Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATOR'S MANUAL
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA
SUFRIR LESIONES GRAVES.
PT262S
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shindaiwa PT262S

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES PT262S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 30 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Página 31 MEMORANDUM...
  • Página 33 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION Élagueur PT262S AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 61 1Remarques et dos de couverture NOTES...
  • Página 121 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES PODADORA ELÉCTRICA PT262S ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 122 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Preparación del combustible ..................11 Lubricación de la barra de guía y la cadena de la sierra ..........12 Funcionamiento del motor ....................
  • Página 123: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 124 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 125: Avisos De Advertencia

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 126 Para una utilización segura del producto Símbolos En este manual y en el propio producto se utilizando una serie de símbolos explicativos. Asegúrese de entender completamente lo que significa cada símbolo. Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo...
  • Página 127: Adhesivos De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad  Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.  Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 128: Descripción

    Descripción Descripción Grupo propulsor - Incluye el motor, embrague, siste- 14. Protección superior - Protege el brazo del motor ca- ma de combustible, sistema de encendido y arranque. liente. Gatillo del acelerador - Cargado por resorte para vol- 15. Arranque de retroceso Tire lentamente del tirador ver a la posición de ralentí...
  • Página 129: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. ...
  • Página 130: Ajuste De La Tensión De La Cadena De La Sierra

    Antes de comenzar Afloje el mando de fijación (E) girando en sentido antihora- rio. Saque el tubo superior (F) del tubo inferior de fibra de vidrio 127 - 152 mm, y vuelva a colocar (F) en el tubo inferior de fibra de vidrio exponiendo el eje de transmisión interior (G).
  • Página 131: Preparación Del Combustible

    Antes de comenzar IMPORTANTE  Apriete las tuercas de la tapa de la caja de engranaje a 8 - 9 N·m (71 - 80 pulg. lbs.) No apriete las tuercas en ex- ceso. Podría causar daños. Mantenga la tensión correcta de la cadena en todo momen- NOTA ...
  • Página 132: Suministro De Combustible

    Antes de comenzar Combustible  Relación de mezcla recomendada: 50:1 (2%), para Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO 13738), JASO FC, FD y shindaiwa recomendado.  No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor. Suministro de combustible ...
  • Página 133: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor:  Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado.  Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. ...
  • Página 134: Arranque De Un Motor Caliente

    Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del puño del arranque (I).
  • Página 135: Funcionamiento De Poda

    Funcionamiento de poda Funcionamiento de poda PELIGRO  Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables, directa o indirectamente, durante la poda;...
  • Página 136: Técnicas De Poda

    Funcionamiento de poda ADVERTENCIA Retroceso  El retroceso puede causar pérdidas de control del producto peligrosas y lesiones gra- ves del operario o cualquier persona cercana. Sujete el producto con fuerza con ambas manos, colocando los dedos alrededor de las empuñaduras delantera y trasera. Tenga cuidado con la trayectoria arriba y abajo de la podadora tras realizar el corte.
  • Página 137 Funcionamiento de poda  Cuando pode una rama de 102 mm de diámetro o mayor, pro- ceda como sigue: (1) Corte por debajo 1/4 del diámetro de la rama cerca del tronco. (2) Finalice cortando por arriba más alejado de la rama. (3) Corte a ras en el tronco.
  • Página 138: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Página 139: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el botón de la tapa del filtrador de aire y retire la tapa del filtrador de aire (B). Saque el filtro de aire (A) (el filtro de aire está ubicado dentro de la tapa del filtrador de aire).
  • Página 140 Mantenimiento y cuidados Si dispone de un tacómetro, la velocidad de ralentí del motor debería ajustarse al final con el valor recomendado en la sección de Especificaciones. NOTA Cuando no pueda ajustar correctamente el carburador con el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T), deberá ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado.
  • Página 141: Comprobación De La Bujía

    Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía NOTA Al quitar el tapón de la bujía, haga palanca con una llave de tubo. Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. Inspeccione la bujía por si tuviera los electrodos gastados.
  • Página 142: Ajuste Del Lubricador Automático

    Mantenimiento y cuidados Instale la cadena de la sierra en la barra de guía con los dientes de la parte superior de la barra orientados hacia el extremo de la barra. Instale la barra de guía y la cadena de la sierra en la caja de engranajes, enganchando la cadena en el piñón de transmi- sión (E).
  • Página 143 Mantenimiento y cuidados Mantenga la lima horizontal en la cuchilla y lime en una di- rección. Lime hasta que la partes superior de la cuchilla y los bordes laterales estén afilados sin muescas. Coloque la herramienta de calibre de profundidad (B) con fuerza sobre la parte superior del diente con una ranura de 0,65 mm y el extremo contra el diente limpiador delantero.
  • Página 144: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE  Para piezas de repuesto y consumibles, utilice sólo piezas auténticas y productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados pueden derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Diagnóstico Causa...
  • Página 145: Fabricante

    Mantenimiento y cuidados Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Representante autorizado en Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Países Bajos Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA  No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas. Podría provocar un incendio.
  • Página 146: Características Técnicas

    Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos) Relación combustible/aceite 50: 1 (2%) para ISO-L-EGD Standard (ISO 13738), para aceite JASO FC/FD y shindaiwa Premium 50: 1. Gasolina Gasolina de grado normal. Se recomienda gasolina normal, sin plomo y míni- mo de 89 octanos. No utilice combustible que contenga alcohol metílico o más de 10% de alcohol etílico.
  • Página 147 Características técnicas MODELO PT262S Nivel de presión acústica ponderado A equivalente: (ISO 22868) LpAeq= * dB(A) 93,8 Incertidumbre dB(A) Nivel de potencia acústica ponderado A: (ISO 22868) L dB(A) 108,8 WARa Incertidumbre dB(A) Nivel de potencia acústica medido: (2000/14/CE) L dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado: (2000/14/CE) L...
  • Página 148: Declaración De Conformidad

    PODADORA DE ALTURA A GASOLINA Marca: shindaiwa Tipo: PT262S Siguiendo las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE y 2014/30/UE incluidas sus modificaciones válidas y de conformidad con las normas siguientes: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11680-1:2011, ISO 14982:2009, EN 55012: 2007+A1: 2009 Organismo notificado: 0404 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-754 07 Uppsala, Suecia ha emitido un cer- tificado de examen tipo EC Nº...
  • Página 149 1Notas y contraportada MEMORANDO...

Tabla de contenido