mis on tuvastatavad signaalsõnaga: Signaalsõna Tähendus Tähistab kõrge riskiga ohtu, mis võib eiramisel tekitada surma või raskeid vigastusi. HOIATUS Tähistab keskmise riskiga ohtu, mis võib eiramisel tekitada raskeid vigastusi.
Página 130
2.1 Tehnilised andmed HOIATUS Vigastusoht ületatud vibratsiooni TPC 165 emissiooniväärtuse korral (2A1) Valige tööriist õigesti ja vahetage kulu- misel õigeaegselt. 230 V~ 50/60 Hz Tööpinge Rakendage täiendavad 120 V~ 50/60 Hz ohutusmeetmed töötaja kaitseks vibratsiooni mõju eest (nt käte soojana Käigusagedus tühikäigul 2300 käiku/min hoidmine, tööprotsesside 9,7 kg / Kaal ilma kaablita organiseerimine, normaalse...
Página 131
Elektritööriista käsitsemise kohta vt: 3.2 Lauamärgistused – Saeketi pingutamine/vabastamine Sirge lõike saamiseks peavad [} 230]. lõikemärgistused olema suunatud – Õlipaagi täitmine, õli pealevoolu kavandatavale lõikele. testimine [} 230]. – Sisselülitamine [} 230]. – Väljalülitamine [} 230]. – Sukeldumissügavuse seadistamine [} 231]. – Paneelide lõikamine [} 231]. –...
Página 132
4 Kulumaterjalid ja tarvikud 4.1 Instrumendi valik Säästlikuks töötamiseks ja hea võimsuse saavutamiseks tuleb jälgida, et tööriistad on teravad ja neid vahetatakse õigeaegselt. Juhised tarvikute, kuluvosade ja instrumentide varuosade loendite kohta vt: TPC 165 (2A1) 5 Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Kõrvaldamine Õliga määrimine ei tööta.
Página 133
Enne patareide/akude keskkonnasõbralikku ümbertöötlemist/jäätmekäitlust tuleb kontaktid teibiga lühise eest kaitsta ja patareid/akud elektritööriistas tühjaks laadida. Defektsed või kasutatud patareid/ akud tuleb TRUMPF-i elektritööriistade müügikohtadesse tagastada. Dr. Thomas Schneider Arendusjuht TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Originaalkasutusjuhendi tõlge...
Página 134
Vsebina NEVARNOST Nevarnost poškodb pri delu z veri- 1 Varnost ..........134 žno žago 2 Opis izdelka ........136 Nikoli ne segajte z deli telesa v bližino 3 Upravljanje......... 137 verige. Stroj vedno vodite stran od tele- 4 Potrošni material in pribor....139 5 Odpravljanje napak......
Página 135
Nevarnost telesnih poškodb ali ma- Odvijte/privijte šestrobi vijak terialne škode pri uporabi neorigi- nalnega pribora. Uporabljajte le originalni pribor podjetja Rahlo sprostite šestrobi vijak TRUMPF. POZOR Odvijanje/Privijanje vijaka z zarezo Materialna škoda zaradi visoke omrežne napetosti Prepričajte se, da je omrežna napetost...
Página 136
Meč škodo. Veriga 1.5 Namenska uporaba 10 Obrabna plošča 11 Drsne tirnice Verižne žage za panele TRUMPF so ročno vodena električna orodja, ki so namenjena 12 Kombinirani ključ 13 Pomični ročaj – rezanje panelov s kovinsko zunanjo 14 Sprostilni gumb...
Página 137
2.1 Tehnični podatki OPOZORILO Nevarnost telesnih poškodb zaradi TPC 165 prekoračitve vrednosti emisij vibra- (2A1) Izberite ustrezna orodja in jih pravoča- 230 V~ 50/60 Hz Delovna napetost sno zamenjajte, če so obrabljena. 120 V~ 50/60 Hz Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij Število hodov pri prostem 2300/min (npr.
Página 138
Za upravljanje električnega orodja glejte: 3.2 Oznake na mizi – Napnite/popustite verigo [} 230]. Za raven rez morajo biti oznake na mizi – Napolnite posodo za olje, preizkusite poravnane z načrtovanim rezom. pretok olja [} 230]. – Vklop [} 230]. – Izklop [} 230]. –...
Página 139
4 Potrošni material in pribor 4.1 Izbira orodja Za nemoten potek dela in dobro učinkovitost uporabljajte le ostra orodja in jih pravočasno zamenjajte. Za napotke o priboru, sezname obrabljivih nadomestnih delov in orodja glejte: TPC 165 (2A1) 5 Odpravljanje napak Težava Vzrok Pomoč...
Página 140
Okvarjene ali izrabljene baterije/akumulatorje oddajte na prodajnih mestih za električna orodja Dr. Thomas Schneider TRUMPF. Vodja razvojnega oddelka TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 5. 10. 2020 Prevod originalnih navodil za uporabo...
Página 141
Sadržaj OPASNOST Opasnost od ozljede prilikom rada 1 Sigurnost..........141 s lančanom pilom 2 Opis proizvoda........143 Vodite računa o tome da se nijedan dio 3 Rukovanje.......... 144 tijela ne nalazi u blizini lanca pile. Stroj 4 Potrošni materijal i dodatna oprema .. 146 uvijek odmičite od tijela.
Página 142
Opasnost od ozljede ili materijalne štete uslijed dodatne opreme dru- gih proizvođača Otpuštanje / pritezanje vijaka sa šesterobridnom glavom Upotrebljavajte samo originalnu dodatnu opremu marke TRUMPF. Blago otpuštanje vijaka sa šesterobridnom glavom POZOR Materijalna šteta uslijed prevelikog Otpuštanje/pritezanje vijaka s mrežnog napona prorezom Vodite računa o tome da mrežni napon...
Página 143
štete. Nastavak za usisavanje 1.5 Namjenska uporaba Prednja potrošna ploča Strojevi za rezanje panela marke TRUMPF Potporni stol ručni su električni alati za sljedeće primjene: Vodilica – rezanje panela s metalnim vanjskim Lanac pile oblogama i poliuretanskom ili poliizocija- 10 Potrošna pločica...
Página 144
2.1 Tehnički podatci UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslijed preko- TPC 165 račenja vrijednosti emisije vibracija (2A1) Odaberite ispravne alate, a u slučaju istrošenosti ih pravodobno zamijenite. 230 V~ 50/60 Hz Radni napon Definirajte dodatne sigurnosne mjere 120 V~ 50/60 Hz za zaštitu rukovatelja od utjecaja vibracija (npr.
Página 145
Rukovanje električnim alatom pogledajte 3.2 Oznake na stolu ovdje: Kako bi se dobio ravan rez, oznake za – Zatezanje/popuštanje lanca pile rezanje moraju biti poravnane prema [} 230]. planiranom rezu. – Punjenje spremnika za ulje, provjera dobave ulja [} 230]. – Uključivanje [} 230].
Página 146
4 Potrošni materijal i dodatna oprema 4.1 Odabir alata Kako rad ne bi bio zamoran i kako bi se postigao dobar učinak, treba voditi računa o tome da alati budu oštri i da se pravodobno zamijene. Napomene o dodatnoj opremi, popise rezervnih dijelova za potrošne dijelove i alate pogledajte ovdje: TPC 165...
Página 147
Neispravne ili istrošene baterije/ akumulatore treba vratiti na prodajnim mjestima električnih alata marke TRUMPF. dr. Thomas Schneider Direktor odjela za razvoj TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 5. 10. 2020. Prijevod originalnih uputa za uporabu...
Página 148
Sadržaj OPASNOST Opasnost od povreda pri radu sa 1 Bezbednost........148 lančanom testerom 2 Opis proizvoda........150 Uverite se da nijedan deo vašeg tela 3 Rukovanje.......... 151 nije u blizini lanca testere. Uvek držite 4 Potrošni materijal i pribor ....153 mašinu dalje od tela.
Página 149
Držati pritisnuto UPOZORENJE Opasnost od povreda ili materijalne štete od dodatne opreme trec ́ e stra- Otpuštanje / zatezanje šestougaonog zavrtnja Koristite samo TRUMPF originalni pribor. Olabavite malo šestougaoni zavrtanj PAŽNJA Otpuštanje / zatezanje zavrtnja sa Materijalna šteta zbog previsokog prorezom mrežnog napona...
Página 150
Priključci za usisivač materijalne štete. Prednja habajuća ploča Potproni sto 1.5 Namenska upotreba Mač TRUMPF mašina za sečenje panela je ručni Lanac testere električni alati za sledeće primene: 10 Habajuća ploča – Sečenje panela sa metalnim spoljnim omotačem i izolacijom od poliuretanske 11 Vodeće šine...
Página 151
2.1 Tehnički podaci UPOZORENJE Rizik od povreda usled prekorače- TPC 165 nja vrednosti emisije vibracija (2A1) Izaberite prave alate i na vreme ih pro- menite ako su istrošeni. 230 V~ 50/60 Hz Radni napon Uspostaviti dodatne sigurnosne mere 120 V~ 50/60 Hz za zaštitu rukovaoca od uticaja vibracija (npr.
Página 152
Da biste koristili električni alat, pogledajte: 3.2 Markiranja stola – Zatezanje/otpušanje lanca testere Za ravan rez, oznake sečenja moraju biti u [} 230]. liniji sa planiranim rezom. – Napunite rezervoar za ulje, testirajte isporuku ulja [} 230]. – Uključivanje [} 230]. – Isključivanje [} 230].
Página 153
4 Potrošni materijal i pribor 4.1 Izbor alata Za zaštitni rad i dobre performanse, uverite se da su alati oštri i da se menjaju na vreme. Za informacije o priboru, spisku rezervnih delova za habajuc ́ e delove i alate, pogledajte: TPC 165 (2A1)
Página 154
Neispravne ili iskorišćene baterije/punjive baterije moraju se vratiti na prodajna mesta za električne alate TRUMPF. Dr. Thomas Schneider Direktor razvoja TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020...
Página 155
Съдържание ОПАСНОСТ Опасност от нараняване при ра- 1 Безопасност........155 бота с верижния трион 2 Описание на продукта ..... 158 Погрижете се в близост до веригата 3 Обслужване ........159 на верижния трион да няма части от 4 Консумативи и принадлежности ..160 тялото.
Página 156
шина се движи. Уверете се, че зъбите на триона не Използвайте само оригинални са заседнали в обработвания допълнителни принадлежности на елемент и центрирайте TRUMPF. направляващата шина в прореза, за да стартирате машината в ВНИМАНИЕ обработвания елемент след Материални щети поради преко- прекъсване.
Página 157
Означава опасност, която може да доведе до материални щети. Задържане в натиснато състояние 1.5 Употреба по предназначение Panel Cutter от TRUMPF е ръчен Разхлабване / затягане на електрически инструмент за следните винта с шестостенна глава приложения: – Рязане на панели с външна метална...
Página 158
2.1 Технически данни 2 Описание на продукта TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Работно напрежение 120 V~ 50/60 Hz Брой движения при 2300/мин празен ход Тегло без кабел 9,7 kg / 21,4 lbs Единична дебелина на 0,9 mm / материала 0,035 инча стомана 400 N/mm Максимална...
Página 159
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради Износване и разрушаване на превишаване на стойността на веригата на триона и на вибрациите направляващата шина, повреда на машината Избирайте правилно инструментите и ги сменяйте своевременно, ако се Не обтягайте прекомерно веригата износят. на триона. Определете...
Página 160
3.1 Основно положение на 3.3 Приспособление срещу машината претоварване Машината лежи паралелно върху матери- Ако натоварването на двигателя е ала с насочени вертикално надолу опорна прекалено голямо, двигателят ограничава повърхност и направляваща шина,. консумираната мощност. Светва червената индикаторна светлина. Оставете машината да се охлади на празен...
Página 161
5 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Отстраняване Смазването с масло не Направляващата шина Смазване на направляващата функционира. или завъртащото се рамо шина [} 233]. са замърсени. Електронният сигнален Температурата на Оставете машината да индикатор светва, намотката е прекалено работи на празен ход. оборотите...
Página 162
инструмент. Дефектните или използваните батерии/акумулатори трябва да бъдат върнати в търговските обекти за електрически инструменти на Д-р Томас Шнайдер TRUMPF. Управляващ директор „Развитие“ TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Дитцинген Дитцинген, 05.10.2020 г. Превод на оригиналните инструкции за експлоатация...
Página 163
Cuprins PERICOL Pericol de accident în timpul 1 Siguranță ........... 163 lucrului cu un fierăstrău cu lanț 2 Descrierea produsului......166 Asigurați-vă că nu se află părți ale cor- 3 Operarea..........167 pului în apropierea fierăstrăului cu lanț. 4 Materiale de consum și accesorii..168 Mențineți întotdeauna mașina la distan- 5 Remedierea defecțiunilor....
Página 164
în fanta de tăiere pentru a porni mașina în piesa de pre- Utilizați numai accesorii originale lucrat după o întrerupere. TRUMPF. Sprijiniți plăcile de mari dimensiuni pentru a reduce riscul unui recul ca ur- ATENȚIE mare a unei foi blocate a fierăstrău.
Página 165
ATENȚIE Indică un pericol care poate duce la daune materiale. Țineți apăsat 1.5 Utilizarea conform destinației Mașinile TRUMPF Panelcutter sunt scule Desfacere / înșurubare a șurubului electrice de mână pentru următoarele cu cap hexagonal aplicații: – tăierea de panouri cu înveliș metalic, Desfacere ușoară...
Página 166
2.1 Date tehnice 2 Descrierea produsului TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Tensiune de operare 120 V~ 50/60 Hz Număr de curse la funcți- 2300/min onarea în gol Greutate fără cablu 9,7 kg / 21,4 lbs Grosimile maxime ale 0,9 mm / materialelor 0,035 in Oțel până...
Página 167
Pentru operarea sculei electrice, consultați: AVERTISMENT – Tensionarea/slăbirea lanțului Pericol de rănire din cauza depășirii fierăstrăului [} 230]. valorii emisiilor de vibrații – Umplerea rezervorului de ulei, testarea Alegeți corect uneltele și înlocuiți-le în deplasării uleiului [} 230]. timp util atunci când se uzează. –...
Página 168
3.2 Marcajele mesei 4 Materiale de consum și accesorii Pentru o tăiere dreaptă marcajele de tăiere trebuie orientate în funcție de tăierea proiec- tată. 4.1 Alegere sculă Pentru o muncă delicată și o bună perfor- manță, asigurați-vă că sculele sunt ascuțite și înlocuite în timp util.
Página 169
5 Remedierea defecțiunilor Problemă Cauză Soluție Lubrifierea cu ulei nu Cuțitul sau brațul pivotant este Curățați cuțitul funcționează. murdar. [} 233]. Indicatorul de semnalizare Temperatura de înfășurare este Lăsați să meargă în gol. pentru sistemul electronic prea ridicată. luminează, viteza sub sarcină crește.
Página 170
Bateriile/ acumulatorii defecți sau uzați trebuie returnați punctelor de vânzare ale uneltelor Dr. Thomas Schneider electrice TRUMPF. Director general al departamentului de dezvoltare TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020 Traducerea manualului de utilizare original...
Página 171
İçindekiler TEHLİKE Zincirli testere ile çalışma nedeniyle 1 Güvenlik..........171 yaralanma tehlikesi 2 Ürün açıklaması......... 173 Tüm uzuvları testere zincirinden uzak 3 Kullanımı..........174 tutun. Makineyi daima vücudunuzdan 4 Sarf malzemeleri ve Aksesuarlar ..176 uzaklaştırarak kullanın. 5 Arıza giderme ........176 Makineyi çalıştırmadan önce testere zincirinin hiçbir şeyle temas 6 Uyumluluk beyanı...
Página 172
İşe ara verdikten sonra iş parçasında hasar takılı olan makineyi çalıştırmak için tes- tere dişlerinin iş parçasına sıkışmamış Sadece orijinal TRUMPF yedek parça- olduğundan emin olun ve testere bıça- larını kullanın. ğını testere aralığına merkezleyin. Sıkışan bir testere bıçağı nedeniyle DİKKAT...
Página 173
1.5 Amacına uygun kullanım Sembol Açıklama TRUMPF panel kesici, aşağıdaki amaca Yağ doldurma yönelik elle yönlendirilen elektrikli aletlerdir: – Metal dış kabuklu ve poliüretan veya poliizosiyanurat sert köpük yalıtımlı Basılı tutun panellerin kesimi – Köşeli kesitler oluşturmak için panellere daldırma kesimler Altıgen başlı...
Página 174
2.1 Teknik veriler UYARI Aşılan titreşim emisyonu değeri TPC 165 nedeniyle yaralanma tehlikesi (2A1) Takımları doğru seçin ve aşınma duru- munda zamanında değiştirin. 230 V~ 50/60 Hz Çalışma gerilimi Kullanıcının titreşim etkisinden 120 V~ 50/60 Hz korunması için ilave güvenlik tedbirleri belirleyin (örn. ellerin sıcak tutulması, iş Rölantide strok sayısı...
Página 175
Elektrikli aletin kullanımı konusunda bkz.: 3.2 Tabladaki işaretler – Testere zincirini germe/çözme Düz bir kesim için kesim işaretlerinin [} 230]. planlanan kesim üzerinde olmaları gerekir. – Yağ deposunu doldurma, yağ naklini test etme [} 230]. – Açma [} 230]. – Kapama [} 230]. – Dalma derinliğini ayarlama [} 231].
Página 176
4 Sarf malzemeleri ve Aksesuarlar 4.1 Takım seçimi Özenli çalışma ve iyi bir performansı için, takımların keskin olmasına ve zamanında değiştirilmesine dikkat edilmelidir. Aksesuar bilgileri, aşınan parçalara ve takımlara ilişkin yedek parça listeleri için bkz.: TPC 165 (2A1) 5 Arıza giderme Sorun Nedeni Giderilmesi...
Página 177
Arızalı veya tükenmiş bataryaların/akülerin TRUMPF elektrikli aletler satış yerlerine iade edilmesi gerekir. Dr. Thomas Schneider Geliştirmeden Sorumlu Genel Müdür TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 05.10.2020...
Página 178
Περιεχόμενο ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από 1 Ασφάλεια..........178 εργασίες με αλυσοπρίονο 2 Περιγραφή προϊόντος ......181 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν μέλη 3 Χειρισμός ........... 182 του σώματος κοντά στην αλυσίδα του 4 Αναλώσιμα και παρελκόμενα..... 183 πριονιού. Οδηγείτε το μηχάνημα πάντα 5 Επιδιόρθωση...
Página 179
ζημιές από ξένα αξεσουάρ λεπίδα του πριονιού. Βεβαιωθείτε ότι τα δόντια του πριονιού Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ δεν έχουν κολλήσει στο τεμάχιο επε- της TRUMPF. ξεργασίας και κεντράρετε τη λάμα στο κενό πριονίσματος, για να ξεκινήσει το ΠΡΟΣΟΧΗ μηχάνημα στο τεμάχιο επεξεργασίας...
Página 180
Λύσιμο / βίδωμα εξαγωνικής προκαλέσει υλικές βίδας ζημιές. 1.5 Προβλεπόμενη χρήση Ελαφρύ λύσιμο εξαγωνικής βίδας Τα Panelcutter TRUMPF είναι χειροκίνητα ηλεκτρικά εργαλεία για τις ακόλουθες εφαρ- Λύσιμο / βίδωμα βιδών με ίσια μογές: εγκοπής – Διαχωρισμός πάνελ με μεταλλικό εξωτερικό κέλυφος και μόνωση...
Página 181
2.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά 2 Περιγραφή προϊόντος TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 V~ 50/60 Hz Τάση λειτουργίας 120 V~ 50/60 Hz Παλινδρομήσεις χωρίς 2300/min φορτίο Βάρος χωρίς καλώδιο 9,7 kg / 21,4 lbs Μέγιστο μεμονωμένο πάχος υλικού 0,9 mm / 0,035 in Χάλυβας έως 400 N/mm Μέγιστο πάχος υλικού με μόνωση...
Página 182
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από υπέρ- Φθορά και καταστροφή της βαση της τιμής ταλάντωσης αλυσίδας πριονιού και της λάμας, διακοπή λειτουργίας του Επιλέξτε σωστά τα εργαλεία και αλλάξ- μηχανήματος τε τα έγκαιρα, σε περίπτωση φθοράς. Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφα- Μην...
Página 183
3.1 Βασική θέση μηχανήματος 3.3 Διάταξη προστασίας υπερφόρτωσης Το μηχάνημα εφαρμόζει επίπεδα με την επιφάνεια εφαρμογής στο υλικό και η λάμα Σε πολύ υψηλή επιβάρυνση κινητήρα, ο είναι στραμμένη κάθετα προς τα κάτω. κινητήρας περιορίζει την καταναλισκόμενη ισχύ. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία στον κινητήρα...
Página 184
5 Επιδιόρθωση βλαβών Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση Η λίπανση λαδιού δεν Η λάμα ή ο στρεφόμενος Καθαρίστε τη λάμα λειτουργεί. βραχίονας έχει ρύπους. [} 233]. Η ένδειξη σήματος Θερμοκρασία περιέλιξης Αφήστε να λειτουργήσει στο ηλεκτρονικού συστήματος πολύ υψηλή. ρελαντί. ανάβει, ο αριθμός στροφών φορτίου...
Página 185
μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες να Δρ. Thomas Schneider εκφορτίζονται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Επιστρέψτε τις ελαττωματικές ή Διευθυντής τμήματος εξέλιξης μεταχειρισμένες μπαταρίες/ TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα σημεία DE-71254 Ditzingen πώλησης των ηλεκτρικών εργαλείων της TRUMPF. Ditzingen, 5/10/2020 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών λειτουργίας...
Página 186
Оглавление ОПАСНОСТЬ Опасность травмирования при 1 Безопасность........186 работе с цепной пилой 2 Описание изделия ......189 Следить за тем, чтобы части тела не 3 Эксплуатация ........190 находились рядом с пильной цепью. 4 Расходный материал и принад- Всегда направлять машину в сторо- лежности...
Página 187
зацепились за заготовку, и отцентрировать фальцевальный нож Применять исключительно в зазоре пилы, чтобы снова оригинальные принадлежности от запустить машину в заготовке после компании TRUMPF. остановки. Выполнять опору для больших ВНИМАНИЕ панелей, чтобы снизить риск Материальный ущерб по причине обратного удара от заклинившего...
Página 188
которая может привести к Отвинтить / затянуть винт с материальному ущербу. шестигранной головкой 1.5 Использование по назначению Слегка отвинтить винт с Панелерез TRUMPF представляет собой шестигранной головкой ручной электроинструмент, предназначенный для следующего: Отвинтить/затянуть винты со – резка панелей с металлической шлицевой головкой...
Página 189
2.1 Технические характеристики 2 Описание изделия TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 В~ 50/60 Гц Рабочее напряжение 120 В~ 50/60 Гц Число ходов при 2300/мин холостом ходе 9,7 кг / Масса без кабеля 21,4 фунта Максимальная толщина 0,9 мм / отдельного материала 0,035 дюйма Сталь до 400 Н/мм Максимальная...
Página 190
2.2 Сведения о шуме и вибрации 3 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перегрузка рук из-за вибрации Потеря слуха при превышении при вхождении в заготовку значений шумовой эмиссии Подводить машину к заготовке толь- Использовать защитные наушники. ко после достижения полного числа оборотов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Крепко...
Página 191
3.1 Основное положение машины 3.3 Устройство защиты от перегрузки Машина располагается так, чтобы опорная поверхность лежала ровно на При слишком высокой нагрузке двигатель материале, а фальцевальный нож был ограничивает потребляемую мощность. направлен вертикально вниз. На двигателе загорается красная сигнальная лампа. Оставить...
Página 192
5 Устранение неисправностей Проблема Причина Способ устранения Система масляной смазки не Фальцевальный нож или Очистить фальцевальный функционирует. поворотная консоль нож [} 233]. загрязнены. Загорается электронный Слишком высокая Дать машине поработать на сигнальный индикатор, число температура обмотки. холостом ходу. оборотов под нагрузкой снижается.
Página 193
помощи клейкой ленты и разрядить батареи/аккумуляторы в электроинструменте. Неисправные или бывшие в употреблении батареи/ аккумуляторы необходимо вернуть в Д-р Томас Шнайдер пункты продаж электроинструментов Директор по развитию TRUMPF. TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen (Германия) Дитцинген, 05.10.2020 Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
Página 194
Зміст НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування під час 1 Техніка безпеки ........ 194 роботи з ланцюговою пилою 2 Опис виробу ........197 Переконатися, що поруч із ланцюгом 3 Експлуатація........198 пили немає частин тіла. Завжди від- 4 Витратні матеріали та запчастини.. 199 водити...
Página 195
використання приладдя інших зачеплені за заготовку, і виробників відцентрувати шину в прорізаній щілині. Використовуйте лише оригінальні Закріплювати великі панелі, щоб запчастини від TRUMPF. зменшити ризик віддачі внаслідок затискання полотна пили. УВАГА Не використовувати тупе або по- Пошкодження майна внаслідок шкоджене полотно пили.
Página 196
матеріальну шкоду. Утилізація/вторинне перероблення інструментів 1.5 Використання за та батарей, термін служби призначенням яких закінчився Пила для панелей TRUMPF — це ручний електроінструмент, призначений для та- Li-ion ких завдань: – різання панелей із металевою зовнішньою оболонкою, а також поліуретанового або поліізоціануратного твердого...
Página 197
2.1 Технічні характеристики 2 Опис виробу TPC 165 TPC 165 (2A1) (2A1) 230 В ~ 50/60 Гц Робоча напруга 120 В ~ 50/60 Гц Число ходів у холосто- 2300 ходів/хв му режимі 9,7 кг / Маса без кабелю 21,4 фунта Найбільша товщина 0,9 мм / окремого матеріалу 0,035 дюйма Сталь до 400 Н/мм Найбільша товщина матеріалу...
Página 198
2.2 Інформація про шум і вібрацію 3 Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перевантаження рук унаслідок Порушення слуху внаслідок пере- вібрації під час проникнення в вищення допустимої величини заготовку звукової емісії Наближувати машину до заготовки Використовуйте засоби захисту орга- лише після того, як буде досягнуто нів...
Página 199
3.1 Основне положення машини 3.3 Пристрій захисту від перевантаження Машина опирається поверхнею прилягання на матеріал, і шина У разі надто високого навантаження на спрямована вертикально донизу. двигун обмежує споживану потужність. На двигуні засвічується червона сигнальна лампочка. Охолодити машину, увімкнувши її без навантаження.
Página 200
5 Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Немає змащення оливою. Шина або її поворотний Почистити шину тримач забруднені. [} 233]. Світиться сигнальний Надто висока температура Увімкнути й дати індикатор електроніки, обмотки. попрацювати без частота обертання під навантаження. навантаженням зменшується. Блимає сигнальний індикатор Спрацював...
Página 201
батарей ізоляційною стрічкою, щоб Д-р Томас Шнайдер запобігти короткому замиканню, та розрядити батареї/акумуляторні батареї в Виконавчий директор, відділ розробок електроінструменті. Несправні або TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG використані батареї/акумуляторні батареї DE-71254, Ditzingen (Німеччина) необхідно повернути в точку продажу електроінструментів TRUMPF. Ditzingen, 05.10.2020...
Página 216
목차 위험 체인톱을 사용한 작업으로 인한 부상 안전 ............216 위험 제품 설명 ..........218 신체 부위가 톱 체인 근처에 있지 않도 조작 ............219 록 확인하십시오. 기계를 항상 몸에서 소모품 및 액세서리 ....... 221 멀어지는 쪽으로 움직이십시오. 기계를 시동하기 전에 톱 체인에 닿은 장애...
Página 217
위해 흡입 장치를 사용하십시오. 누르고 있기 경고 타사 액세서리로 인한 부상 위험 또는 물적 피해 육각 나사 풀기 / 조이기 TRUMPF의 정품 액세서리만 사용하십 시오. 육각 나사 살짝 풀기 주의 너무 높은 주 전압으로 인한 물적 피해 일자 나사 풀기 / 조이기...
Página 218
물적 피해에 이를 수 있는 위험 회전 레버 을 나타냅니다. 회전 잠금 해제 장치 1.5 용도에 맞는 사용 보호 후드가 있는 회전 암 TRUMPF 패널 커터는 다음 용도로 사용하는 흡입구 휴대용 전동 공구입니다. 전방 마모 플레이트 – 금속 외피와 폴리우레탄 또는 폴리이소시 받침 테이블...
Página 219
명시된 진동 방출값은 표준화된 테스트 절차 2.1 기술 데이터 에 따라 측정되었으며, 전동 공구 간 비교에 사 용할 수 있습니다. 또한 진동 노출을 임시로 평 TPC 165 가하는 데 사용할 수도 있습니다. (2A1) 기기가 꺼져 있는 시간 또는 작동 중이지만 실 230V~ 50/60Hz 제로...
Página 220
전동 공구 조작에 관한 정보는 다음을 참조하 3.2 테이블 표시 십시오. 똑바른 절단을 위해서는 절단 표시가 계획된 – 톱 체인 조이기/풀기 [} 230]. 절단부에 맞춰져 있어야 합니다. – 오일 탱크 채우기, 오일 공급 테스트 [} 230]. – 켜기 [} 230]. – 끄기 [} 230]. –...
Página 221
4 소모품 및 액세서리 4.1 공구 선택 원활한 작업 및 우수한 성능을 위해 공구가 날 카로운지 확인하고 적시에 교체해야 합니다. 액세서리에 관한 참고 사항, 소모품 및 공구의 예비 부품 목록은 다음을 참조하십시오. TPC 165 (2A1) 5 장애 해결 문제 원인 해결...
Página 222
배터리를 친환경적으로 재활용/폐기하기 전 제조사 대리인 서명: 에 접착테이프를 접점에 부착하여 단락을 방 지하고 전동 공구의 배터리를 방전시켜야 합 니다. 결함이 있거나 사용한 배터리는 TRUMPF 전동 공구 판매점으로 반환해야 합 니다, Dr. Thomas Schneider 개발 총괄 이사 TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG DE-71254 Ditzingen Ditzingen, 2020년...