Tripp-Lite SMART1500RM2U Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SMART1500RM2U:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
SmartPro
Intelligent, Line-Interactive UPS Systems
SMART1500RMXL2UA
(AG-0006, AG-02F7)
Important Safety Instructions
Mounting
Quick Installation
Optional Installation
Basic Operation
Storage and Service
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be
automatically entered to win an ISOBAR
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2021 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro
21-10-012 - 933148-Book.indb 1
21-10-012 - 933148-Book.indb 1
2U Rack-Mount
®
120V Sine Wave Output • 1,000VA—1,500VA
SMART1500RM2U
(AG-0007, AG-02F8)
Not suitable for mobile applications.
2
4
6
7
9
17
®
1
SMART1000RMXL2U
(AG-0011, AG-02F9)
Battery Replacement
Specifications
Product Registration
Español
Français
is a registered trademark of Tripp Lite.
®
18
20
21
22
43
10/14/2021 1:10:20 PM
10/14/2021 1:10:20 PM
loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SMART1500RM2U

  • Página 1 Owner’s Manual SmartPro 2U Rack-Mount ® Intelligent, Line-Interactive UPS Systems 120V Sine Wave Output • 1,000VA—1,500VA SMART1500RMXL2UA SMART1500RM2U SMART1000RMXL2U (AG-0006, AG-02F7) (AG-0007, AG-02F8) (AG-0011, AG-02F9) Not suitable for mobile applications. Important Safety Instructions Battery Replacement Mounting Specifications Quick Installation Product Registration Optional Installation Español...
  • Página 2 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, op- eration and storage of this product. Failure to heed these warnings may affect the warranty. UPS Location Warnings • Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rack-mount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
  • Página 3 Important Safety Instructions Equipment Connection Warnings • Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. •...
  • Página 4 Mounting (Rack) Mount your equipment in either a 2-post or 4-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications.
  • Página 5 Mounting (Rack) 2-Post Mounting/Wall Mounting 2-post mounting requires a Tripp Lite 2-Post Rack-Mount Installation Kit (model: 2POSTRMKITWM, sold separately). Wall mounting requires a Tripp Lite Wall-Mount Kit 9 (2POSTRMKITWM, sold separately). Mounting (Tower) WARNING: When mounting the UPS system in a tower or wall-mount orientation, make sure the LCD Screen panel is at the top of the UPS, not at the bottom.
  • Página 6 Quick Installation Plug the UPS into an outlet on a dedicated circuit. Note: After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in “Standby” mode) will automatically charge its batteries, but will not supply power to its outlets until it is turned ON.
  • Página 7 Optional Installation These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections. USB and RS-232 Serial Communications Model: SMART1500RMXL2UA RS232 Use the included USB cable (see ) or DB9 serial cable (see ) to connect the communication port on your computer to the communication port of your UPS.
  • Página 8 Wattage with External Model Name Batteries Only Batteries Attached SMART1500RMXL2UA 1350W 1200W SMART1500RM2U 1350W SMART1000RMXL2U 900W 800W Note: 1. The runtime will automatically recalculate once the External Battery Pack Tool process is complete. 2. If the setup will no longer include external batteries, the UPS can be configured to work without external batteries via the LCD Screen.
  • Página 9 Basic Operation LCD Interface Note: This LCD image is shown with all icons illuminated. Under normal conditions, only select icons will be lit. 3-Digit Display: This display is generally used to show values for a given “Display” or “Control” screen. “ON/OFF”...
  • Página 10 Basic Operation “ENTER/MUTE” Button To toggle settings options while viewing a control menu option, tap this button. The UPS power failure alarm can also be temporarily silenced by tapping this button. Once silenced, an alarm will automatically re-sound to indicate low battery conditions and can no longer be silenced.* •...
  • Página 11 Basic Operation INPUT Icon: Indicates that the 3-digit value displayed is the Input Voltage. OUTPUT Icon: Indicates that the 3-digit value displayed is the Output Voltage. LOAD Icon: Displayed in two modes: 1. Displayed in conjunction with the % icon and 3-digit value to indicate the load percentage.
  • Página 12 Basic Operation Automatic Voltage Regulation Icon: Indicates that the AC input is either low or high and that the AVR function is actively boosting or cutting the line. The AVR icon is also used in conjunction with the EVENTS icon to indicate AVR events. EXTERNAL BATTERY Icon (Select Models): Displayed only when the EXTERNAL BATTERY SETTING CONTROL is active.
  • Página 13 Basic Operation Control Menu Options Enable/Disable Alarm Tap the button repeatedly to advance to the LCD display featuring the icon. Press the button to select ON or OFF alarm mode settings. The last option displayed before navigating away from this menu option will be the selected setting. Note: Disabling the alarm via this control menu option will silence the alarm under all conditions, including low battery conditions.
  • Página 14 Basic Operation ON Battery Events This feature allows the user to view the number of times the UPS has experienced an ON Battery Event. To reset the counter to “0,” press and hold the button. Tap the button repeatedly to advance to the ON Battery Events display, as shown above. Note: The value displayed is a random value used for example reference.
  • Página 15 Basic Operation Tap the button repeatedly to advance to Sensitivity display, as shown on the previous page. Press the button to advance through the options. The last option displayed, before navigating away from this menu option, will be the selected setting. External Battery Setting Control (Select Models) This control menu option only appears when the UPS is configured using the External Battery Utility software and is reporting “YES”...
  • Página 16 Basic Operation Other UPS Features (Rear Panel) AC Outlets: All models include NEMA 5-15R outlets. These outlets provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts. The UPS protects equipment connected to these outlets against damaging surges and line noise.
  • Página 17 Storage and Service Storage Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press and hold the “ON/OFF” button for two seconds (an alarm will beep once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet. If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once every three months: plug the UPS into a wall outlet;...
  • Página 18 UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding. Note: Refer to the label on the battery retention plate for the R.B.C. part number. SMART1500RMXL2UA, SMART1500RM2U and SMART1000RMXL2U Battery (RBC93-2U) Replacement Procedure Remove Front Panel...
  • Página 19 Battery Replacement Add New Batteries Replace Battery Retention Plate 4 x screws Replace Front Panel Connect Batteries Attach both sets of connectors as shown: black-to-black and red-to-red. 4 x screws 21-10-012 - 933148-Book.indb 19 21-10-012 - 933148-Book.indb 19 10/14/2021 1:10:30 PM 10/14/2021 1:10:30 PM...
  • Página 20 Specifications Model SMART1000RMXL2U SMART1500RM2U SMART1500RMXL2UA Nominal voltage 120V~, 83-147V~ 120V~, 83-147V~ 120V~, 83-147V~ and input range: Nominal input frequency 60 Hz (+/- 5 Hz) 60 Hz (+/- 5 Hz) 60 Hz (+/- 5 Hz) and tolerance: Nominal output 120V~ sinusoidal in...
  • Página 21 Product Registration Visit tripplite.com/warranty today to register the warranty for your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!* * No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See Web site for details. FCC Notice, Class A This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 22 ® Instalación 2U en Rack Sistemas UPS Inteligentes, Interactivos Salida de Onda Sinusoidad de 120V • 1000VA—1500VA SMART1500RMXL2UA SMART1500RM2U SMART1000RMXL2U (número de serie AG-0006, AG-02F7) (número de serie AG-0007, AG-02F8) (número de serie AG-0011, AG-02F9) No adecuado para aplicaciones móviles.
  • Página 23 Instrucciones de Seguridad Importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deberán seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este producto. No adehrirse a estas advertencias puede anular su garantía. Advertencias para la Ubicación del UPS •...
  • Página 24 Instrucciones de Seguridad Importantes Advertencias sobre la conexión de equipos • No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla cause la falla del equipo de mantenimiento de vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia.
  • Página 25 Instalación (Rack) Instale el equipo en un rack o gabinete de rack de 2 ó 4 postes. El usuario debe determinar la idoneidad de las herramientas y los pasos antes de montarlo. Si las herramientas o los procedimientos no son adecuados para la aplicación, comuníquese con el fabricante del rack o gabinete de rack.
  • Página 26 Instalación (Rack) Sujete los soportes de instalación del equipo a los orificios de instalación delanteros del gabinete utilizando las herramientas incluidas con el equipo. Las “orejas” del soporte de instalación deben apuntar hacia adelante. (Algunos equipos pueden contener soportes de instalación integrales o montados previamente).
  • Página 27 Instalación Rápida Conecte el UPS en un tomacorriente de un circuito dedicado. Nota: Después de enchufar el UPS en un tomacorriente de CA activo, el UPS (en modo de “espera”) cargará automática-mente sus baterías, pero no proporcionará energía a sus tomacorrtientes hasta que se encienda.
  • Página 28 Instalación Opcional Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará correctamente sin estas conexiones. Comunicación Serial RS-232 y USB Model: SMART1500RMXL2UA RS232 Utilice el cable USB incluido (consulte el cable serial DB9 1b (consulte ) para conectar el puerto de comunicación de la computadora al puerto de comunicación del UPS.
  • Página 29 Potencia (en Watts) con Nombre de modelo con baterías internas baterías externas acopladas SMART1500RMXL2UA 1350W 1200W SMART1500RM2U 1350W SMART1000RMXL2U 900W 800W Nota: 1. El tiempo de respaldo se recalculará automáticamente una vez que se complete el proceso de la Herramienta para Módulo de Baterías Externas.
  • Página 30 Operación Básica Interfaz de LCD Nota: Esta imagen de la pantalla LCD se presenta con todos los íconos iluminados. Bajo circunstancias normales solamente los íconos seleccionados estarían iluminados. Pantalla de 3 Dígitos: Esta pantalla se usa generalmente para mostrar valores para una pantalla dada de “Desplegado”...
  • Página 31 Operación Básica Botón “ENTER/MUTE” Para conmutar las opciones de parámetros mientras se visualiza una opción del menú de control, toque este botón. La alarma de falla de energía del UPS también puede silenciarse temporalmente tocando este botón. Una vez silenciada, una alarma sonará nuevamente automáticamente para indicar condiciones de batería baja y ya no puede silenciarse.* •...
  • Página 32 Operación Básica Alarm On: Indica que la alarma está activada. Icono INPUT: Indica que el valor de 3 dígitos desplegado es el voltaje de alimentación. Icono OUTPUT: Indica que el valor de 3 dígitos desplegado es el voltaje de salida. Icono LOAD: Se muestra en dos modos: 1.
  • Página 33 Operación Básica Icono SCROLL: Cuando está activado, la pantalla recorrerá automáticamente cada modo de desplegado del LED con un intervalo de cada dos segundos. Si se oprime un botón mientras está activo el modo de Scroll (desplazamientp/ recorrido), la función de desplazamiento se detendrá por 10 segundos para permitir al usuario hacer selecciones del menú...
  • Página 34 Operación Básica Opciones del Menú de Control Activar/Desactivar Alarma Toque repetidamente el botón Para avanzar hasta que la pantalla LCD presente el icono Oprima el botón para seleccionar activar o desactivar el modo de alarma. La última opción mostrada antes de navegar. Nota: El desactivar la alarma mediante esta opción del menú...
  • Página 35 Operación Básica Eventos de Batería en Uso Esta función permite al usuario ver el número de veces que el UPS ha experimentado un evento de batería en uso. Para reiniciar el contador a “0,” oprima el botón Toque repetidamente el botón para avanzar hasta la pantalla de eventos de batería en uso, como se mostró...
  • Página 36 Operación Básica Toque repetidamente el botón para avanzar hasta la pantalla de Sensibilidad, como se mostró en la página anterior. Oprima el botón para avanzar a través de las opciones. La última opción desplegada antes de navegar fuera de este menú será la calibración seleccionada. Control de Calibración de Batería Externa (Modelos Selectos) Esta opción del menú...
  • Página 37 Operación Básica Otras Características del UPS (Panel Posterior) Salidas de CA: Todos los modelos incluyen tomacorrientes NEMA 5-15R. Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía de línea de CA durante la operación normal y energía de batería durante apagones y caídas de voltaje.
  • Página 38 Almacenamiento y Servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: con el UPS encendido y recibiendo alimentación de línea, oprima y sostenga el botón “ON/OFF” durante dos segundos (sonará brevemente una alarma después de transcurrido el intervalo); entonces, desconecte el UPS del tomacorrientes de la pared.
  • Página 39 APAGADO y desconectar el equipo antes de continuar. Nota: Consulte la etiqueta en la placa de sujeción de la batería para ver el número de parte R.B.C. Procedimiento de reemplazo (RBC93-2U) de batería SMART1500RMXL2UA, SMART1500RM2U y SMART1000RMXL2U Desconecte las Baterías Desmonte el Panel Frontal 4 x tornillos Retire la Placa de Sujeción de la Batería...
  • Página 40 Reemplazo de Baterías Coloque las Baterías Nuevas Vuelva a Colocar la Placa de Sujeción de la Batería Primero, instale la fila de baterías insertándolas, presionando hacia adelante y enganchándolas. 4 x tornillos Vuelva a Colocar el Panel Frontal Conecte las Baterías Acople ambos juegos de conectores como se muestra: negro con negro y rojo con rojo.
  • Página 41 Especificaciones Modelo SMART1000RMXL2U SMART1500RM2U SMART1500RMXL2UA Voltaje nominal y rango 120 V~, 83-147 V~ 120 V~, 83-147 V~ 120 V~, 83-147 V~ de de entrada: Frecuencia nominal de 60 Hz (+/- 5 Hz) 60 Hz (+/- 5 Hz) 60 Hz (+/- 5 Hz)
  • Página 42 Avisos Conformidad con las regulaciones sobre números de identificación Con el objeto de cumplir con las regulaciones de certificaciones e identificación, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta o placa de identificación del producto, junto con todas las marcas de aprobación e información necesarias.
  • Página 43 SmartPro ® Sortie sinusoïdale de 120 V • 1 000VA—1 500VA SMART1500RMXL2UA SMART1500RM2U SMART1000RMXL2U (N° de modèle AG-0006, AG-02F7) (N° de modèle AG-0007, AG-02F8) (N° de modèle AG-0011, AG-02F9) Ne convient pas aux applications mobiles.
  • Página 44 Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES CONSIGNES Ce manuel renferme des consignes importantes qui doivent être suivies durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le non-respect de ces avertissements peut affecter la garantie. Avertissements concernant l’emplacement de l’ASC • Faire preuve de prudence en soulevant l’ASC. En raison du poids considérable de tous les systèmes d’ASC à...
  • Página 45 Consignes de sécurité importantes Avertissements concernant la connexion de l’équipement • Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. •...
  • Página 46 Montage (bâti) Installer l’équipement sur un bâti à 2 montants ou à 4 montants ou dans une armoire de bâti. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d’effectuer l’installation. Si la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à l’application, communiquer avec le fabricant du bâti ou de l’armoire de bâti.
  • Página 47 Montage (bâti) Attacher les supports de montage de votre équipement aux trous de montage avant de l’armoire en utilisant la quincaillerie incluse avec votre équipement. Les oreilles du support de montage doivent être tournées vers l’avant. (Les supports de montage peuvent avoir été préinstallés ou peuvent faire partie intégrale de certains équipements.) Avec l’aide d’un(e) assistant(e) (le cas...
  • Página 48 Installation rapide Brancher l’ASC dans une prise d’un circuit dédié. Remarque : après avoir branché l’ASC dans une prise de secteur, l’ASC (en mode « Standby » (attente)) chargera automatiquement ses batteries, mais ne fournira pas de courant à ses prises tant qu’elle ne sera pas mise sous tension (ON).
  • Página 49 Installation en option Ces connexions suivantes sont optionnelles. Le système UPS fonctionnera correctement sans ces connexions. Ports de communication de série USB et RS-232 Model: SMART1500RMXL2UA RS232 Utiliser le câble USB inclus (voir ) ou le câble série DB9 (voir ) pour brancher le port de communication de l’ordinateur au port de communication de l’ASC.
  • Página 50 Puissance avec batteries Nom de modèle batteries internes seulement externes branchées SMART1500RMXL2UA 1 350 W 1 200 W SMART1500RM2U 1 350 W S. O. SMART1000RMXL2U 900 W 800 W Remarque : 1. Le taux de la durée d’exécution seront automatiquement recalculés une fois que le processus Outil d’ensemble de batterie externe aura été...
  • Página 51 Fonctionnement de base Interface ACL Remarque : Cette image ACL est affichée avec tous les icônes allumés. Dans des conditions de fonctionnement normal, seulement certains icônes seront allumés. Affichage à 3 chiffres : Cet affichage est généralement utilisé pour indiquer les valeurs d’un «...
  • Página 52 Fonctionnement de base Bouton « ENTER/MUTE » (saisir / sourdine) Pour passer d'un réglage à l'autre lors de la visualisation d'une option au menu de contrôle, tapez sur ce bouton. L'alarme du système d'alimentation sans coupure (UPS) indiquant une panne d'électricité peut aussi être mise temporairement en sourdine en tapant sur ce bouton.
  • Página 53 Fonctionnement de base Icônes EVENTS (événements): Affiché en conjonction avec l'icône AVR et l'icône BATT pour indiquer le nombre d'événements Sur batterie ou AVR se sont produits. Alarme hors tension: Indique que l'alarme est désactivée. Alarme sous tension : Indique que l'alarme est activée. Icône INPUT (entrée): Indique que la valeur de 3 chiffres affichée est la tension d'entrée.
  • Página 54 Fonctionnement de base Icônes H and /DAY: Affichée en conjonction avec les icônes « K » et « W » pour indiquer les kilowatts par jour (KWH/DAY). L'icône Sensitivité (Sensibilité): Affichée pour inciter à régler la sensibilité de la ligne d'alimentation d'entrée CA. Les réglages de sensibilité disponibles sont 100 % (Normal = aucun délai), 50 % (demi-délai) et 25 % (délai complet).
  • Página 55 Fonctionnement de base Options de menu de commande Alarme activée / désactivée Taper sur le bouton à plusieurs reprises pour passer à l'affichage ACL comportant l'icône. Appuyer sur le bouton pour sélectionner les réglages du mode d'activation et de désactivation (ON / OFF) de l'alarme.
  • Página 56 Fonctionnement de base ON Battery Events (événements en mode batterie) Cette fonction permet à l'utilisateur de visualiser le nombre de fois que l'ASC a connu une expérience en mode batterie. Pour réinitialiser le compteur à « 0, » appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé.
  • Página 57 Fonctionnement de base Taper sur le bouton à plusieurs reprises pour avancer jusqu'à l'affichage « Sensitivity » (sensitivité), tel qu'illustré à la page précédente. Appuyer sur le bouton pour avancer à travers les options. La dernière option affichée, avant de quitter cette option de menu, sera le réglage sélectionné.
  • Página 58 Fonctionnement de base Autres fonctions de l'ASC (panneau arrière) Sorties CA: Tous les modèles sont équipés de sorties NEMA 5-15R. Ces sorties alimentent la puissance CA du réseau électrique à votre équipement branché lors du fonctionnement normal, et la puissance des batteries durant les coupures ou les baisses de tension.
  • Página 59 Entreposage et service Entreposage Avant d'entreposer votre ASC, le mettre complètement hors tension : avec l'ASC sous tension et recevant du courant de secteur, appuyer et maintenir le bouton « ON/OFF » pendant deux secondes (une alarme émettra un bref bip sonore une fois l'intervalle écoulé); ensuite, débrancher l'ASC de la prise murale.
  • Página 60 Remarque : Se reporter à l'étiquette sur la plaque de rétention de la batterie pour le numéro de pièce R.C.B. Procédure de remplacement des batteries (RBC93-2U) du SMART1500RMXL2UA, SMART1500RM2U et SMART1000RMXL2U Retirez le panneau avant. Débranchez les batteries. 4 x vis Retirez la plaque de fixation des Retirez les batteries défectueuses...
  • Página 61 Remplacement des batteries Installez les nouvelles batteries. Remontez la plaque de fixation des batteries. Tout d'abord, installez les rangées de batteries en les insérant, les pressant vers l'avant et les enfichant en place. 4 x vis Remontez le panneau avant. Branchez les batteries.
  • Página 62 Caractéristiques techniques Modèle SMART1000RMXL2U SMART1500RM2U SMART1500RMXL2UA Tension nominale et plage d'entrée : 120V~, 83-147V~ 120V~, 83-147V~ 120V~, 83-147V~ Fréquence d'entrée nominale 60 Hz (+/- 5 Hz) 60 Hz (+/- 5 Hz) 60 Hz (+/- 5 Hz) et tolérance : Tension de sortie nominale : 120 V~ sinusoïdale en...
  • Página 63 Avis Numéros d’identification de conformité aux règlements À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro de série se trouve sur la plaque signalétique du produit, avec toutes les inscriptions et les informations d'approbations requises.
  • Página 64 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support 21-10-012 933148_RevG 21-10-012 - 933148-Book.indb 64 21-10-012 - 933148-Book.indb 64 10/14/2021 1:10:48 PM 10/14/2021 1:10:48 PM...