Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 1 SCM7880 Register your product and get support at www.philips.com/welcome universal USB adapter adaptateur USB universel adaptador USB universal universeller USB-Adapter universele USB-adapter adattatore universale USB adaptador USB universal ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 2...
Página 3
Use of other types of cords and tips may damage the USB adapter and/or your device. To fully benefit from the support that Philips offers, • Only use the USB adapter in an environment with the register your product at: www.philips.com/welcome proper temperature (0ºC - 45ºC).
Página 4
Power indicator > PHILIPS lights up when a device is charging. Indicates the battery status. > PHILIPS will flash when the device is fully charged. Disconnect the device from the USB adapter. Reset Resets the USB adapter back to factory default Note: settings.
Página 5
USB adapter. Need help? – Damaged USB cable or connector tip. • Replace USB cable and/or connector tip. Online help: www.philips.com/welcome – Wrong connector tip used. For interactive help and frequently asked questions. • Check connector tip and replace if necessary.
Página 6
Votre adaptateur USB universel Consignes de sécurité importantes Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! • Lisez tous les avertissements relatifs à l’adaptateur USB Cet adaptateur USB universel permet de faire fonctionner indiqués dans ce manuel d’utilisation et suivez-les.
Página 7
Indicateur de charge Insérez l’embout de connecteur dans la prise Permet d’indiquer l’état de la batterie. d’alimentation de l’appareil. > PHILIPS s’allume lorsqu’un appareil est en cours de Bouton de réinitialisation charge. Permet de restaurer les paramètres par défaut de >...
Página 8
Besoin d’aide? – Un câble USB/un embout de connecteur non fourni a été utilisé. Aide en ligne: www.philips.com/welcome • Utilisez le câble USB/l’embout de connecteur fourni. Vous pourrez consulter l’aide interactive et la foire aux – Le circuit électrique de l’adaptateur USB est défectueux.
Página 9
Adaptador USB universal Instrucciones importantes de seguridad Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips. • Lea y fíjese en todas las advertencias que aparecen en el Este adaptador USB universal proporciona alimentación de adaptador USB y en este manual de usuario.
Página 10
Indicador de alimentación Inserte la clavija de conector en la toma de Indica el estado de la batería. alimentación del dispositivo. > PHILIPS se ilumina cuando un dispositivo se está cargando. Restablecimiento > PHILIPS parpadea cuando el dispositivo está Restablece el adaptador USB a los ajustes completamente cargado.
Página 11
• Sustitúyalos por el cable USB o la clavija incluidos con el ¿Necesita ayuda? dispositivo. – Problemas con el circuito eléctrico del adaptador USB. Ayuda en línea: www.philips.com/welcome • Lleve el adaptador USB al distribuidor local. Para obtener ayuda interactiva y conocer las respuestas a las preguntas más frecuentes.
Página 12
USB-Adapter selbst und auf den zu ladenden Geräten. Die Verwendung anderer Kabel oder Anschlussspitzen kann den USB-Adapter und/oder Ihr Gerät beschädigen. Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren • Verwenden Sie den USB-Adapter nur bei angemessener Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Página 13
Schließen Sie die Anschlussspitze an das USB-Kabel an. Betriebssignalleuchte Schließen Sie die Anschlussspitze an die Ladebuchse Zeigt den Ladestatus an. des Geräts an. > PHILIPS leuchtet, wenn ein Gerät geladen wird. > PHILIPS blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen Reset ist. Setzt den USB-Adapter auf Werkseinstellung zurück.
Página 14
• Verwenden Sie ein USB-Kabel / eine Anschlussspitze aus dem Lieferumfang. – Probleme mit dem elektrischen Schaltkreis des USB-Adapters. Benötigen Sie Hilfe? • Bringen Sie den USB-Adapter zu Ihrem Händler vor Ort. Online-Hilfe: www.philips.com/welcome Für interaktive Hilfe und häufig gestellte Fragen.
Página 15
• Gebruik de USB-adapter alleen in een omgeving met de Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips juiste temperatuur (0°C - 45°C). u kan bieden? Registreer dan uw product op • Houd de USB-adapter uit de buurt van kinderen.
Página 16
Steek de opzetstekker in de aansluiting voor voeding Voor aansluiting op apparaten (5 V gelijkstroom) van het apparaat. (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.). > PHILIPS brandt als het apparaat wordt opgeladen. > PHILIPS knippert als het apparaat volledig is Batterij-indicator opgeladen.
Página 17
• Vervang deze door de meegeleverde USB- Hulp nodig? kabel/opzetstekker. – Problemen met het elektronisch circuit van de USB-adapter. Internet: www.philips.com/welcome • Neem de USB-adapter mee naar uw plaatselijke dealer. Voor interactieve hulp en veelgestelde vragen. USB-adapter verliest snel aan vermogen –...
Página 18
Adattatore universale USB Istruzioni importanti sulla sicurezza Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! • Leggere e seguire tutti gli avvisi di sicurezza che Questo adattatore universale USB fornisce una fonte di riguardano l’adattatore USB e quelli contenuti in questo alimentazione istantanea per la maggior parte dei manuale dell’utente.
Página 19
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.). Inserire lo spinotto nel jack di alimentazione del dispositivo. Indicatore dell’alimentazione > La scritta PHILIPS si illumina quando un dispositivo Indica lo stato della batteria. è in carica. > La scritta PHILIPS lampeggia quando il dispositivo è...
Página 20
– Tipo di spinotto errato. Assistenza • Controllare lo spinotto e sostituirlo se necessario. – Carica della batteria dell’adattatore USB troppo bassa. Assistenza online: www.philips.com/welcome • Caricare l’adattatore USB. Per assistenza interattiva e domande frequenti. – Utilizzo di un cavo USB/spinotto non in dotazione.
Página 21
A utilização de outros tipos de fios ou pontas pode danificar o adaptador USB e/ou o dispositivo. Para tirar pleno partido da assistência Philips, registe o seu • Utilize o adaptador USB apenas em ambientes com a produto em www.philips.com/welcome temperatura apropriada (0ºC - 45ºC).
Página 22
Introduza a ponta de conector na tomada de Liga a dispositivos de 5 V CC (telemóveis, leitores de alimentação do dispositivo. MP3, etc.). > O logótipo PHILIPS acende-se quando um dispositivo se encontra em carregamento. Indicador de alimentação > O logótipo PHILIPS apresenta-se intermitente Indica o estado da bateria.
Página 23
• Substitua-os pelo cabo USB / pela ponta de conector fornecidos. Precisa de ajuda? – Foram detectados problemas no circuito eléctrico do adaptador USB. Ajuda on-line: www.philips.com/welcome • Leve o adaptador USB ao seu fornecedor local. Para obter acesso à ajuda interactiva e às perguntas mais frequentes.
Página 27
13:32 Pagina 27 Evrensel USB adaptörünüz Önemli güvenlik talimatları Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş geldiniz! • USB adaptör üzerindeki ve bu kullanım kılavuzundaki tüm uyarıları okuyun ve inceleyin. Bu evrensel USB adaptör, kullanma gerilimi 5V DC olan •...
Página 28
Konektörün ucunu aygıtın güç kaynağı yuvasına MP3 çalarlar, vb.). yerleştirin. > PHILIPS, aygıt şarj olurken yanar. Güç göstergesi > PHILIPS, aygıt tamamen şarj olduğunda yanacaktır. Pil durumunu gösterir. Aygıtı USB adaptöründen çıkarın. Not: Sıfırla Yukarıda verilen ipuçlarını takip ederek bir problemi USB adaptörü, varsayılan fabrika ayarlarına sıfırlar.
Página 29
Yardım mı gerekiyor? • USB kablosu ve/veya konektör ucunu değiştirin. – Kullanılan konektör ucu yanlış. Online yardım: www.philips.com/welcome • Konektör ucunu kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin. Etkileşimli yardım ve sıkça sorulan sorular için. – USB adaptörünün pil gücü çok düşük.
Página 30
USB-adapteren og den enhed, der skal oplades. tilslutningsstik. Brug af andre typer ledninger og tilslutningsstik kan beskadige USB-adapteren og/eller din For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du enhed. registrere dit produkt på www.philips.com/welcome • Anvend kun USB-adapteren i et miljø med den rigtige temperatur (0ºC - 45ºC).
Página 31
Sæt tilslutningsstikket på USB-kablet. Tilslutning til 5 V DC-enheder (mobiltelefoner, Sæt tilslutningsstikket i enhedens strømstik. MP3-afspillere osv.). > PHILIPS lyser op, når en enhed lader op. > PHILIPS blinker, når enheden er fuldt opladt. Strømindikator Afbryd enheden fra USB-adapteren. Viser batteristatus.
Página 32
USB-adapteren. Har du brug for hjælp? – Beskadiget USB-kabel eller tilslutningsstik. • Udskift USB-kablet og/eller tilslutningsstik. Onlinehjælp: www.philips.com/welcome – Forkert tilslutningsstik. Viser interaktiv hjælp og ofte stillede spørgsmål. • Kontroller tilslutningsstik, og udskift om nødvendigt. – USB-adapterens batteristrøm er for lav.
Página 33
USB-adaptern och på den enhet du vill ladda. kan det skada USB-adaptern eller enheten. • Använd endast USB-adaptern i en miljö med rätt För att dra maximal nytta av den support som Philips temperatur (0ºC - 45ºC). erbjuder registrerar du din produkt på...
Página 34
MP3-spelare osv.). Sätt in anslutningskontakten i strömförsörjningsingången på enheten. Strömindikator > PHILIPS-logotypen tänds när enheten laddas. Anger batteristatus. > PHILIPS-logotypen börjar blinka när enheten är helt laddad. Koppla från enheten från USB-adaptern. Öterställning Öterställ USB-adaptern till fabriksinställningarna. Obs! Om du inte kan lösa ett problem genom att följa de här tipsen kan du försöka med att återställa USB-...
Página 35
• Ladda USB-adaptern. – En annan USB-kabel/anslutningskontakt än den medföljande Behöver du hjälp? används. • Ersätt med den medföljande USB-kabeln/ Onlinehjälp: www.philips.com/welcome anslutningskontakten. Interaktiv hjälp och vanliga frågor. – Problem med anslutningarna i USB-adaptern. • Kontakta återförsäljaren. Strömmen i USB-adaptern tar slut för fort –...
Página 36
USB-sovitinta ja/tai laitetta. • Käytä USB-sovitinta ainoastaan oikeanlaisessa Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa lämpötilassa (0ºC - 45ºC). www.philips.com/welcome • Älä säilytä USB-sovitinta lasten ulottuvilla. • Älä pura tai yritä korjata USB-sovitinta itse.Voit loukata itsesi tai vahingoittaa USB-sovitinta.
Página 37
Aseta liittimen sovitin USB-kaapeliin. Työnnä liittimen sovitin laitteen virtaliitäntään. USB-portti > PHILIPS syttyy, kun laitetta ladataan. 5 V DC -laiteliitäntä (matkapuhelimet, MP3-soittimet jne.). > PHILIPS vilkkuu, kun laite on ladattu täyteen. Irrota laite USB-sovittimesta. Virranilmaisin Ilmaisee akun tilan. Huomautus: Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa edellisten ohjeiden avulla, yritä...
Página 38
– Käytössä on muu kuin sovittimen mukana toimitettu Tarvitsetko apua? USB-kaapeli / liittimen sovitin. • Käytä sovittimen mukana toimitettua USB-kaapelia / Internet-ohje: www.philips.com/welcome liittimen sovitinta. Interaktiivisia ohjeita ja usein kysyttyjä kysymyksiä. – Ongelmia USB-sovittimen sähköpiirissä. • Vie USB-sovitin valmistajan edustajalle.
Página 39
ładowanym urządzeniu. końcówek może doprowadzić do uszkodzenia adaptera USB i/lub ładowanego urządzenia. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips • Adaptera USB należy używać tylko w odpowiedniej pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie temperaturze otoczenia (od 0°C do 45°C).
Página 40
Włóż końcówkę złącza do gniazda zasilania urządzenia. > PHILIPS zapali się w momencie rozpoczęcia Wskaźnik zasilania ładowania urządzenia. Wskazuje stan akumulatora. > PHILIPS zacznie migać, gdy urządzenie będzie w pełni naładowane. Odłącz urządzenie od adaptera USB. Przycisk resetowania Pozwala przywrócić domyślne ustawienia fabryczne Uwaga: adaptera USB.
Página 41
– Zbyt niski poziom naładowania akumulatora adaptera USB. Potrzebna pomoc? • Naładuj adapter USB. – Nieprawidłowy przewód USB / końcówka złącza. Pomoc w Internecie: www.philips.com/welcome • Zastąp je przewodem USB / końcówką złącza znajdującą Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na się w zestawie.
Página 42
(0ºC - 45ºC). Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost • Adaptér USB udržujte mimo dosah dětí. Philips, výrobek zaregistrujte na adrese: • Adaptér USB nerozebírejte a nesnažte se jej opravit. www.philips.com/welcome Můžete se zranit nebo můžete poškodit adaptér USB.
Página 43
MP3 přehrávačů apod.). Koncovku konektoru připojte do konektoru zdroje napájení na zařízení. > PHILIPS se při nabíjení zařízení rozsvítí. Indikátor napájení > PHILIPS bliká, pokud je zařízení plně nabité. Označuje stav baterie. Odpojte zařízení z adaptéru USB. Resetování Poznámka: Resetuje adaptér USB zpět na výchozí tovární...
Página 44
Potřebujete pomoc? • Vyměňte jej za kabel USB / koncovku konektoru, který je součástí balení. Nápověda online: www.philips.com/welcome – Potíže s elektrickým obvodem adaptéru USB. Zde najdete interaktivní nápovědu a často kladené dotazy • Adaptér USB odneste k místnímu distributorovi.
Página 45
Pagina 45 Váš univerzálny adaptér USB Dôležité bezpečnostné pokyny Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! • Prečítajte si a dodržujte všetky upozornenia na adaptéri USB a v tomto návode na používanie. Tento univerzálny adaptér USB poskytuje okamžité...
Página 46
(mobilné telefóny,MP3 prehrávače atď.). Zasuňte koncovku kábla do konektora sieťového napájania na zariadení. Indikátor napájania > PHILIPS sa rozsvieti, keď sa zariadenie nabíja. Signalizuje stav batérie. > PHILIPS bude blikať, keď je zariadenie úplne nabité. Zariadenie odpojte od adaptéra USB.
Página 47
• Vymeňte za kábel USB/koncovku konektora dodanú v balení. – Problémy s elektrickým okruhom adaptéra USB. Potrebujete pomoc? • Zaneste adaptér USB k svojmu miestnemu dodávateľovi. On-line pomoc: www.philips.com/welcome Pre interaktívnu pomoc a často kladené otázky.
Página 48
17-09-2007 13:32 Pagina 48 Az univerzális USB-csatlakozó Fontos biztonsági útmutatások Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a • Olvassa el, és vegye figyelembe az USB-csatlakozón és az Philips világában! ebben a használati útmutatóban olvasható figyelmeztetéseket. Ez az univerzális USB-csatlakozó azonnali áramellátást •...
Página 49
Dugja be a csatlakozófejet a készülék Működésjelző lámpa tápcsatlakozójába. Az akkumulátor állapotát mutatja. > A PHILIPS logó világít, miközben a készülék töltése folyamatban van. Alaphelyzet > A PHILIPS logó villog, miután a készülék teljesen Visszaállítja az USB-csatlakozót a gyári alapértelmezett feltöltődött.
Página 50
• Cserélje ki a tartozékként kapott USB-kábelre vagy csatlakozófejre. Lépjen kapcsolatba on-line szolgálatunkkal a – Az USB-csatlakozó elektromos áramkörével kapcsolatos következő címen: www.philips.com/welcome probléma áll fenn. Itt interaktív segítséget vehet igénybe, és megtekintheti a • Juttassa el az USB-csatlakozót a helyi forgalmazóhoz.
Página 51
Pagina 51 Универсальный адаптер USB Важные инструкции по безопасности Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! • Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на Этот универсальный адаптер USB обеспечивает адаптере USB и в данном руководстве пользователя. быстрое включение питания для большинства...
Página 52
USB. Вставьте насадку для подключения в разъем Индикатор питания источника питания устройства. Отображает уровень заряда аккумулятора. > PHILIPS загорается во время зарядки устройства. > PHILIPS замигает, когда устройство будет Сброс полностью заряжено. Возвращает адаптер USB к заводским настройкам. Отсоедините устройство от адаптера USB.
Página 53
насадка для подключения. • Замените на входящий в комплект кабель USB или насадку для подключения. Нужна помощь? – Неполадки с электрической цепью адаптера USB. • Отнесите адаптер USB в местное торговое Интерактивная поддержка: представительство. www.philips.com/welcome Для интерактивной поддержки и часто задаваемых вопросов.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 54 EN Information to the consumer Información al consumidor Disposal of your old product Desecho del producto antiguo Your product is designed and manufactured with high El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y quality materials and components, which can be recycled componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y and reused.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 55 NL Informatie voor de consument Informações ao consumidor Verwijdering van uw oude product Eliminação do seu antigo produto Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias- materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw primas e componentes de alta qualidade, que podem ser gebruikt kunnen worden.
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 56 TR Tüketicinin Bilgisine Information till konsumenten Eski ürününüzün atılması Kassering av din gamla produkt Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan material och komponenter som kan både återvinnas och tasarlanmış...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 57 Informacje dla użytkownika Informácie pre spotrebiteľa Usuwanie zużytych produktów Likvidácia tohto produktu Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 58...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 59...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com SCM7880 17-09-2007 13:32 Pagina 60...