Gabinete multimedia de base sonoma colección costera (25 páginas)
Resumen de contenidos para Eureka Ergonomic THE FLEX ERK-OC10
Página 1
ERK-OC10 MODEL # THE FLEX TRUE ERGONOMICS, TRUE COMFORT The image shown here is indicative only. If there is inconsistency between the image and the actual product, the actual product shall govern. L'image indiquée ici est indicative uniquement. S'il y a une incohérence entre l'image et le produit réel, le produit réel gouverne. La imagen que se muestra aquí...
Página 2
PARTS / PIÈCES / PARTES / 部件清单 (P1) (P2) (P3) (P4) (P5) (P6) (P7) (P8) (P9) (P10) GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 2 / 14 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PT) [email protected]...
Página 3
HARDWARE / MATÉRIEL / HARDWARE / 配件清单 6*14mm 6*16mm X1 6*35mm 6*45mm 8*20mm 8*17mm X7 6*16mm X6 For tilt mechanism &backrest For armrest GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 3 / 14 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PT) [email protected]...
Página 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE 安装说明 STEP 1 (P1) (P2) 6*14mm GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 4 / 14 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PT) [email protected]...
Página 5
STEP 2 (P3) Push the casters into each end of the wheelbase. Poussez les roulettes à chaque extrémité de l'empattement. Introduzca las ruedas en cada uno de los extremos de la distancia entre ejes. 将脚轮推入五星脚。 GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 5 / 14 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PT) [email protected]...
Página 6
STEP 3 (P4) GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 6 / 14 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PT) [email protected]...
Página 7
STEP 4 (P5) Remove the cap of the gas cylinder and then insert it into the wheelbase. Retirez le bouchon de la bouteille de gaz et insérez-la dans l'empattement. Retire el tapón de la bombona de gas e introdúzcala en la distancia entre ejes. 先取下气杆帽,再将气杆插入五星脚。...
Página 8
STEP 5 (P8) (P7) 6*35mm X2 6*16mm X6 6*45mm X4 Install the armrests onto the bottom of the cushion. Use the screws C&D and gaskets to make sure they are securely fastened. Note: distinguish between the left and right installation positions of the armrests. Installez les accoudoirs sur le bas du coussin.
Página 9
STEP 6 (P6) 6*35mm 8*17mm X4 GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 9 / 14 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PT) [email protected]...
Página 10
STEP 7 (P9) 8*20mm X3 8*17mm X3 Install the backrest to the tilt mechanism. Be aware that the placement should be correctly aligned. Use the screws and iron washers to make sure the backrest is securely fastened. Installez le dossier sur le mécanisme de basculement. Veillez à ce que l'emplacement soit correctement correctement. Utilisez les vis et les rondelles en fer pour vous assurer que le dossier est solidement fixé.
Página 11
STEP 8 Insert the gas cylinder into the socket of the tilt mechanism. Insérez la bouteille de gaz dans la douille du mécanisme d'inclinaison. Inserte el cilindro de gas en la toma del mecanismo de inclinación. 将五星脚和气杆组件安装到底盘上。 GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 11 / 14 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PT) [email protected]...
Página 12
STEP 9 6*16mm (P10) GIVE US A CALL: 1-844-416-2090 12 / 14 MON-FRI 8:30AM - 5:30PM (PT) [email protected]...
Página 13
OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE USO 操作指引 To enable the rocking function, pull the lever out. To lock the backrest, push the lever in. To rise the seat height, pull the lever up (No need to be seated.). To lower down the seat height, pull the lever up again ( Sitting is necessary.).
Página 14
The headrest can be adjusted up and down, as well as angle adjustment. L'appui-tête est réglable en hauteur et en profondeur, ainsi qu'en inclinaison. El reposacabezas puede ajustarse hacia arriba y hacia abajo, así como en ángulo. 头枕可进行上下和角度调节。 Press and hold this button to adjust the height of the armrest. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé...