Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 60035 1000 Parpadeante 0,26 220-240V Flashing 50Hz PORTÁTIL DE TRABAJO LED 1000LM LED WORKING PORTABLE LIGHT 1000LM...
Página 2
REF. 60035 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO Este faro de trabajo LED ha sido diseñado para ga- Ajuste de la dirección de la luz rantizar una perfecta iluminación del área de trabajo y Este portátil de trabajo tiene un ángulo de ajuste de cualquier otro lugar.
Página 3
REF. 60035 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje ........... DC-20V Capacidad de la batería .
Página 4
REF. 60035 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
Página 5
REF. 60035 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION OPERATION This LED working light has been designed to ensure a Adjusting the light direction perfect illumination of the working area and any other This led work light has an angle adjustment of 90º. The place.
Página 7
REF. 60035 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
Página 8
REF. 60035 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION Cette lampe de travail LED est conçue pour fournir l’éc- Ajustement de la direction du flux lumineux lairage nécessaire dans la zone de travail et d’autres Cette lampe permet un réglage à 90º : Le mécanisme lieux.
Página 9
REF. 60035 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension ......... . . 20 V de courant continu Capacité...
Página 10
REF. 60035 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
Página 11
REF. 60035 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEB Diese Leuchtdioden-Arbeitslampe ist für die Schaffung Einstellung der Lichtstromrichtung der notwendigen Beleuchtung im Arbeitsbereich und Diese Lampe sieht die 90º-Verstellung vor: Die Dreh- an anderen Stellen bestimmt. Sie arbeitet von einer vorrichtung ermöglicht beliebige passende Richtung zu tragbaren Lithium-Ionen-Batterie, was das Gerät trag-...
Página 12
REF. 60035 TECHNISCHE DATEN Spannung ..........20 V DC Batteriekapazität .
Página 13
REF. 60035 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. lator und das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
Página 14
REF. 60035 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO UTILIZZO Questa lampada da lavoro a LED è stata progettata Настройка направления светового потока per fornire l’illuminazione necessaria nell’area di lavoro Questa lampada può essere regolata di 90º. Il mecca- e in altri luoghi. È alimentato da una batteria portatile...
Página 15
REF. 60035 CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione ..........20 V CC Capacità...
Página 16
REF. 60035 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE ria siano innestati e assicurano il fissaggio sicuro • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento.
Página 17
REF. 60035 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO OPERAÇÃO Esta lâmpada de trabalho LED é projetada para forne- Ajuste da direção do fluxo de luz cer a iluminação necessária na área de trabalho e em Esta lâmpada fornece ajuste de 90º: O mecanismo outros locais.
Página 19
REF. 60035 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
Página 20
REF. 60035 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI EXPLOATARE Lanterna de lucru cu LED este proiectată pentru a Reglarea direcției fluxului de lumină oferi iluminare necesară în zona de lucru și în alte lo- Capul lanternei poate fi rotit pana la 90 grade;: Me- curi.
Página 22
REF. 60035 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
Página 23
REF. 60035 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING GEBRUIK Deze led-werklamp is ontworpen om voor de nodige De richting van de lichtstroom aanpassen verlichting te zorgen in de werkruimte en op andere Deze lamp kan 90 ° worden versteld: dankzij het draai- plekken. Deze led-werklamp wordt gevoed door een...
Página 25
REF. 60035 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
Página 26
REF. 60035 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS TERMÉKLEÍRÁS MŰKÖDÉS Ezt a LED-es munkalámpát úgy tervezték, hogy biz- A fényáram irányának beállítása tosítsa a szükséges megvilágítást a munkaterületen Ez a LED-es munkalámpa 90º-os elforgatást biztosít: A és más helyeken. A lámpát egy hordozható lítium-ion forgató...
Página 27
REF. 60035 MŰSZAKI ADATOK Feszültség ..........DC 20V Akkumulátor kapacitása .
Página 28
REF. 60035 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
Página 29
REF. 60035 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ЭКСПЛУАТАЦИЯ Этот рабочий светодиодный фонарь предназначен Настройка направления светового потока для создания необходимого освещения в рабочей Данный фонарь предусматривает регулировку зоне и других местах. Он работает от портативного на 90º: Поворотный механизм позволяет выбрать...
Página 30
REF. 60035 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение ........20 В постоянного тока...
Página 31
REF. 60035 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
Página 32
REF. 60035 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU UŻYTKOWANIE Robocza lampa LED jest przeznaczona do zapewnie- Regulacja kierunku strumienia świetlnego nia niezbędnego oświetlenia w miejscu pracy i innych Latarka ta może być regulowana do 90°: Mechanizm miejscach. Zasilany jest przenośnym akumulatorem li- obrotowy pozwala wybrać...
Página 34
REF. 60035 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
Página 35
REF. 60035 Nº Descripción Description Qty. Marco Surface frame Panel Panel Reflector Reflector Placa de presión Pressing plate Tornillo M3x8 Screw M3x8 Fuente de luz Light source Tornillo ST3x12 Screw ST3X12 Carcasa izquierda Left housing Aluminum head Cabezal de aluminio...