Resumen de contenidos para THOMSON Cycloflex THVC2315FLEX
Página 1
Aspirateur balai multifonction THVC2315FLEX Guide d'utilisation Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU (remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)
Página 2
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Consignes de sécurité : • La batterie doit être éliminée de façon sûre. • Ne pas utiliser à côté des marches ou sur les balcons.
Página 3
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Cette unité convient pour les tapis à dossier bas à moyen. Il ne convient pas aux sols irréguliers ou aux moquettes mixtes.
Página 4
humides ou grasses. • Avant l'utilisation, éloignez les objets fragiles (verre, lumière, etc.) et d'autres objets susceptibles d'enchevêtrer les brosses (cheveux longs, sac en plastique, corde, fil de fer, etc.) • Ne vous asseyez pas sur la machine et ne posez pas de choses lourdes dessus.
Página 5
l'appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Retirez uniquement la batterie rechargeable par un technicien qualifié. • Ne jetez pas les piles usages avec les déchets ménagers. Éliminez-les conformément à la réglementation locale. • Rechargez la batterie/ l’aspirateur uniquement avec l’adaptateur fourni avec l’appareil.
Página 6
d’alimentation amovible fournie avec l’appareil. • MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil (référence : CZH013265050EUWH). • Assurez-vous que l’aspirateur est hors tension et que l'adaptateur est déconnecté du réseau d’alimentation avant de nettoyer l'appareil ou d'entreprendre les opérations d'entretien.
Página 7
uniquement. Tout autre utilisation est impropre, entre autres, Il ne doit pas être utilisé : - dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - dans les fermes, les gites, les chambres d’hôtes ; - par les clients des hôtels, des motels et des environnements à...
Página 8
IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage. Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à nouveau. Des dommages internes pourraient entrainer des accidents. Pour tout type de problèmes ou de réparations, veuillez contacter le service après-vente du distributeur local, le fabricant ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque de danger.
Página 9
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1) Boîtier principal 2) Tube flexible 3) Brosse motorisée 4) Brosse 2 en 1 5) Embout suceur 6) Support mural 7) Adaptateur 8) Support à accessoires FR-9...
Página 10
Conseils : Choisissez un emplacement à proximité d’une prise électrique. Localisez un point suffisamment haut sur le mur pour permettre au tube et à la brosse motorisée de pendre librement. Placez le support mural contre le mur et utilisez un crayon pour marquer les trous de perçage.
Página 11
Fonctionnement du produit Charge La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation car le produit est livré pas complètement chargé. 1. Mettez le produit sur le support mural. 2. Branchez l’appareil à la prise avec l’adaptateur et le cordon. L’indicateur d’alimentation clignote Conseil : L'appareil doit être sur une surface plane et il ne doit pas être placé...
Página 12
Durée de charge Durée de charge habituelle:4-5 heures Durée de fonctionnement Mode Max ≥ 20 min, Mode Normal ≥ 40 min 1. Veuillez ne pas charger si la température ambiante est inférieure à5 ℃ Avis ou supérieure à 40 ℃ L'indicateur de charge clignote lorsque l'appareil n'est plus suffisamment chargé...
Página 13
Indicateur d'alimentation Bouton Puissance Bouton d'alimentation Avis Durant la charge, l'appareil ne peut être mis en opération 2. L’aspirateur doit être entretenu ou réparé par un technicien spécialisé. Recyclage/mise au rebut de la batterie : Les batteries consomment d’importantes quantités de ressources naturelles ; elles doivent donc être recyclées.
Página 14
levier pour libérer le couvercle inférieur du bac à poussière afin de vider le bac à poussière Récipient à poussière Poussez plein 1. Retirez le réceptacle à poussière en le tournant dans la position « déverrouillage ». Videz le réceptacle à poussière. Refixez le réceptacle à...
Página 15
Conseil : Les étapes ci-dessus sont conseillées après chaque vidage du réceptacle à poussière. ATTENTION 1. Pour éviter les blessures, manipulez l’appareil avec soin 2. Assurez-vous que chaque élément est complètement sec avant l’utilisation suivante 3. Ne frottez pas le filtre et n’appliquez pas une force excessive 4.
Página 16
Conseil : Le rouleau de la brosse et son couvercle sont lavables. Assurez-vous qu’ils sont complètement secs avant utilization. ATTENTION 1. Si la poussière bloque le flux d’air de la brosse de sol, veuillez la nettoyer avec un bâtonnet 2. À l’exception du rouleau de la brosse et de son couvercle, tous les autres éléments ne peuvent pas être lavés avec de l’eau 3.
Página 17
DÉPANNAGE En cas de mini-fonction, veuillez vous référer au tableau suivant Problème Causes possibles La solution Clignotement Nettoyage de la barre La barre roulante est des 3 voyants roulante. enveloppée La température de l’indicateur Mover le vide à la est trop élevée ou trop basse. d’alimentation.
Página 18
Signal de charge de la batterie : 1. La charge peut prendre plus de temps dans les circonstances suivantes : a. La température ambiante est supérieure à 30℃; b. Rechargez immédiatement après l'arrêt de l'aspirateur. 2. Rechargez toujours l'aspirateur après chaque utilisation, quelle que soit la durée d'utilisation.
Página 19
Disposition: La présence de ce logo sur le produit signifie que la mise au rebut de l’appareil est encadrée par la directive 2012/19/EU datée du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Toute substance dangereuse contenue dans un équipement électrique ou électronique peut avoir un impact potentiel sur l’environnement et la santé...
Página 20
- Si l'acide de la batterie a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des éruptions cutanées. Si de l'acide devait malgré tout entrer en contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à...
Página 21
0,093 Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de SCHNEIDER CONSUMER GROUP. THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com. Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux, noms de produits et logos référencés ici sont la...
Página 22
Multifunction stick vacuum cleaner THVC2315FLEX User manual Read the instruction manual carefully before first use. This product complies with the applicable requirements of Directives 2014/35/EU (replacing Directive 73/23/EEC as amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (replacing Directive 89/336/EEC)
Página 23
IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Safety instructions: • The battery must be disposed of safely. • Do not use next to steps or on balconies. This machine does not have step avoidance sensors.
Página 24
household use only. • This unit is suitable for low to medium backed mats. It is not suitable for uneven floors or mixed carpets. • Remove the side brush when cleaning the underpad to protect • If the adapter power cord is damaged, the adapter should be discarded.
Página 25
appliance can operate freely in the room (that it is not blocked and that there are no obstacles on which the appliance could tip over and create a risk of danger (like a lit candle or a vase full of water).
Página 26
adapter cannot be replaced; if the cord is damaged, the adapter should be discarded and replaced with an adapter of the same model. • The device must be disconnected from the mains supply when removing the battery. • This device contains batteries that cannot be replaced.
Página 27
and nozzles. • With regard to the information concerning the charging operation, refer to the paragraph below in the manual. • The device should only be used with the power supply supplied with the device. • This appliance is intended for domestic use only.
Página 28
is complete. - When the battery is discharged, please recharge it. Detachable power unit IMPORTANT It is forbidden to replace the power cable yourself. In case of damage. If the device has been dropped, please have a qualified person check it before using it again. Internal damage could lead to accidents.
Página 30
Advice: Choose a location near an electrical outlet. Locate a point high enough on the wall to allow the wand and motorized brush to hang freely. Place the wall bracket against the wall and use a pencil to mark the drill holes. Drill the holes (with a 1/4” drill bit) and insert the drywall anchors.
Página 31
Product Operation Charge The battery must be fully charged before first use as the product is delivered not fully charged. 1. Put the product on the wall bracket. 2. Connect the appliance to the socket with the adapter and the cord. Power indicator flashes Tip: The device must be on a flat surface and it must not be placed on the wall bracket.
Página 32
Charging time Typical charging time:4-5 hours Operating time Max Mode ≥ 20mins, Normal Mode ≥ 40mins Notice 1. Please do not charge if the ambient temperature is below 5℃or greater than 40℃ The charging indicator flashes when the device is no longer sufficiently charged during operation.
Página 33
Notice During charging, the device cannot be operated. 2. The vacuum cleaner must be maintained or repaired by a specialized technician. Battery Recycling/Disposal: Batteries consume significant amounts of natural resources; they must therefore be recycled. Before disposing of the vacuum cleaner, the battery should be removed, disposed of in accordance with government regulations and sent to a battery recycling centre.
Página 34
1. Open the receptacle by pulling the tab on the lid 2. Turn the filter to the position of unlocking, then remove it. 3. Clean the filter with a brush, if necessary, clean it under running water and then dry it. 4.
Página 35
PUSH 2. With a flat screwdriver or a coin, turn the screw to the "unlock" position. Disassemble the brush roll to clean it and reassemble it once all parts are completely dry. Advice: The brush roll and its cover are washable. Make sure they are completely dry before use.
Página 36
TROUBLESHOOTING In case of mini-function, please refer to the following table Issue Possible causes The solution Blinking of Rolling bar is wrapped. Rolling bar clean-up. all 3 power Temperature is too high or too Move the vacuum to the indicator low.
Página 37
Battery charge signal: 1. Charging may take longer under the following circumstances: To. Ambient temperature is above 30℃; b. Recharge immediately after stopping the vacuum cleaner. 2. Always charge the vacuum cleaner after each use, regardless of the duration of use. 3.
Página 38
Arrangement: The presence of this logo on the product means that the disposal of the device is framed by the directive 2012/19/EU dated July 4, 2012 relating to waste electrical and electronic equipment (WEEE). Any hazardous substance contained in electrical or electronic equipment can have a potential impact on the environment and health during its recycling.
Página 39
- If battery acid has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! Fluid leaking from the battery can cause skin rashes. If acid should nevertheless come into contact with the skin, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and consult a doctor without delay.
Página 40
0.093 This product has been manufactured and sold under the responsibility of SCHNEIDER CONSUMER GROUP. THOMSON, and the THOMSON logo are trademarks used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP – further information at www.thomson-brand.com. All other products, services, companies, trademarks, trade or product names and logos referenced herein are the property of their respective owners.
Página 41
Multifunctionele stok stofzulger THVC2315FLEX Handleiding Lees voor het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Dit product voldoet aan de toepasselijke vereisten van Richtlijnen 2014/35/ EU (ter vervanging van Richtlijn 73/23/EEC zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC) en 2014/30/EU (ter vervanging van Richtlijn 89/336/EEC)
Página 42
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Veiligheidsinstructies : • De batterij moet veilig worden afgevoerd. • Niet naast trappen of op balkons gebruiken. Deze machine heeft geen sensoren om stappen te vermijden.
Página 43
kinderen worden uitgevoerd. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat is geschikt voor matten met een lage tot gemiddelde rug. Het is niet geschikt voor ongelijke vloeren of gemengde tapijten. • Verwijder de zijborstel wanneer u de onderlegger reinigt om deze te beschermen.
Página 44
andere voorwerpen waarin de borstels verstrikt kunnen raken (lang haar, plastic zak, touw, draad enz.) • Ga niet op de machine zitten en plaats er geen zware dingen op. • LET OP: Zorg ervoor dat het apparaat vrij kan werken in de kamer (dat het niet wordt geblokkeerd en dat er geen obstakels zijn waarop het...
Página 45
• Verwijder alleen de batterij oplaadbaar door een gekwalificeerde technicus. • Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil. Voer ze af volgens de plaatselijke voorschriften. • Laad de accu/stofzuiger alleen op met de adapter die bij het apparaat is geleverd. •...
Página 46
die bij het apparaat is geleverd. (referentie: CZH013265050EUWH). • Zorg ervoor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en dat de adapter is losgekoppeld van de netvoeding voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • WAARSCHUWING: beknellingsgevaar. Houd losse kleding, haar, vingers enz. uit de buurt van gemotoriseerde borstels en mondstukken.
Página 47
professionele omgevingen; - inboerderijen, huisjes, bed & breakfasts; - doorklanten in hotels, motels en woonomgevingen - bij horeca ensoortgelijke toepassingen. • LAAD DE VACUÜM OP - Gebruik de adapteraangegeven voor het opladen van de stofzuiger. - Wanneer de machine aan het opladen is, brandt het lampje blauw.
Página 48
BELANGRIJK Het is verboden om zelf de stroomkabel te vervangen. In geval van schade. Als het apparaat is gevallen, laat het dan door een gekwalificeerd persoon nakijken voordat u het weer gebruikt. Interne schade kan leiden tot ongelukken. Neem voor elk type probleem of reparatie contact op met de klantenservice van de plaatselijke distributeur, de fabrikant of een gekwalificeerd persoon om elk gevaar te vermijden.
Página 50
Advies :Kies een locatie in de buurt van een stopcontact. Zoek een punt dat hoog genoeg op de muur is zodat de borstel en de gemotoriseerde borstel vrij kunnen hangen. Plaats de muurbeugel tegen de muur en teken met een potlood de boorgaten af. Boor de gaten (met een boor van 1/4 inch) en plaats de gipsplaatankers.
Página 51
Productbediening Aanval De batterij moet voor het eerste gebruik volledig zijn opgeladen, aangezien het product niet volledig opgeladen wordt geleverd. 1. Zet deproduct op de muurbeugel. 2. Sluit het apparaat met de adapter en het snoer aan op het stopcontact. Stroomindicator knippert Tip: Het apparaat moet op een vlakke ondergrond staan en mag niet op de muurbeugel worden geplaatst.
Página 52
Laadtijd Typische oplaadtijd:4-5 uur Bedrijfstijd Max-modus ≥ 20 minuten, normale modus ≥ 40 minuten Kennisgeving 1. Gelieve niet op te laden als de omgevingstemperatuur lager is dan 5℃of groter dan 40℃ De oplaadindicator knippert wanneer het apparaat tijdens het gebruik niet meer voldoende is opgeladen. Laad het apparaat Gebruik van het apparaat Om verstoppingen te voorkomen, moeten grote verontreinigingen (bijv.
Página 53
Kennisgeving Tijdens het opladen kan het apparaat niet worden bediend. 2. De stofzuiger moet worden onderhouden of gerepareerd door een gespecialiseerde technicus. Batterijrecycling/verwijdering: Batterijen verbruiken aanzienlijke hoeveelheden natuurlijke hulpbronnen; ze moeten daarom worden gerecycled. Voordat de stofzuiger wordt weggegooid, moet de batterij worden verwijderd, worden weggegooid in overeenstemming met de overheidsvoorschriften en worden ingeleverd bij een recyclingcentrum voor batterijen.
Página 54
1. Open deopvangbak door aan het lipje op het deksel te trekken 2. Draai het filter in de stand van ontgrendeling en verwijder het. 3. Maak de schoonfilter met een penseel,. Reinig het indien nodig onder stromend water en droog het vervolgens af. 4.
Página 55
1. Demonteer de elektrische borstel 2. Draai de schroef met een platte schroevendraaier of een muntstuknaar de stand "ontgrendelen". Haal de borstelrol uit elkaar om hem schoon te maken en zet hem weer in elkaar zodra alle onderdelen helemaal droog zijn. Advies :De borstelrol en de hoes zijn wasbaar.
Página 56
PROBLEEMOPLOSSEN In het geval van mini-functie, raadpleeg de volgende tabel Probleem Mogelijke oorzaken De oplossing Opruiming rollenbank. Rolling bar is verpakt. Knipperen van alle 3 Verplaats het vacuüm De temperatuur is te stroomindicatielampjes. naar de juiste hoog of te laag. temperatuur.
Página 57
Laadsignaal batterij: 1. Het opladen kan langer duren onder de volgende omstandigheden: Naar. De omgevingstemperatuur is hoger dan 30℃; B. Laad onmiddellijk op nadat u de stofzuiger hebt gestopt. 2. Laad de stofzuiger altijd op na elk gebruik, ongeacht de gebruiksduur.
Página 58
Regeling: De aanwezigheid van dit logo op het product betekent dat de verwijdering van het apparaat valt onder de richtlijn 2012/19/EU van 4 juli 2012 met betrekking tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elke gevaarlijke stof in elektrische of elektronische apparatuur kan tijdens de recycling een potentiële impact hebben op het milieu en de gezondheid.
Página 59
- Alsbatterijzuur is gelekt, vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Vloeistof die uit de batterij lekt, kan huiduitslag veroorzaken. Mocht toch zuur in contact komen met de huid, spoel de aangetaste plekken dan onmiddellijk met veel schoon water en raadpleeg zo snel mogelijk een arts.
Página 60
0,093 Dit product is vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van SCHNEIDER CONSUMER GROUP. THOMSON en het THOMSON-logo zijn handelsmerken die onder licentie worden gebruikt door SCHNEIDER CONSUMER GROUP – meer informatie op www.thomson-brand.com. Alle andere producten, diensten, bedrijven, handelsmerken, handels- of productnamen en logo's waarnaar hierin wordt verwezen, zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
Página 61
Multifunktionaler Stabstaubsauger THVC2315FLEX Benutzerhandbuch Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Dieses Produkt entspricht den geltenden Anforderungen der Richtlinien 2014/35/EU (ersetzt Richtlinie 73/23/EWG, geändert durch Richtlinie 93/68/EWG) und 2014/30/EU (ersetzt Richtlinie 89/336/EWG).
Página 62
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. Sicherheitshinweise : • Die Batterie muss sicher entsorgt werden. • Nicht neben Treppen oder auf Balkonen verwenden. Diese Maschine hat keine Sturzvermeidungssensoren.
Página 63
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Dieses Gerät ist für Teppichemit kuzem bis mittlerm Flor geeignet. Es ist nicht geeignet für unebene Böden oder gemischte hochflor Teppiche.
Página 64
Staub verwenden. • Halten Sie vor dem Gebrauch zerbrechliche Gegenstände (Glas, Vasen usw.) und andere Gegenstände, die sich in den Bürsten verfangen könnten (lange Haare, Plastiktüten, Seile, Drähte usw.) vom Gerät fern. • Setzen Sie sich nicht auf die Maschine und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Página 65
• Die Batterie muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; Beim Entnehmen des Akkus muss das Gerät vom Netz getrennt werden. • Entfernen Sie die wiederaufladbare Batterie durch einen qualifizierten Techniker. • Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll. Entsorgen Sie sie gemäß...
Página 66
können. • ACHTUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte Wechselnetzteil. (Referenz: CZH013265050EUWH). • Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet und der Adapter vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. • WARNUNG: Einklemmgefahr. Halten Sie lose Kleidung, Haare, Finger usw.
Página 67
und anderen professionellen Umgebungen vorbehalten sind ; - in Bauernhöfen, Ferienhäusern, Gästezimmern ; - von Gästen in Hotels, Motels und Umgebungen mit Wohncharakter. - in Restaurants und ähnlichen Anwendungen. • LADEN SIE DEN STAUBSAUGER WIEDER AUF - Bitte verwenden Sie den angegebenen Adapter zum Aufladen des Staubsaugers.
Página 68
WICHTIG Es ist verboten, das Netzkabel im Schadensfall selbst auszutauschen. Wenn das Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es bitte von einer qualifizierten Person überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Innere Schäden können zu Unfällen führen. Wenden Sie sich bei Problemen oder Reparaturen jeglicher Art an den Kundendienst des Händlers vor Ort, den Hersteller oder eine qualifizierte Person, um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden.
Página 70
TIPP : Wählen Sie einen Standort in der Nähe einer Steckdose. Suchen Sie einen Punkt an der Wand, der hoch genug ist, damit der Stab und die motorisierte Bürste frei hängen können. Setzen Sie die Wandhalterung an die Wand und markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Bleistift.
Página 71
Produktbetrieb Aufladung Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden, da das Produkt nicht vollständig aufgeladen geliefert wird. 1. Hängen Sie das Produkt ggf. an die Wandhalterung. 2. Schließen Sie das Gerät mit dem Adapter und dem Kabel an die Steckdose an.
Página 72
Ladezeit Typische Ladezeit:4-5 Stunden Betriebszeit Max-Modus ≥ 20 Minuten, Normalmodus ≥ 40 Minuten 1. Bitte laden Sie nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 5℃ liegt Notiz oder größer als 40℃ ist. Die Ladeanzeige blinkt, wenn das Gerät im Betrieb nicht mehr ausreichend geladen ist.
Página 73
Notiz Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht betrieben werden. 2. Der Staubsauger muss von einem spezialisierten Techniker gewartet oder repariert werden. Batterierecycling/-entsorgung: Batterien verbrauchen erhebliche Mengen an natürlichen Ressourcen; sie müssen daher recycelt werden. Vor der Entsorgung des Staubsaugers sollte der Akku entfernt, gemäß den behördlichen Vorschriften entsorgt und einem Akku- Recyclingzentrum zugeführt werden.
Página 74
Bringen Sie den Staubbehälter wieder an und drehen Sie ihn in die Position „Verriegeln“. 1. Öffne den Behälter durch Ziehen an der Lasche am Deckel 2. Drehen Sie den Filter in die Entriegelungsposition und entfernen Sie ihn dann. 3. Reinigen Sie die Filter mit einer Bürste, Reinigen Sie sie bei Bedarf unter fließendem Wasser und trocknen Sie sie anschließend ab.
Página 75
5. Wechseln Sie den Filter, wenn er beschädigt ist oder die Reinigungsleistung nicht dem Ausgangszustand entpricht. Bürstenreinigung Bitte reinigen Sie die Bürste, wenn sich Haare in der Bürstenrolle oder im Rad verheddert haben. 1. Demontieren Sie die Elektrobürste DRÜCKEN 2. Drehen Sie die Schraube mit einem flachen Schraubendreher oder einer Münze in die Position „Entriegeln“.
Página 76
4. Unterlassen Sied as Berühren der Walzenbürste während des Betriebs und halten Sie sich während des Gebrauchs vom Luftauslass fern. 5. Nicht verwenden, wenn Räder oder Nylonschnallen des Luftreinigers beschädigt sind. 6. Verwenden nur mit mitgeliefertem Netzteil. FEHLERBEHEBUNG Bei Fehlfunktion, schauen Sie bitte in die folgende Tabelle Problem Mögliche Ursachen Lösung...
Página 77
Reinigen Sie den Staubbehälter nach Gebrauch, um Der Staubbehälter ist Ablagerungen zu voll. Der Filter ist vermeiden. Staub oder verstopft. Die Schmutz vom Filter Saugöffnung der Bürste entfernen Auf Der Staubsauger hat oder eines anderen Verstopfungen in der keine Saugkraft. Zubehörs ist verstopft.
Página 78
Entsorgung: Das Vorhandensein dieses Logos auf dem Produkt bedeutet, dass die Entsorgung des Geräts durch die Richtlinie 2012/19/EU vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) geregelt ist. Jeder gefährliche Stoff, der in Elektro- oder Elektronikgeräten enthalten ist, kann während seines Recyclings potenzielle Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit haben.
Página 79
- Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Hautausschläge verursachen. Sollte dennoch Säure auf die Haut gelangen, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit viel klarem Wasser ab und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. - Batterien müssen unter Beachtung der +/- Polarität installiert werden.
Página 80
0,093 Dieses Produkt wurde hergestellt und wird verkauft unter der Verantwortung der SCHNEIDER CONSUMER GROUP. THOMSON und das THOMSON-Logo sind Marken, die von der SCHNEIDER CONSUMER GROUP unter Lizenz verwendet werden – weitere Informationen unter www.thomson-brand.com. Alle anderen Produkte, Dienstleistungen, Unternehmen, Warenzeichen, Handels- oder Produktnamen und Logos, auf die hier verwiesen wird, sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Página 81
Aspirador de varilla multifunción THVC2315FLEX Manual de usuario Lea atentamente el manual de instrucciones antes del primer uso. Este producto cumple con los requisitos aplicables de las Directivas 2014/35/EU (que reemplaza a la Directiva 73/23/EEC modificada por la Directiva 93/68/EEC) y 2014/30/EU (que reemplaza a la Directiva 89/336/EEC)
Página 82
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS. Instrucciones de seguridad : • La batería debe desecharse de forma segura. • No lo use junto a escalones o en balcones.
Página 83
realizados por niños sin supervisión. • Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. • Esta unidad es adecuada para tapetes de respaldo bajo a mediano. No es adecuado para suelos irregulares o moquetas mixtas. • Retire el cepillo lateral cuando limpie la almohadilla inferior para protegerla.
Página 84
objetos frágiles (vidrio, luz, etc.) y otros objetos que puedan enredar los cepillos (pelo largo, bolsa de plástico, cuerda, alambre, etc.) • No se siente en la máquina ni coloque cosas pesadas sobre ella. • PRECAUCIÓN: asegúrese de que el aparato pueda funcionar libremente en la habitación (que no esté...
Página 85
• Retire solo la batería recargable por un técnico calificado. • No deseche las baterías usadas con la basura doméstica. Deséchelos de acuerdo con las normas locales. • Cargue la batería/aspiradora únicamente con el adaptador suministrado con el dispositivo. • El cable flexible externo de este adaptador no se puede reemplazar;...
Página 86
suministrada con el dispositivo. (referencia: CZH013265050EUWH). • Asegúrese de que la aspiradora esté apagada y que el adaptador esté desconectado de la red eléctrica antes de limpiar el aparato o realizar operaciones de mantenimiento. • ADVERTENCIA: Peligro de atrapamiento. Mantenga la ropa suelta, el cabello, los dedos, etc.
Página 87
bed and breakfasts; - por los clientes de hoteles, moteles y residencias - en restauración y aplicaciones similares. • RECARGA EL VACÍO - Utilice el adaptador indicado para cargar la aspiradora. - Cuando la máquina se está cargando, la luz se ilumina en azul.
Página 88
IMPORTANTE Está prohibido reemplazar el cable de alimentación usted mismo. En caso de daño. Si el dispositivo se ha caído, haga que una persona calificada lo revise antes de volver a usarlo. Los daños internos pueden provocar accidentes. Para cualquier tipo de problema o reparación, póngase en contacto con el servicio postventa del distribuidor local, el fabricante o una persona cualificada, para evitar cualquier riesgo de peligro.
Página 89
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1) Caja principal 2) Tubos flexibles 3) Cepillo motorizado 4) Cepillo 2 en 1 5) Boquilla 6) Soporte de pared 7) Adaptador 8) Estante de accesorios ES-9...
Página 90
Consejo :Elija una ubicación cerca de una toma de corriente. Ubique un punto lo suficientemente alto en la pared para permitir que la varilla y el cepillo motorizado cuelguen libremente. Coloque el soporte de pared contra la pared y utilice un lápiz para marcar los agujeros de perforación.
Página 91
Operación del producto Cargar La batería debe estar completamente cargada antes del primer uso ya que el producto se entrega sin carga completa. 1. Pon el producto en el soporte de pared. 2. Conecte el aparato a la toma de corriente con el adaptador y el cable.
Página 92
Tiempo de carga Tiempo típico de carga:4-5 horas Tiempo de funcionamiento Modo máximo ≥ 20 minutos, Modo normal ≥ 40 minutos Aviso 1. Por favor, no cargue si la temperatura ambiente es inferior a 5℃o mayor de 40℃ El indicador de carga parpadea cuando el dispositivo ya no está...
Página 93
Aviso Durante la carga, el dispositivo no se puede utilizar. 2. La aspiradora debe ser mantenida o reparada por un técnico especializado. Reciclaje/eliminación de baterías: Las baterías consumen cantidades significativas de recursos naturales; por lo tanto, deben ser reciclados. Antes de desechar la aspiradora, se debe quitar la batería, desecharla de acuerdo con las normas gubernamentales y enviarla a un centro de reciclaje de baterías.
Página 94
1. Abre el receptáculo tirando de la lengüeta de la tapa 2. Gire el filtro a la posición de desbloqueo y luego retírelo. 3. Limpia el filtrar con un cepillo. Si es necesario, límpielo con agua corriente y luego séquelo. 4.
Página 95
rueda del cepillo. 1. Desmontar el cepillo eléctrico EMPUJAR 2. Con un destornillador plano o una moneda, gire el tornillo a la posición de "desbloqueo". Desmonte el cepillo giratorio para limpiarlo y vuelva a montarlo una vez que todas las piezas estén completamente secas.
Página 96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de mini-función, por favor refiérase a la siguiente tabla: Asunto Posibles Causas solución Parpadeo de La barra rodante está Limpieza de barra las 3 luces envuelta. La temperatura es rodante. indicadoras de demasiado alta o demasiado Mueva el vacío a la alimentación.
Página 97
Señal de carga de la batería: 1. La carga puede tardar más en las siguientes circunstancias: A. La temperatura ambiente es superior a 30℃; b. Recargue inmediatamente después de detener la aspiradora. 2. Cargue siempre la aspiradora después de cada uso, independientemente de la duración del uso.
Página 98
Acuerdo: La presencia de este logotipo en el producto significa que la eliminación del dispositivo está enmarcada en la directiva 2012/19/UE del 4 de julio de 2012 relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Cualquier sustancia peligrosa contenida en equipos eléctricos o electrónicos puede tener un impacto potencial sobre el medio ambiente y la salud durante su reciclaje.
Página 99
- Si se ha derramado ácido de la batería, ¡evítese el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! La fuga de líquido de la batería puede causar erupciones en la piel. Si, a pesar de todo, el ácido entra en contacto con la piel, enjuague inmediatamente las áreas afectadas con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un médico.
Página 100
0.093 Este producto ha sido fabricado y vendido bajo el responsabilidad de SCHNEIDER CONSUMER GROUP. THOMSON y el logotipo de THOMSON son marcas comerciales utilizadas bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP; más información en www.thomson-brand.com. Todos los demás productos, servicios, empresas, marcas...