Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

ST 50 Pendix
STE 65
STE 70
STE 75 Quick
STE 80 Quick
Made in Germany
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . .Seite
Operating Instructions . . . . . . . .page 13
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . .page 21
Gebruiksaanwijzing . . . . . . .bladzijde 29
Istruzioni d'uso . . . . . . . . . . . .pagina 37
Instrucciones de manejo . . . .página 45
Instruções de serviço . . . . . . .página 54
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .sida 62
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .sivu 70
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .side 78
Betjeningsvejledning . . . . . . . . .side 86
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . .strona 94
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . .Σελίδα 103
Kezelési utasítás . . . . . . . . . . . .oldal 112
Инструкция по использованию . .с. 120
170 26 7490 - 0208
5
loading

Resumen de contenidos para Metabo ST 50 Pendix

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Made in Germany ST 50 Pendix STE 65 STE 70 STE 75 Quick STE 80 Quick Gebrauchsanleitung ..Seite Operating Instructions ..page 13 Mode d’emploi ....page 21 Gebruiksaanwijzing .
  • Página 2 EN 60745 98/37/EG (➛28.12.09), 2006/42/EG (29.12.09➛), 2004/108/EG Erhard Krauß, Geschäftsführung © 2008 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany...
  • Página 4 6.31249 6.23664 6.31250 6.31059 6.31208 6.31340 6.23689 6.31938...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektro- werkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6: Überblick

    Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub Stichsägeblatt einsetzen gelten als krebserzeugend, besonders in (bei ST 50 Pendix, STE 65 und STE 70) Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
  • Página 7: Benutzung

    7 Benutzung Spanreißschutz-Plättchen einsetzen M+P-14A- Optimale Absaugergebnisse erhalten Sie in Verbindung mit der Schutzkappe (8) (für ST 50 Pendix ist die Schutzkappe bei Bedarf als Zubehör erhältlich). Zum Absaugen der Sägespäne einen geeigneten Staubsauger an den Absaug- stutzen anschließen. Sägen ohne Sägespäneabsaugung Schutzkappe (8) abnehmen.
  • Página 8: Tips Und Tricks

    Winkelmesser überprüfen. 8 Tips und Tricks Sägen verschiedener Werkstoffe Beim Sägen von Metallen das Sägeblatt mit einem Metabo Kühlschmierstift schmieren. Beim Sägen von Plexiglas die Schnittstelle mit Wasser benetzen. Bleche unter 1 mm Dicke auf einer Holz- unterlage sägen.
  • Página 9: Wartung

    Gewindebohrung nach oben auf die Fußplatte (10) auflegen und von der Unterseite aus Schrauben (20) eindrehen. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Achten Sie darauf, dass Sie die Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich Klemmelemente der Kreis- und bitte an Ihren Händler.
  • Página 10: Schrägschnitte Mit Parallelführung

    Parallelführung anbringen 11 Reparatur Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofach- kraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge können an die auf der Ersatzteilliste angege- benen Adressen eingesandt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler.
  • Página 11: Technische Daten

    DEUTSCH 13 Technische Daten ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Größte Materialdicke in mm (in): - Holz 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - NE-Metalle 10 ( ") 20 ( ")
  • Página 12 DEUTSCH * Energiereiche hochfrequente Störungen Gehörschutz tragen! können Drehzahlschwankungen von bis zu 20% verursachen. Diese verschwinden jedoch, Der in diesen Anweisungen angegebene sobald die Störung abgeklungen ist. Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren Änderungen im Sinne des technischen gemessen worden und kann für den Vergleich Fortschritts vorbehalten.
  • Página 13 Operating Instructions Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new Metabo power tool. Every Metabo power tool is carefully tested and is subjected to the strict quality controls of the Metabo Quality Assurance section. However, the service life of any power tool is to a great degree dependent on yourself as the user.
  • Página 14: Overview

    Fitting the jig-saw blade - To achieve a high level of dust collection, use (ST 50 Pendix, STE 65 and STE 70) a suitable Metabo vacuum cleaner together with this tool. - The work place must be well ventilated.
  • Página 15: Operation

    Fitting the anti-splintering footplate insert For optimum vacuum extraction results, use along with the guard cover (8) (for the ST 50 Pendix, the guard cover is available as an accessory, if required). For sawdust extraction, connect up a suitable suction device to the vacuum extraction nozzle.
  • Página 16: Hints And Tips

    8 Hints and Tips Sawing various materials When sawing metal, first lubricate the saw blade with a Metabo lubricating stick. When sawing perspex, wet the area of the cut with water. Saw sheet metal less than 1 mm thick supported on a wooden backing plate.
  • Página 17: Maintenance

    Use original Metabo accessories only. Ensure that you remove the clamps holding the circle-cutting and rip Your Metabo dealer will supply you with any guide after use, as otherwise the saw- accessories you may require. blade clamping device may be damaged when making bevel cuts.
  • Página 18: Bevel Cuts With The Rip Guide

    Repairs to power tools must be carried out by a qualified electrician only. Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please accompany the tool for repair with a brief description of the fault identified.
  • Página 19: Technical Specifications

    ENGLISH 13 Technical Specifications ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Max. material thickness in mm (in): - wood 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - non-ferrous metals 10 ( ") 20 (...
  • Página 20 ENGLISH * High energy and high frequency disturbances can cause deviations in working speed of up to Wear ear protectors! 20%. These disappear however as soon as the disturbance has eased off. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in We reserve the right to undertake modifications accordance with a standardised test given in to reflect technical advances.
  • Página 21: Déclaration De Conformité

    Toutefois, la longévité d’un outillage électrique dépend grandement de vous. Veuillez donc tenir compte des informations du présent mode d’emploi ainsi que des documents joints. La longévité et la fiabilité de votre outillage électrique Metabo seront d’autant plus élevées que vous le traiterez avec soin.
  • Página 22: Vue D'ensemble

    - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, Mise en place de la lame de scie utiliser un aspirateur Metabo approprié en (pour ST 50 Pendix, STE 65 et STE 70) association avec cet outil électrique. - Veiller à une bonne aération du site de travail.
  • Página 23: Utilisation

    Mise en place de la plaquette anti-éclats Une aspiration optimale est obtenue en liaison avec le capuchon pare-poussières (8) (pour le modèle ST 50 Pendix, un capuchon pare- poussières est disponible en cas de besoin parmi les accessoires). Pour l’aspiration des sciures, raccorder un aspirateur approprié...
  • Página 24: Conseils Et Astuces

    8 Conseils et astuces Sciage des différents matériaux Lors du sciage de métaux, lubrifier la lame de scie à l’aide d’un bâton de graissage Metabo. Lors du sciage de plexiglas, asperger l’endroit de la coupe avec de l’eau. Les tôles d’une épaisseur inférieure à 1 mm devront être préalablement posées sur un...
  • Página 25: Entretien

    Poser les éléments de serrage (19) sur la semelle (10) avec l’ouverture vers l’avant et l’orifice taraudé vers le haut, et serrer les vis Utilisez exclusivement des accessoires Metabo (20) par le dessous. d’origine. Après usage, veiller à retirer les Pour vous procurer les accessoires voulus, éléments de serrage du guide pour...
  • Página 26: Coupes Biaises Avec Guide Pour Coupes Parallèles

    électriques doit uniquement être réalisée par des électriciens qualifiés ! Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Lors de l’envoi à la réparation, veuillez indiquer le défaut constaté.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Pour les pays européens uniquement : électroniques (DEEE), et à sa transposition Ne pas jeter les appareils électriques dans la législation nationale, les appareils dans les ordures ménagères ! électriques doivent être collectés à part et être Conformément à la directive soumis à...
  • Página 28 FRANÇAIS *Les perturbations haute fréquence de forte Porter une protection auditive ! énergie peuvent provoquer des variations de vitesse de rotation allant jusqu'à 20 %. Ces Le niveau d'oscillation indiqué dans les variations cessent toutefois dès la disparition présentes instructions est mesuré selon un de la perturbation.
  • Página 29: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten. Hoe zorgvuldiger u omgaat met uw Metabo elektrisch gereedschap, des te langer zult u er plezier van hebben.
  • Página 30: Inbedrijfstelling

    Decoupeerzaagblad erin zetten - Om een hoge mate van stofafzuiging te (bij ST 50 Pendix, STE 65 en STE 70) bereiken, kunt u samen met dit gereedschap een geschikte Metabo-stofafzuiger gebruiken. - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats.
  • Página 31 Zaagselafzuiging 7 Gebruik Splinterbeveiligingsplaatje erin zetten M+P-14A- Optimale afzuigresultaten krijgt u in verbinding met de beschermkap (8) (voor ST 50 Pendix is de beschermkap desgewenst als toebehoren verkrijgbaar). Voor het afzuigen van het zaagsel een Splinterbeveiligingsplaatje (7) tot aan de...
  • Página 32: Tips En Foefjes

    8 Tips en foefjes Zagen van verschillende materialen Bij het zagen van metalen het zaagblad insmeren met een Metabo koelsmeerstift. Bij het zagen van plexiglas de plaats waar gezaagd wordt met water vochtig maken. Plaatstaal met een dikte van minder dan 1 mm op een houten ondergrond zagen.
  • Página 33: Rondzaag- En Breedtegeleider Aanbrengen

    (10) leggen en vanaf de 10 Toebehoren onderkant de schroeven (20) erin draaien. Gebruik alleen origineel Metabo toebehoren. Let erop dat u de klemelementen van de rondzaag- en breedtegeleider na Indien u toebehoren nodig heeft, kunt u contact gebruik weer verwijdert, omdat anders de opnemen met uw dealer.
  • Página 34 Vermeld bij reparatie-zendingen het geconstateerde defect. 12 Milieu M+P-14A- Schroeven (20) losmaken, rondzaag- en Metabo-verpakkingen zijn voor de volle 100% breedtegeleider (21) in de klemelementen (19) recyclebaar. van de voet (10) schuiven, maat (b) instellen, Versleten elektrische gereedschappen en schroeven (20) vastdraaien. Doorn (c) toebehoren bevatten een grote hoeveelheid verwijderen.
  • Página 35: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 13 Technische gegevens ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Maximale materiaaldikte in mm (in): - hout 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - non-ferrometalen 10 ( ") 20 ( ")
  • Página 36 NEDERLANDS *Energiedichte hoogfrequente storingen Draag gehoorbeschermers kunnen schommelingen in het toerental van maximaal 20% veroorzaken. Deze verdwijnen Het trillingsniveau dat in deze aanwijzingen echter, zodra de storing minder wordt. wordt aangegeven is gemeten in overeenstemming met een volgens EN 60745 Veranderingen in de zin van technische genormeerde meetmethode en kan worden verbeteringen voorbehouden.
  • Página 37: Istruzioni D'uso

    Un sincero ringraziamento per la fiducia che, con l’acquisto del Suo nuovo utensile elettrico Metabo, ci ha voluto accordare. Ogni singolo utensile elettrico Metabo attraversa i severissimi controlli di qualità previsti dall’Assicurazione Qualità Metabo. Ciò non toglie, naturalmente, che la durata utile di un utensile elettrico dipenda in buona parte però...
  • Página 38: Messa In Funzione

    Montaggio della lama - Utilizzare, se possibile, un sistema di (per ST 50 Pendix, STE 65 e STE 70) aspirazione delle polveri. - Per ottenere un buon livello di aspirazione della polvere, utilizzare un aspiratore Metabo idoneo insieme a questo utensile elettrico.
  • Página 39 Rilasciare la leva di serraggio (16). 7 Uso Montaggio della piastrina antischeggiatura Per ottimizzare l’aspirazione, si consiglia di montare la calotta protettiva (8) (per ST 50 Pendix, potrete eventualmente richiedere la calotta protettiva come accessorio). Per l’aspirazione della segatura, collegare un idoneo aspirapolvere alla bocchetta Inserire fine a fondo corsa la piastrina d’aspirazione.
  • Página 40: Consigli Utili

    8 Consigli utili Lavorazione su materiali diversi Per segare metalli, si consiglia di lubrificare la lama con una matita di pasta lubrificante Metabo. Per segare plexiglas, bagnare con acqua il punto di taglio. Per segare lamiere con uno spessore inferiore Premere a fondo e tenere premuto il grilletto a 1 mm, fare uso di un appoggio di legno.
  • Página 41 10 Accessori Dopo averli usati, avere cura di rimuovere gli elementi di serraggio Utilizzare esclusivamente accessori Metabo della guida per tagli circolari e paralleli originali. poiché, altrimenti, il dispositivo di serraggio rapido potrebbe, in caso di taglio inclinato, Qualora sia necessario l’uso d’accessori, vi...
  • Página 42: Tutela Dell'ambiente

    12 Tutela dell’ambiente M+P-14A- Allentare le viti (20), inserire la guida per tagli Le confezioni Metabo sono riciclabili al 100 %. circolari e paralleli (21) negli elementi di Gli elettroutensili e relativi accessori dismessi serraggio (19) della piastra di base (10).
  • Página 43: Dati Tecnici

    ITALIANO 13 Dati tecnici ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Spessore max. in mm (in): - Legno 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - Metalli non ferrosi 10 ( ") 20 (...
  • Página 44 ITALIANO *Disturbi nelle alte frequenze ad alto consumo Indossare una cuffia insonorizzante! energetico possono dar luogo a variazioni nella velocità di rotazione anche del 20%, che però Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti spariranno con la scomparsa del disturbo. istruzioni è...
  • Página 45: Instrucciones De Manejo

    Toda herramienta eléctrica Metabo es comprobada minuciosamente siendo sometida a un estricto control de calidad por la sección de aseguramiento de calidad de Metabo. No obstante, la vida útil de una herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para el...
  • Página 46: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Antes de cambiar la hoja de la sierra Metabo junto con esta herramienta eléctrica. de calar desenchufar el cable de - Ventile su lugar de trabajo. alimentación de la red.
  • Página 47: Utilización

    ESPAÑOL Colocar la hoja de la sierra de calar 7 Utilización (en la ST 50 Pendix, STE 65 y STE 70) Colocar la plaquita de protección contra virutas Desplazar hacia arriba la tapa de protección (8). Aflojar el tornillo de hexágono interior (14).
  • Página 48 Presionar el botón de retención (1) y necesario, esta tapa se suministra para la mantenerlo presionado. ST 50 Pendix como accesorio). Soltar primero el pulsador de interruptor (2) y Para aspirar el serrín se debe conectar una luego el botón de retención (1).
  • Página 49: Consejos Y Trucos

    Para cortar metales debe lubricarse la hoja de alimentación de la red! la sierra de calar mediante una varilla de lubricación y refrigeración Metabo. En caso necesario, limpiar la abertura de Para cortar plexiglás debe mojarse el sitio de salida de aire detrás de la ruedecilla de apoyo de la hoja de la sierra.
  • Página 50: Colocar La Guía Para Cortes Circulares

    ESPAÑOL 10.1 Colocar la guía para cortes circulares Colocar la guía para cortes paralelos y paralelos Para cortar círculos de ø 100 mm hasta 360 mm y para cortes paralelos a un canto (máx. 210 mm). Colocar los elementos de sujeción M+P-14A- Aflojar los tornillos (20), introducir la guía para cortes circulares y paralelos (21) en los...
  • Página 51: Reparación

    Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía determinada. 12 Protección ecológica El material de embalaje utilizado por Metabo es reciclaje en un 100%. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden...
  • Página 52: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 13 Especificaciones técnicas ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Espesor máximo del material en mm (in): - Madera 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - Metales no férricos 10 ( ") 20 (...
  • Página 53 ESPAÑOL *Es posible que interferencias de gran Llevar protectores del oído contenido energético y de alta frecuencia causen fluctuaciones de hasta 20% en las El nivel de vibración que se especifica en las revoluciones ajustadas. No obstante, estas instrucciones se ha medido conforme al fluctuaciones desaparecen tan pronto como protocolo de medición establecido en la norma se eliminen las interferencias.
  • Página 54: Instruções De Serviço

    Por favor, tenha em atenção as informações constantes nestas instruções de serviço e nos documentos em anexo. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta eléctrica da Metabo, mais tempo ela irá realizar o seu serviço com fiabilidade.
  • Página 55: Generalidades

    - Providencie uma boa ventilação do local de Colocação da folha de serra operação. (no ST 50 Pendix, STE 65 e STE 70) - Recomenda-se o uso de uma máscara respiratória com classe de filtração P2. Siga as regulamentações válidas no seu País, para os materiais a serem tratados.
  • Página 56 M+P-14A- Pode obter os melhores resultados de aspiração com a utilização da tampa de protecção (8) (para o ST 50 Pendix, e se for necessário, a tampa de protecção existe como acessório). Para aspirar as aparas, ligar um aspirador apropriado ao bocal de aspiração.
  • Página 57: Conselhos E Truques

    Ao serrar metais, lubrificar a folha de serra com um batôn lubrificante de refrigeração da Metabo. Ao serrar vidro acrílico, humedecer a linha de corte com água. Serrar as chapas com menos de 1 mm de...
  • Página 58: Acessórios

    PORTUGUÊS Perfurar 10 Acessórios No caso de materiais pouco espessos, pode Utilize apenas acessórios originais da Metabo. perfurar-se no material com a folha de serra tico-tico, sem antes fazer um furo. Se necessitar acessórios, dirija-se, por favor, ao seu vendedor.
  • Página 59: Cortes Enviesados Com Guia Paralela

    No envio para a reparação, descreva, por favor, o defeito verificado. 12 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100 % M+P-14A- recicláveis. Soltar os parafusos (20), introduzir a guia As ferramentas eléctricas e os acessórios circular e paralela (21) nos elementos de usados contêm uma grande quantidade de...
  • Página 60: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Só para países da UE: Não deitar as e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas no lixo ferramentas eléctricas usadas devem ser doméstico! De acordo com a directriz recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados 13 Dados técnicos...
  • Página 61 PORTUGUÊS *As interferências de elevada energia e alta Usar protecção acústica! frequência podem provocar oscilações nas rotações, que podem ir até 20%. Estas O nível de vibrações indicado nestas oscilações desaparecem, todavia, logo que instruções foi medido de acordo com um a interferência desvanecer.
  • Página 62: Försäkran Om Överensstämmelse

    Bruksanvisning Till våra kunder Tack för förtroendet som du visat oss genom att köpa det nya Metabo elverktyget. Varje Metabo elverktyg provas noggrant och är underkastad den hårda kvalitetskontrollen hos Metabos kvalitetssäkring. Livslängden på ett elverktyg beror i hög grad på dig. Följ informationen i den här bruksanvisningen och bifogade dokument.
  • Página 63: Översikt

    En del damm som ek- och bokdamm anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination Montera sticksågblad med tillsatser för träbearbetning (kromat, (på ST 50 Pendix, STE 65 och STE 70) träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara fackman bearbeta. - Använd helst dammutsug.
  • Página 64: Användning

    (15) spår. Släpp spännarmen (16). 7 Användning Montera flisstopp M+P-14A- Du får optimala utsugsresultat i kombination med skyddskåpan (8) (för ST 50 Pendix tillhandahålls skyddskåpan vid behov som tillbehör). Anslut en lämplig dammsugare till utsugsadaptern för att suga ut sågspånen.
  • Página 65: Tips Och Knep

    8 Tips och knep Såga i olika material Vid sågning av metaller ska sågbladet smörjas med ett Metabo kylsmörjstift. Vid sågning av plexiglas ska snittstället fuktas med vatten. Såga plåt under 1 mm tjocklek på ett träunderlag. Instickning Tryck in strömbrytaren (2) till anslag och håll...
  • Página 66: Underhåll

    M+P-14A- Lägg på klämmorna (19) med öppningen framåt och gängan uppåt på fotplattan (10) och Använd endast orginaltillbehör från Metabo. skruv in skruvarna (20) från undersidan. Vänd dig till din återförsäljare när du behöver Tänk på att ta bort klämmorna till tillbehör.
  • Página 67: Geringssnitt Med Parallellsågning

    Montering av parallellsågning 11 Reparation Endast behörig elektriker för utföra reparationer på elverktyg! Metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till någon av de adresser som anges på reservedelslistan. Beskriv det fel som konstaterats när du skickar in det för reparation.
  • Página 68: Tekniska Data

    SVENSKA 13 Tekniska data ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Största materialtjocklek i mm (in): - trä 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - icke-järnmetaller 10 ( ") 20 ( ")
  • Página 69 SVENSKA *Energirika högfrekventa störningar kan Bär hörselskydd! förorsaka varvtalssvängningar på upp till 20%. De försvinner emellertid så snart störningen De angivna vibrationsnivåerna i anvisningen är har upphört. uppmätta enligt standardmätmetoderna i EN 60745 och går att använda för att jämföra Med förbehåll för ändringar i enlighet med elverktyg med varandra.
  • Página 70: Määräysten Mukainen Käyttö

    SUOMI Käyttöohje Hyvä asiakas! Kiitos, että olet osoittanut luottamusta ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokainen Metabo- sähkötyökalu testataan huolellisesti ja kuuluu Metabon laadunvalvonnan tiukkojen tarkastusten piiriin. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin paljolti myös sinusta itsestäsi. Noudata tätä käyttöohjetta ja liitteenä olevissa asiakirjoissa annettuja tietoja. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-työkaluasi, sitä...
  • Página 71: Laitteen Osat

    Pistosahanterän kiinnittäminen - Käytä mahdollisuuksien mukaan pölyn (malleissa ST 50 Pendix, STE 65 ja STE 70) poistamiseen imuria. - Pölyn tehokkaan poistamisen varmista- miseksi käytä sopivaa Metabo-imuria yhdessä tämän sähkötyökalun kanssa.
  • Página 72: Käyttö

    (16) irti. Lastunimu 7 Käyttö Repimissuojalevyn kiinnittäminen M+P-14A- Paras imutulos saadaan yhdessä suojakuvun (8) kanssa (ST 50 Pendix on saatavana tarvittaessa suojakupu lisätarvikkeena). Kytke imuliitoskappaleeseen tarkoitukseen soveltuva imuri, jolla lastut imetään. Kiinnitä repimissuojalevy (7) paikoilleen Sahaaminen ilman lastunimua suojalevyyn (12) tai jalkalevyyn (10).
  • Página 73 SUOMI Sahanterän heiluriliikkeen säätö Avaa jalkalevyssä (10) oleva kuusiokoloruuvi (17). Skjut fotplattan (10) framåt, vrid den och skjut Väännä säätöpyörää (11). in den bakåt eller framåt i ett av hacken. 0 = heiluriliike on kytketty pois päältä Kiristä kuusiokoloruuvi (17). 3 = suurin mahdollinen heiluriliike Kulloinkin säädetty kulma on luettavissa jalkalevyn rungosta.
  • Página 74 SUOMI Kiristyskappaleiden kiinnittäminen 9 Huolto Varo loukkaamasta itseäsi pistosahanterään! Huolla laite vain, kun sahanterä ei liiku! Kytke pistosahan virta pois päältä ja ota verkkopistoke pistorasiasta! Puhdista sahanterän tukirullan takana oleva ilmanpoistoaukko tarvittaessa. Laita sahanterän tukirullaan ajoittain tippa öljyä. Vaihdata hiiliharjat vain valmistajan korjaamossa tai vastaavassa alan liikkeessä.
  • Página 75 SUOMI Suuntaisohjaimen kiinnittäminen 11 Korjaus Vain sähköalan ammattilainen saa korjata sähkötyökaluja! Korjauksen tarpeessa olevat Metabo sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistalla annettuun osoitteeseen. Lähettäessäsi laitteen korjattavaksi mainitse myös todettu vika. 12 Ympäristönsuojelu Metabon pakkaukset voidaan kierrättää sataprosenttisesti. M+P-14A- Loppuun käytetyt sähkötyökalut ja tarvikkeet Avaa ruuvit (20), työnnä...
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    SUOMI 13 Tekniset tiedot ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Materiaalin suurin vahvuus (mm) (in): - puu 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - ei-rautametallit 10 ( ") 20 ( ")
  • Página 77 SUOMI *Suurenergeettiset korkeataajuiset häiriöt Käytä kuulosuojaimia! saattavat aiheuttaa pyörintänopeuden vaihteluita 20%:iin saakka. Nämä vaihtelut Tässä ohjekirjassa ilmoitettu värähtelytaso häviävät heti, kun häiriön vaikutus lakkaa. on mitattu normin EN 60745 mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan.
  • Página 78: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Kjære kunde, vi takker for tilliten du har vist oss ved å kjøpe ditt nye Metabo elektroverktøy. Hvert Metabo elektroverktøy testes omhyggelig og gjennomgår de strenge kvalitetskontrollene i Metabo kvalitetssikringssystemet. Et elektroverktøys levetid er imidlertid sterkt avhengig av brukeren. Følg informasjonene i denne bruksanvisningen og i de vedlagte dokumentene.
  • Página 79 Innsetting av stikksagblad trevarebransjen (kromat, (for ST 50 Pendix, STE 65 og STE 70) trebeskyttelsesmiddel). Asbestholdige materialer skal bare håndteres av fagfolk. - Om mulig må du bruke støvavsug.
  • Página 80 Innsetting av oppflisingsbeskyttelsesplate M+P-14A- Optimale avsugresultater oppnår man i forbindelse med beskyttelseskappen (8) (for ST 50 Pendix kan beskyttelseskappen om Sett oppflisingsbeskyttelsesplaten (7) inn i nødvendig fås som tilbehør). For avsuging av sagflis skal det koples en beskyttelsesplaten (12) eller fotplaten (10) til anslag.
  • Página 81: Tips Og Triks

    8 Tips og triks Saging av forskjellige materialer Ved saging av metall skal sagbladet smøres med en Metabo kjølesmørestift. Ved saging av plexiglass skal skjærestedet vætes med vann. Plater med en tykkelse på under 1 mm skal sages på et underlag av tre.
  • Página 82 åpningen fremover og gjengehullet opp og skru inn skruene (20) fra undersiden. 10 Tilbehør Pass på å fjerne sirkel- og Bruk kun originalt Metabo tilbehør. parallellføringens klemelementer igjen etter bruk. Hvis dette ikke gjøres kan Hvis du trenger tilbehør, så ta kontakt med sagblad-spenninnretningen skades ved forhandleren.
  • Página 83 Vennligst beskriv feilen som har oppstått ved innsendelse til reparasjon. 12 Miljøvern Emballasje fra Metabo kan resirkuleres 100%. Utrangert elektroverktøy og tilbehør inneholder M+P-14A- store mengder verdifulle rå- og kunststoffer Løsne skruene (20) og skyv sirkel- og som i likhet med emballasjen kan resirkuleres.
  • Página 84: Tekniske Data

    NORSK 13 Tekniske data ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Største materialtykkelse i mm (in): - Tre 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - Ikkejern-metaller 10 ( ") 20 ( ")
  • Página 85 NORSK *Energirike høyfrekvente forstyrrelser kan Bruk hørselsvern! medføre omdreiningstallsvariasjoner på opp til 20%. Disse vil imidlertid forvinne igjen så snart Vibrasjonsnivået som er oppgitt i disse forstyrrelsen opphører. anvisningene er målt iht. normerte målemetoder i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av Rett til endringer grunnet tekniske fremskritt forskjellige elektroverktøy.
  • Página 86: Overensstemmelseserklæring

    Betjeningsvejledning Kære kunde. Tak for den tillid, du har vist os ved at købe dit nye elektroværktøj fra Metabo. Alle Metabos elektroværktøjer testes omhyggeligt og underkastes Metabos kvalitetssikrings strenge kvalitetskontrol. Men levetiden for et elektroværktøj afhænger i høj grad også af dig selv. Læs omhyggeligt informationerne i denne betjeningsvejledning og i vedlagte dokumentation.
  • Página 87: Oversigt

    Nogle støvpartikler såsom ege- eller Isætning af savklinge bøgetræsstøv anses for at være (kun ved ST 50 Pendix, STE 65 og STE 70 kræftfremkaldende, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må...
  • Página 88: Anvendelse

    (16). 7 Anvendelse Isætning af splintbeskytter M+P-14A- Optimal spånblæsning opnås ved at anvende beskyttelsesskærmen (8) (ved ST 50 Pendix kan beskyttelsesskærmen om nødvendigt leveres som tilbehør). Med henblik på bortsugning af savspåner tilsluttes en egnet støvsuger til sugestudsen. Savning uden spånblæsning Tag beskyttelsesskærmen (8) af.
  • Página 89: Tips Og Gode Ideer

    8 Tips og gode ideer Skæring i forskellige materialer Ved skæring i metaller skal savklingen gnides med en Metabo kølesmørestift. Ved skæring i plexiglas skal skærestedet fugtes med vand. Plader på mindre end 1 mm tykkelse skal saves på et underlag af træ.
  • Página 90: Vedligeholdelse

    10 Tilbehør M+P-14A- Læg klemelementerne (19) på sålen (10) med åbningen fremad og gevindhullet opad og skru Anvend kun originale Metabo tilbehørsdele. skruerne (20) i nedefra. Kontakt din forhandler, hvis du får brug for Husk at fjerne klemelementerne til tilbehør.
  • Página 91: Smigskæring Med Parallelføring

    Anbringelse af parallelføring 11 Reparationer Reparationer på elektroværktøjer må kun foretages af en uddannet elektriker! Reparationsnødvendigt Metabo elektroværktøj kan indsendes til de adresser, der er angivet på reservedelslisten. Beskriv venligst fejlen ved indsendelse til reparation. 12 Miljøbeskyttelse Metabos emballage kan genbruges 100 %.
  • Página 92: Tekniske Data

    DANSK 13 Tekniske data ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Største materialetykkelse i mm (in): - træ 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - metaller 10 ( ") 20 ( ")
  • Página 93 DANSK *Meget energiholdige, højfrekvente Bær høreværn! forstyrrelser kan give omdrejningssvingninger på indtil 20%. Men de forsvinder, så snart forstyrrelsen Det vibrationsniveau, der er angivet i er forbi. nærværende anvisninger, er målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og Vi tager forbehold for tekniske ændringer.
  • Página 94: Instrukcja Obsługi

    Metabo. Każde elektronarzędzie ze znakiem Metabo jest poddawane wszechstronnym próbom i podlega surowej kontroli jakości prowadzonej przez dział jakości firmy Metabo. Trwałość użytkowa elektronarzędzia jest jednak w wysokim stopniu uzależniona także od postępowania użytkownika. Z tego względu zalecamy przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w dołączonej dokumentacji.
  • Página 95: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Oprawka mocowania brzeszczotu urządzenie należy trzymać wyłącznie za wyrzynarki (tylko ST 50 Pendix, STE 65 zaizolowane powierzchnie gumowe. i STE 70) Zetknięcie z przewodem przewodzącym prąd Pałąk ochronny może spowodować wystąpienie napięcia Brzeszczot wyrzynarki również...
  • Página 96: Użytkowanie

    POLSKI Osadzanie brzeszczotu 7 Użytkowanie (dotyczy ST 50 Pendix, STE 65 i STE 70) Osadzanie płytki zapobiegającej odrywaniu wióra Przesunąć osłonę ochronną (8) do góry. Zwolnić śrubę z łbem o gnieździe sześciokątnym (14). Wsunąć brzeszczot (6) do Osadzić płytkę zapobiegającą odrywaniu wióra oporu w oprawkę...
  • Página 97 Wcisnąć przycisk włącznika (2) do oporu i uzyskać w połączeniu z osłoną ochronną (8) przytrzymać. (w przypadku ST 50 Pendix osłona ochronna Nacisnąć i przytrzymać przycisk ustalający (1). jest dostępna w razie potrzeby jako Zwolnić nacisk na przycisk włącznika (2), a wyposażenie dodatkowe).
  • Página 98: Pożyteczne Wskazówki

    W przypadku przecinania metali należy wyłącznie w zakładzie producenta lub w przesmarować brzeszczot sztyftem chłodząco- odpowiednim warsztacie specjalistycznym. smarującym Metabo. Przy przecinaniu pleksiglasu miejsce przecinania zwilżyć wodą. Blachy o grubości do 1 mm przecinanać na 10 Wyposażenie dodatkowe podkładce z drewna.
  • Página 99: Zakładanie Prowadnicy Kołowej I Równoległej

    POLSKI 10.1 Zakładanie prowadnicy kołowej i Mocowanie prowadnicy równoległej równoległej Do wyrzynania okręgów o średnicy ø 100 do 360 mm oraz cięcia równolegle do krawędzi materiału (maks. 210 mm). Mocowanie elementów zaciskowych M+P-14A- Zwolnić śruby (20) po czym wsunąć prowadnicę kołową i równoległą (21) w elementy zaciskowe (19) płozy (10).
  • Página 100: Naprawy

    Przy przesyłaniu urządzenia do naprawy o ochronie środowiska. należy dołączyć informację o stwierdzonej nieprawidłowości. 12 Ochrona środowiska naturalnego Opakowania stosowane przez firmę Metabo nadają się w 100% do powtórnego zagospodarowania. Zużyte elektronarzędzia i wyposażenie dodatkowe zawierają duże ilości wartościowych surowców i tworzyw sztucznych, które można również...
  • Página 101: Dane Techniczne

    POLSKI 13 Dane techniczne ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Maksymalna grubość materiału w mm (in): - drewno 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - metale nieżelazne 10 ( ") 20 (...
  • Página 102 POLSKI *Zakłócenia o wysokiej energii i częstotliwości Należy nosić ochrony słuchu! mogą powodować zmiany prędkości obrotowej sięgające do 20%. Zmiany te Podany w tych instrukcjach poziom drgań ustępują z chwilą ustąpienia zakłócenia. zmierzony został zgodnie z metodą pomiaru Zmiany podyktowane potrzebami postępu ustaloną...
  • Página 103: Οδηγίες Χρήσεως

    εργαλείο της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo έχει δοκιμαστεί προσεκτικά και υπ κειται των αυστηρών ελέγχων ποι τητας του Συστήματος Διασφάλισης Ποι τητας της Metabo. Η μακροζωία ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται μως σε μεγάλο βαθμ και απ σας. Σας παρακαλούμε να τηρείτε τις παρούσες οδηγίες χρήσεως και τα συνημμένα...
  • Página 104: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    και αλλαγή του αριθμού διαδρομών εργασιών με το ηλεκτρικ χωρίς διαβαθμίσεις σας εργαλείο φοράτε Σύστημα σύσφιξης πριον λαμας πάντα προστατευτικά (μ νο σε ST 50 Pendix, STE 65 και ματογυάλια, ωτασπίδες, STE 70) γάντια εργασίας και Προστατευτικ τ ξο στερεά υποδήματα! Πριον...
  • Página 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση πριον λαμας 7 Χρήση (σε ST 50 Pendix, STE 65 και STE 70) Τοποθέτηση πλάκας προφυλακτήρα έναντι σκλήθρων Σπρώξτε το προστατευτικ κάλυμμα (8) προς τα πάνω. Λύστε τη βίδα τύπου Άλεν (14). Περάστε την πριον λαμα (6) στο...
  • Página 106 έχετε σε συνδυασμ με το προστατευτικ Πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης (1) κάλυμμα (8) (αν χρειάζεται, διατίθεται το και κρατήστε το πατημένο. κάλυμμα σαν εξάρτημα για ST 50 Pendix). Αφήστε ελεύθερο πρώτα τον Για αναρρ φηση πριονιδιών χρησιμοποιείτε πληκτροδιακ πτη (2) και κατ πιν το...
  • Página 107 Πρι νισμα διάφορων υλικών πριον λαμας. Κάπου-κάπου λαδώνετε το Για πρι νισμα μετάλλων λιπαίνετε την ράουλο στήριξης πριον λαμας με μια πριον λαμα με κονδυλάκι Metabo. σταγ να λάδι. Για πρι νισμα Plexiglas διαβρέχετε το Τα καρβουνάκια να αντικαθιστώνται απ το...
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.1 Τοποθέτηση οδηγού κυκλικών και στερέωσης (19) του πέλματος (10). Ρυθμίστε το μέτρο (a), σφίξτε γερά τις παράλληλων τομών βίδες (20). Για σεγάρισμα κύκλων ø 100 έως 360 mm και για τομές παράλληλες προς αιχμή Τοποθέτηση οδηγού παράλληλων τομών (το...
  • Página 109: Προστασία Περιβάλλοντος

    2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και απ ειδικ ηλεκτρολ γο! ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωΒάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα Hλεκτρικά εργαλεία της Metabo που ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται επιδέχονται επισκευής, μπορούν να ξεχωριστά και να επιστρέφονται για αποσταλούν οτη διεύθυνση που...
  • Página 110: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 Τεχνικά χαρακτηριστικά ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Μέγιστο πάχος υλικού σε mm (in): - Ξύλο 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - Μη σιδηρούχα μέταλλα 10 ( ") 20 (...
  • Página 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ *Πλούσια σε ενέργεια, υψηλής συχν τητας Φοράτε ωτασπίδες! παράσιτα μπορούν να προκαλέσουν διακυμάνσεις του αριθμού στροφών μέχρι Η στάθμη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε 20%. Αυτές εξαφανίζονται μως, ταν εξασθενήσει η αιτία πρ κλησής των. αυτές τις υποδείξεις έχει μετρηθεί σύμφωνα...
  • Página 112: Kezelési Utasítás

    MAGYAR Kezelési utasítás Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, amelyet Ön az új Metabo villamos készülékének megvásárlásával irántuk kifejezésre juttatott. Minden Metabo villamos készüléket gondosan tesztelünk és alávetjük a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségellenőrzésének. Egy villamos készülék élettartama azonban nagymértékben függ Öntől. Tartsa szem előtt ennek a kezelési utasításnak és a mellékelt dokumentumoknak az információit.
  • Página 113: Üzembe Helyezés

    - Lehetőleg alkalmazzon porelszívást. - Annak érdekében, hogy a porelszívás jó Lyukfűrész-lap behelyezése hatékonyságú legyen, megfelelő Metabo (ST 50 Pendix, STE 65 és STE 70 típusoknál) porszívót használjon az elektromos szerszámot. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba tartozó...
  • Página 114: Használat

    Fűrészpor-elszívás 7 Használat A forgácsvédő lapka behelyezése M+P-14A- Optimális elszívási eredményeket érhet el a védőbura (8) alkalmazásával (az ST 50 Pendix típushoz a védőbúra szükség esetén tartozékként kapható). A fűrészpor elszívása céljából egy erre alkalmas porszívót csatlakoztasson az elszívó A forgácsvédő lapkát (7) ütközésig helyezze be csőcsonkhoz.
  • Página 115: Tanácsok És Ötletek

    Az igen pontos ferde vágásokhoz végezzen Tartós bekapcsolás próbavágást és szögmérővel ellenőrizze. 8 Tanácsok és ötletek Különféle szerkezeti anyagok fűrészelése Fémek fűrészelésekor a fűrészlapot Metabo hűtő-kenőstifttel kenje meg. Plexiüveg fűrészelésekor a vágás helyét vízzel nedvesítse meg. 1 mm-nél vékonyabb lemezeket fa alátéten fűrészeljen.
  • Página 116: Karbantartás

    10 Tartozékok M+P-14A- Helyezze rá a befogó elemeket (19) nyílással előre és a menetes furattal felfelé nézően a Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat talplemezre (10), és csavarja be az alsó oldalról használjon. a csavarokat (20). Ha tartozékokra van szüksége, szíveskedjen a Ügyeljen arra, hogy a kör- és...
  • Página 117: Ferde Vágások Párhuzamos Vezetéssel

    MAGYAR Párhuzamos vezető felszerelése 11 Javítás Villamos készülékeken javításokat csak villamos szakember végezhet! A meghibásodott Metabo villamos szerszámot a pótalkatrész-jegyzékben feltüntetett valamelyik javítóműhelybe lehet beküldeni javításra. Kérjük, javítás céljából történő beküldés esetén írja le a megállapított hibát. 12 Környezetvédelem M+P-14A- A Metabo csomagolóanyagok 100 %-ban...
  • Página 118: Műszaki Adatok

    MAGYAR 13 Műszaki adatok ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Legnagyobb anyagvastagság mm-ben (in): - fa 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - nemvasfémek 10 ( ") 20 ( ")
  • Página 119 MAGYAR *Nagyenergiájú nagyfrekvenciájú zavarok 20%- Hallásvédő felszerelést kell viselni! ig terjedű fordulatszám-ingadozásokat okozhatnak. Ezek azonban megszűnnek, Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet mihelyt a zavar lecsillapodott. az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és A műszaki fejlődést szolgáló változtatások felhasználható...
  • Página 120: Декларация О Соответствии

    электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от Вашего обращения с ним. Обратите внимание на инфор- мацию, приведенную...
  • Página 121: Ввод В Эксплуатацию

    вызвать подачу напряжения на метал- числа ходов лические части инструмента и стать Зажимное приспособление для причиной удара током. пильного полотна (только у ST 50 Pendix, STE 65 и STE 70) При работе с электро- Защитная скоба инструментом всегда Пильное (лобзиковое) полотно...
  • Página 122: Эксплуатация

    РУССКИЙ Установка пильного полотна 7 Эксплуатация (у ST 50 Pendix, STE 65 и STE 70) Установка пластины защиты от стружек M+P-14A- Сдвиньте защитную крышку (8) вверх. Ослабьте винт с внутренним Задвиньте пластину защиты от стружек (7) шестигранником (14). до упора в защитную панель (12) или в...
  • Página 123 Оптимальные результаты Вы получите при Нажмите нажимной переключатель (2) до использовании защитной крышки (8) упора и удерживайте его в нажатом (защитная крышка для ST 50 Pendix положении. доступна в виде принадлежности). Нажмите кнопку-фиксатор (1) и Для удаления опилок к выпускному...
  • Página 124: Советы И Рекомендации

    ное отверстие, расположенное за опорным Пиление различных материалов роликом пильного полотна. Периодически смазывайте опорный ролик пильного При пилении металлов смазывайте пильное полотно смазочным стержнем Metabo. полотна каплей масла. При пилении плексигласа смочите место Угольные щетки подлежат замене только пропила водой.
  • Página 125: Установка Круговой И

    РУССКИЙ 10.1 Установка круговой и (19) опорной плиты (10). параллельной направляющей Отрегулируйте размер (a), затяните винты (20). Для пиления окружностей от Ø 100 мм Установка параллельной направляющей до Ø 360 мм и выполнения пропилов параллельно кромке (макс. расстояние от кромки 210 мм) Установка...
  • Página 126: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ 11 Ремонт К ремонту электроинструмента допускаются только квалифици- рованные специалисты-электрики! Для ремонта электроинструмента производства Metabo отправьте его по адресу, указанному в списке запасных частей. К инструменту приложите краткое описание установленной неисправности. 12 Защита окружающей среды Упаковки изделий Metabo полностью...
  • Página 127: Технические Характеристики

    РУССКИЙ 13 Технические характеристики ST 50 STE 65 STE 70 STE 75 STE 80 Pendix Quick Quick Максимальная толщина материала в мм (дюймах): - древесина 50 (2") 65 (2 ") 70 (2 ") 75 (3") 80 (3 ") - цветные металлы 10 ( ") 20 (...
  • Página 128 РУССКИЙ * Мощные высокочастотные помехи Надевайте защитные наушники! вызывают колебания частоты вращения до 20 %. Указанный в настоящих инструкциях При затухании помех колебания уровень вибрации установлен с помощью прекращаются. метода измерения по EN 60745 и может использоваться для сравнения с другими Оставляем...
  • Página 132 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Ste 65Ste 70Ste 75 quickSte 80 quick