Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Motorkran, mit Doppelkolben, 2000 kg
TECHNISCHE DATEN
Tragkraft bis: 2000 kg
Hubhöhe: . 25 - 2445 mm
Länge: 1740 mm
Breite: 1040 mm
Höhe: 1580 mm
Gewicht ca.: 99 kg
Bruttogewicht (mit Box): 104 kg
WARNUNG!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Gerät
montieren oder bedienen. Halten Sie alle Aufkleber am Gerät sauber und sichtbar. Bevor Sie fortfahren,
stellen Sie sicher, dass Sie den gesamten Inhalt dieses Handbuchs vollständig verstehen. Wenn das
Gerät nicht wie beschrieben betrieben wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. BGS technic KG
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Nachlässigkeit
verursacht werden.
VERWENDUNGSZWECK
Dieser Motorkran ist ausschließlich zum Heben von Motoren, Getrieben, etc. bis maximal 2000 kg
bestimmt. Zur korrekten Verwendung müssen die Betriebs- und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
gelesen und verstanden werden. Mit diesem Motorkran dürfen keine Lebewesen angehoben oder
transportiert werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung der allgemein
gültigen Vorschriften und der Sicherheitshinweise in diesem Handbuch verursacht werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Betreiben oder reparieren Sie diesen Motorkran nicht, ohne dieses Handbuch zu lesen.
• Bevor Sie den Kran in Betrieb nehmen, sollten Sie alle Anweisungen genau durchlesen und
verstehen.
• Überschreiten Sie nicht die angegebene maximale Last.
• Nur auf festen und ebenen Flächen mit weniger als 3 Grad Neigung verwenden.
• Senken Sie vor dem Transport die Last auf die niedrigste, mögliche Höhe ab.
• Verwenden Sie nur Hilfsmittel oder Ketten mit einer Nennkapazität, die höher ist als das Gewicht der
angehobenen Last.
• Lassen Sie die Last beim Absenken oder Bewegen nicht heftig schwingen oder fallen.
• Die Last vor dem Anheben zentrieren.
• An diesem Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Ausleger vollständig abgesenkt ist, bevor Sie Öl nachfüllen.
• Bewegen Sie den Kran nicht, wenn Sie an oder in der Nähe vom Kran arbeiten.
• Dieser Kran ist nur für das Anheben bestimmt. Bewegen Sie den Kran während des Betriebs nicht.
• Verwenden Sie diesen Kran ausschließlich für die vom Hersteller angegebenen Zwecke.
• Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen und / oder Sachschäden führen.
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
Art. 9249
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
loading

Resumen de contenidos para BGS technic 9249

  • Página 1 Sie sicher, dass Sie den gesamten Inhalt dieses Handbuchs vollständig verstehen. Wenn das Gerät nicht wie beschrieben betrieben wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. BGS technic KG haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Nachlässigkeit verursacht werden.
  • Página 2 Hauptausleger Führungsplatten Sechskantschraube M16x90 Federscheibe M18 Ausleger-Verlängerung Mutter M18 Schraube M14x75 (8.8) Sechskantschraube M16x120 Kette Stützlasche Dichtungskit BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 3 Teile (z. B. Stifte) und alle Komponenten funktionieren. Befolgen Sie die Anweisungen zur Schmierung und Lagerung, um eine optimale Produktleistung zu erzielen. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 4 • Überprüfen Sie den Stempel alle 3 Monate auf Anzeichen von Korrosion. Nach Bedarf reinigen und mit einem Öltuch abwischen. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 5 (Gegenstand entfernen) Funktionsstörung in der Hydraulik (Hydraulikeinheit erneuern) Optimale Betriebstemperatur liegt zwischen 4°C - 41°C (40°F - 105°F) BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 6 Before proceeding ensure that you fully understand the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. BGS technic KG is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
  • Página 7 Hex head bolt M14x75 (8.8) Hex head bolt M16x120 Chain sling assembly Support strap Seal Kit BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 8 • You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use. Follow lubrication and storage instructions for optimum product performance. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 9 • Check ram every 3 months for any sign of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with an oil cloth. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 10 Hydraulic unit malfunctioning (Replace the Hydraulic unit) Safe operating temperature is between 4°C - 41°C (40°F-105°F) BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 11 De graves blessures pourraient être occasionnées si l’appareil n’est pas utilisé comme décrit. BGS technic KG n’assumera aucune responsabilité pour des dommages ou blessures causés par une mauvaise utilisation ou une négligence.
  • Página 12 Vis à tête hexagonale M16x90 Rondelle élastique M18 Rallonge de flèche Écrou M18 Vis M14x75 (8.8) Vis à tête hexagonale M16x120 Chaîne Patte de support Kit de joints d’étanchéité BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected]...
  • Página 13 • Avant chaque utilisation du produit, vérifiez qu’il ne manque pas de composants (par ex. des goupilles), qu’ils fonctionnent tous correctement et que l’appareil n’est pas endommagé ou usé. Suivez les instructions de lubrification et de stockage pour obtenir des performances optimales du produit. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Página 14 • Vérifiez le niveau d’huile et corrigez-le si nécessaire. • Tous les 3 mois, vérifiez le poinçon sur la présence de traces de corrosion. Nettoyez si nécessaire et essuyez avec un tissu propre imbibé d’huile. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr.
  • Página 15 Objets sous la grue (Enlevez l’objet) Dysfonctionnement du système hydraulique (Remplacez l’unité hydraulique) La température optimale de fonctionnement se situe entre 4°C et 41°C (40°F et 105°F) BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen...
  • Página 16 Si el dispositivo no se utiliza de la forma descrita, pueden producirse lesiones graves. BGS technic KG no se hace responsable de los daños y perjuicios causados por un uso inadecuado o negligente.
  • Página 17 ESQUEMA DE MONTAJE N.º Denominación Uds. N.º Denominación Uds. Ruedas de dirección Arandela elástica M16 3-1/2“ Rueda Arandela elástica M8 Tuerca M16 s de direcci Disco M8 Tornillo hexagonal M14x100 ón Tuerca M8 Tornillo M16x90 (8.8) 3-1/2“ Grupo constructivo de montante Tornillo M8x20 principal Pluma de rodillo delantero...
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Fije los dos rodillos traseros más grandes (n.º 1) a la estructura básica con tornillos, arandelas, arandelas elásticas y tuercas. 2. Fije las dos ruedas de dirección más pequeñas (n.º 3) a la estructura básica con tornillos (n.º 4) y arandelas elásticas (n.º...
  • Página 19 MANEJO 1. Trate de estimar el peso de la carga con la mayor precisión posible y ajuste la posición del brazo de la pluma en consecuencia. 2. Coloque el elevador sobre la carga de manera que la cadena de carga esté centrada y directamente por encima de la carga cuando el brazo de la pluma esté...
  • Página 20 ALMACENAR Cuando no esté en uso, deje el sistema hidráulico siempre hacia abajo. Coloque la empuñadura en posición vertical. Guarde la grúa en un lugar seco. LIMPIEZA Si hay partes móviles de la grúa bloqueadas, utilice un producto de limpieza para limpiar y lubricar las partes.