Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EU 2 D
Die einwandfreie Funktion ist nur
gewährleistet, wenn diese Anleitung
beachtet wird. Wir bitten, diese
Schrift dem Kunden auszuhändi-
gen.
Un
fonctionnement
impeccable
n'est assuré que si les instructions
ci-après sont respectées. Nous
vous prions de bien vouloir les trans-
mettre au client.
6 720 610 443 (01.01) OSW
2994-00.1/O
Soltanto attenendosi alla presenti
istruzioni può essere garantito un
perfetto funzionamento. Vi preghia-
mo di consegnare al Cliente questo
manuale.
Para garantizar un funcionamiento
correcto es importante atenerse a
estas instrucciones de instalación.
Por favor, entrégueselas al cliente.
loading

Resumen de contenidos para Bosch EU 2 D

  • Página 1 EU 2 D 6 720 610 443 (01.01) OSW 2994-00.1/O Die einwandfreie Funktion ist nur Soltanto attenendosi alla presenti gewährleistet, wenn diese Anleitung istruzioni può essere garantito un beachtet wird. Wir bitten, diese perfetto funzionamento. Vi preghia- Schrift dem Kunden auszuhändi- mo di consegnare al Cliente questo gen.
  • Página 2 EU 2 D Deutsch Italiano Verwendung........3 Utilizo .........17 Einbau ..........4 Montaggio ........18 Einstellung ........5 Programmazione .....19 Gangreserve .......9 Autonomia ........23 Français Español Utilisation ......... 10 Aplicación........24 Montage ........11 Instalación .........25 Réglage........12 Ajuste ........26 Autonomie ....... 16 Autonomía de...
  • Página 3 EU 2 D ....Verwendung Kombinationen mit Kesselthermen und Heizkesseln Kanal 1 Kanal 2 Brücke am Heizgerät (ch 1) (ch 2) Heizgerät Kesselthermen ZR/ZSR 8/11-3/-4...
  • Página 4 Kombinationen mit – Klappe (f) am Schaltkastenboden Heizungsreglern einsetzen. – Schaltkastendeckel (e) aufsetzen Die Schaltuhr EU 2 D ist zur Verwen- und verschrauben. dung mit dem witterungsgeführten Heizungsregler TA 210 E konzipiert. Hinweis: Entfernen Sie bei Geräten Die Verwendung mit dem Raumtem-...
  • Página 5 EU 2 D Heizkessel (Bild 5) Bedienelemente und Anzeigen – Abdeckung des Bedienfelds ent- fernen. 3.2.1 Einstelltasten für – Blinddeckel (b) entfernen. Schaltperioden – Schaltuhr (d) von vorne in die Öff- Die einzelnen Schaltperioden wer- nung (a) schieben, bis sie einra- den mit den paarweise übereinander...
  • Página 6 EU 2 D 3.2.3 Löschtaste Programmieren der Schaltuhr Die Löschtaste CL ist versenkt ange- bracht, um versehentliches Betäti- Die Reihenfolge zum Programmieren gen zu vermeiden. der Schaltuhr ist fest vorgegeben. Hinweis: Wenn Sie die Löschtaste Notwendige Einstellungen: drücken, müssen Sie die Schaltuhr •...
  • Página 7 EU 2 D 3.3.3 Uhrzeit einstellen/korrigie- – Schaltzeit mit dem Drehknopf (rf) einstellen. – -Taste (rh) drücken und halten. Hinweis: Innerhalb eines Heizkrei- – Uhrzeit mit dem Drehknopf (rf) ein- ses dürfen die Heizzeiten nicht über- stellen. lappen. – -Taste (rh) loslassen.
  • Página 8 EU 2 D Kombination mit TA 213 A – Schaltzeit mit dem Drehknopf (rf) (und NTC-Speicher): einstellen. – ❍-Taste (re) loslassen. – Kanal 1 der Schaltuhr auf Heizen von 00.00 Uhr bis 23.59 Uhr ein- – Falls gewünscht: Weitere Schalt- stellen.
  • Página 9 EU 2 D Abfragen der Einstellungen ....Gangreserve Gespeicherte Programme können je- derzeit abgefragt werden. – ∆-Taste (ri) drücken und halten. Die Gangreserve beträgt nach min- –...
  • Página 10 EU 2 D ....Utilisation Combinaisons avec chaudières et chaudières murales Appareil de Voie 1 Voie 2 Pont dans l’appa- chauffage (ch 1)
  • Página 11 Dans appareils régulateurs de chauffage ZV/ZWV 20 A, enlever le faux couver- L’interrupteur horaire EU 2 D a été con- cle se trouvant derrière le capot infé- çu pour être utilisé avec le thermostat rieur de l’enveloppe. TA 210 E sensibles aux influences at- –...
  • Página 12 EU 2 D Chaudière (figure 5) Eléments de commande et affichages – Enlever le recouvrement du tableau de commande. 3.2.1 Touches de réglage pour les – Enlever le faux couvercle (b). périodes de commutation – Monter l’interrupteur horaire (d) par Les différentes périodes de commuta-...
  • Página 13 EU 2 D 3.2.3 Touche Remise à zéro Voie 2 La voie 2 règle le réchauffe- ment du chauffe-eau par accumula- La touche Remise à zéro CL a été en- tion ou la commande de confort castrée afin d’éviter tout actionnement (dans les modèles ZWR...-3/4, à...
  • Página 14 EU 2 D 3.3.2 Réglage du jour de Modification de la régulation la semaine de base : – Appuyer sur la touche ∆ (ri) et la – Sélectionner la période de commuta- tion qui doit être modifiée, appuyer maintenir dans cette position.
  • Página 15 EU 2 D – Continuer à tourner le commuta- – Sélectionner la période de commuta- teur (rf) vers la gauche jusqu’à ce tion qui doit être modifiée, appuyer sur la touche ● (rd) correspondante que quatre traits apparaissent sur l’affichage (figure 12).
  • Página 16 EU 2 D Contrôle des réglages ....Autonomie Les programmes enregistrés peuvent être contrôlés à tout moment. – Appuyer sur la touche ∆ (ri) et la Après avoir été...
  • Página 17 EU 2 D ....Utilizzo Abbinamento con caldaie murali e caldaie canale 1 canale 2 Collegamento Apparecchio (ch 1) (ch 2) all’apparecchio Caldaie murali ZR/ZSR 8/11-3/-4...
  • Página 18 – Riposizionare il coperchio (f) della centraline climatiche scheda elettronica. – Rimettere il coperchio (e) e serrarlo. L’orologio programmatore EU 2 D é concepito per essere utilizzato con le Avvertenze: Per gli apparecchi centraline climatiche mod. TA 210 E. ZV/ZWV 20 A togliere il coperchio E’...
  • Página 19 EU 2 D Caldaie a basamento (fig. 5) Tasti di comando e segnalazioni sul display – Togliere la copertura del pannello comandi. 3.2.1 Tasto programmazione – Togliere la copertura (b). fasce orarie – Inserire l’orologio programmato- Sull’orologio programmatore sono re (d) nell’apertura (a) fino alla bat- presenti due tasti per ogni fascia oraria tuta.
  • Página 20 EU 2 D Esempio: Abbinamento con TA 210 E: – Impostare il funzionamento della cen- Indicazioni nella tralina sul riscaldamento mediante: fase di program- mazione • TA 210 E: Canale 1 l’orologio comanda le Intervalli di modalità di funzionamento norma-...
  • Página 21 EU 2 D 3.3.2 Impostazione del giorno del- Variazione del programma base: la settimana – Tenere premuto il tasto ● (rd) – Tenere premuto il tasto ∆ (ri) dell’intervallo che si vuole modifi- – Con il selettore (rf) posizionare il care, sul display appare la regola- simbolo ▲...
  • Página 22 Sul display appare l’orario del pro- gramma settimanale. – Il canale ch1, dell’orologio pro- – Impostare la fascia oraria con il se- grammatore EU 2 D, deve essere lettore (rf). nello stato di funzionamento nor- – Rilasciare il tasto ❍ (re).
  • Página 23 EU 2 D Verifica della ....Autonomia programmazione In qualsiasi momento é possibile vi- In caso di interruzioni di corrente, il sualizzare la programmazione impo- display si spegne.
  • Página 24 EU 2 D ....Aplicación Combinación con calderas murales y para calefacción Canal 1 Canal 2 Puente en Calefactor (ch 1) (ch 2)
  • Página 25 – Montar la tapa (f) en la base de la res para calefactores caja de conexionado. – Colocar la tapa de la caja de co- El reloj de programación EU 2 D fue nexionado (e) y atornillarla. concebido para aplicarse en regulado- res de calefactores con adaptación a la Remarque: en los aparatos condicion atmosférica TA 210 E.
  • Página 26 EU 2 D Caldera de calefacción Elementos de mando e (figura 5) indicadores – Retirar la tapa del panel de mandos. 3.2.1 Teclas de ajuste de los – Desmontar la tapa ciega (b). intervalos de conexión – Insertar por el frente el reloj de pro- Los diferentes intervalos de conexión...
  • Página 27 EU 2 D 3.2.3 Tecla de borrado Programación del reloj La tecla de borrado CL no llega a so- La secuencia de programación del reloj bresalir, para evitar que sea accionada es fija. accidentalmente. Ajustes necesarios: Observación: en caso de pulsar la •...
  • Página 28 EU 2 D 3.3.3 Ajuste/corrección de la hora Observación: en un mismo circuito – Pulsar permanentemente la tecla calefactor no pueden solaparse los (rh). tiempos de calentamiento. – Ajustar la hora actual con el mando Si en el ajuste se alcanzase la hora de giratorio (rf).
  • Página 29 EU 2 D Combinación con TA 213 A – Ajustar la hora de conexión con el (y acumuladores NTC): mando giratorio (rf). – Soltar la tecla ❍ (re). – Ajustar el canal 1 del reloj de progra- mación para obtener una operación –...
  • Página 30 EU 2 D Visualización de los ajustes Autonomía de Los programas memorizados pueden ....funcionamiento visualizarse en cualquier momento. – Pulsar permanentemente la tecla ∆...
  • Página 31 EU 2 D ch 2 ch 1...
  • Página 32 EU 2 D START 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2994-01.1/O START 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2994-02.1/O...
  • Página 33 EU 2 D 2994-04.2/O...
  • Página 34 EU 2 D 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2994-05.2/0 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. START 2994-08.1/O...
  • Página 35 EU 2 D 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ch 1 ch 2 2994-10.1/O 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3835-14.1/O 3835-13.1/O 3835-15.1/O 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Este manual también es adecuado para:

8747208077087472080580