Enlaces rápidos

Art. 7424.42
Art. 7424.42
Bedienungsanleitung
Mode d' e mploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Οδηγίες λειτουργίας
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Heissluftfriteuse
FR – Friteuse à air chaud
IT – Friggitrice ad aria calda
EN – Air fryer
ES – Freidora de aire caliente
CZ – Horkovzdušná fritéza
HU – Forrólevegős sütő
HR – Friteza na vrući zrak
SL – Cvrtnik na vroč zrak
EL – Φριτέζα αέρος
RU – Аэрофритюрница
PL – Frytkownica beztłuszczowa
TR – Yağsız fritöz
RO – Friteuză cu aer cald
BG – Фритюрник с горещ въздух
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7424.42

  • Página 1 HR – Friteza na vrući zrak SL – Cvrtnik na vroč zrak EL – Φριτέζα αέρος RU – Аэрофритюрница PL – Frytkownica beztłuszczowa TR – Yağsız fritöz RO – Friteuză cu aer cald BG – Фритюрник с горещ въздух Art. 7424.42 Art. 7424.42...
  • Página 2 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. Safety instructions | Indicaciones de seguridad | In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. Bezpečnostní...
  • Página 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / entsprechen. Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der •...
  • Página 4 Directives de sécurité Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer la plaque signalétique de l’appareil. à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! •...
  • Página 5 Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non targhetta dell’apparecchio. esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! •...
  • Página 6 Safety instructions Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! •...
  • Página 7 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. tipo del aparato.
  • Página 8 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před montáží / demontáží, před čištěním, při poruchách během použití...
  • Página 9 Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- feszültséggel. sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. •...
  • Página 10 Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Uvijek isključite uređaj i izvucite električni utikač kad uređaj nije pod nadzorom, prije montaže / demontaže, prije čišćenja te u slučaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe.
  • Página 11 Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! •...
  • Página 12 Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας • Σύνδεση δικτύου: η τάση πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες που αναγράφονται στην • Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό (μπανιέρα, νεροχύτη κ.λπ.). Μην εκθέτετε σε βροχή/ πινακίδα τύπου του οργάνου. υγρασία. Χειρίζεστε τη συσκευή μόνο με στεγνά χέρια! •...
  • Página 13 Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! •...
  • Página 14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia cyjnej urządzenia. na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! •...
  • Página 15 Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! •...
  • Página 16 Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este eticheta lipită pe aparat. interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! •...
  • Página 17 Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! •...
  • Página 18 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Página 19 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Welcome | Bienvenidos Appliance description | Visión general del aparato Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Vorheizen Temperaturanzeige Zeitanzeige...
  • Página 20 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Appliance description | Visión general del aparato Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Startzeitverzögerung | Démarrage différé...
  • Página 21 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Hitzebeständiges Tuch unterlegen Placer un tissu thermorésistant au-dessous Poggiare sopra un panno termoresistente Place a heat-resistant towl underneath Colocar debajo un paño resistente al calor Gerät stabil hinstellen Einstecken Einschalten &...
  • Página 22 Rotisserie | Rôtissoire | Girarrosto | Rotisserie | Tenedor para grill Zubereitungseinstellungen | Réglages de la préparation | Impostazioni di preparazione | Preparation settings | Ajustes de preparación Vorheizen Préchauffage 180 °C 3 Min. Preriscaldare Preheat Precaliente Poulet beidseitig aufspiessen Anschrauben Ölauffangblech einschieben Lebensmittel (nicht gefroren)
  • Página 23 Zubereitungseinstellungen | Réglages de la préparation | Impostazioni di Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza preparazione | Preparation settings | Ajustes de preparación Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und Gerät auskühlen lassen. Lebensmittel (nicht gefroren) Temperatur Frittierzeit (Min.) Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil.
  • Página 24 Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Πίνακας περιεχομένων Problem / Cause | Problema / Causa Gerät funktioniert nicht – Gerät eingesteckt / eingeschaltet? Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | –...
  • Página 25 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Prisrčno dobrodošli | Σας καλωσορίζουμε θερμά Predstavitev naprave | Επισκόπηση συσκευής Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- Předehřátí...
  • Página 26 Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Predstavitev naprave | Επισκόπηση συσκευής Pred prvo uporabo | Πριν από την πρώτη χρήση Opožděný start | Késleltetett indítás | Odgođeni početak | Zakasnjen zagon | Καθυστερημένη...
  • Página 27 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Χρήση της συσκευής Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Προετοιμασία Postavte přístroj na teplovzdornou utěrku Állítsa hőálló kendőre Podstavite termootpornu krpu Podstavite krpo, odporno proti vročini Παροχή...
  • Página 28 Rožnění | Rotisserie | Pečenje na ražnju | Vrtljivi žar | Ψησταριά Nastavení přípravy | Előkészítési beállítások | Postavke pripreme | Nastavitve priprave | Ρυθμίσεις προετοιμασίας Předehřátí Előmelegítés 180 °C 3 Min. Prethodno zagrijte Predgrevanje Προθερμάνετε το Drůbež napíchněte na obou stranách Našroubujte Vložte odkapávací...
  • Página 29 Nastavení přípravy | Előkészítési beállítások | Postavke pripreme | Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Καθαρισμός Nastavitve priprave | Ρυθμίσεις προετοιμασίας Potravina (ne mražené) Teplota Délka fritování (minuty) Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Élelmiszer (nem fagyasztott) Hőmérséklet Sütési idő...
  • Página 30 Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzrok | Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Problem / Vzrok | Πρόβλημα / Αιτία Spotřebič nefunguje – Je spotřebič zapojený / zapnutý? Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | –...
  • Página 31 Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- Предварительный...
  • Página 32 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преглед на уреда Преди първата употреба Контроль | Kontrola | Kontrol | Control...
  • Página 33 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Preparare | Подготовка Подложить жаростойкий материал Podłożyć żaroodporną chustę Altına sıcaklığa dayanıklı bir bez koyunuz Aşezaţi o bucată de haină termorezistentă Подложете температурно устойчива кърпа Расположить...
  • Página 34 Гриль | Rożen | Piliç çevirme çatal şişi | Rotiserie | Грил Настройки подготовки | Ustawienia przygotowania | Hazırlık ayarları | Setări de pregătire | Настройки за подготовка Предварительный нагрев Podgrzewanie 180 °C 3 Min. Ön ısıtma Preîncălziți Загрейте предварително Цыпленка...
  • Página 35 Настройки подготовки | Ustawienia przygotowania | Hazırlık ayarları | Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Setări de pregătire | Настройки за подготовка Перед чисткой необходимо обязательно вынимать вилку из сетевой розетки и давать прибору остыть. Продукт (не замороженные) Температура...
  • Página 36 Нарушение / Причина | Problem / Przyczyna Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Problem / Nedeni | Problema / Cauza | Проблем / Причина Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Σημειώσεις Записка | Notatnik | Not | Notiță...
  • Página 37 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Σημειώσεις Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Σημειώσεις Записка | Notatnik | Not | Notiță...
  • Página 38 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Warranty information | Garantía – Nota Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija –...
  • Página 39 Art. 7424.42 Art. 7424.42 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Εξυπηρέτηση & υποστήριξη...