Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
RUSSELL HOBBS blender 25192-56 Retro Cream
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/russell-hobbs-blender-25192-56-retro-cream-akcija-cena/
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 25192-56

  • Página 1 Uputstvo za upotrebu RUSSELL HOBBS blender 25192-56 Retro Cream Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Página 2 25192-56 I www.russellhobbs.com...
  • Página 3 ¬ ¬...
  • Página 4 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 5 Remove the lid. Put the ingredients into the jug. Don’t fill past the 1500 ml mark. If you do, the contents may force the lid off when you start the motor. Replace the lid. Don’t operate the appliance without fitting the lid. Fit the cap to the hole in the lid, and turn it clockwise to lock it.
  • Página 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
  • Página 7 VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Lesen Sie den Abschnitt “PFLEGE UND INSTANDHALTUNG” und reinigen Sie das Gerät, um Staub, der bei der Herstellung entstanden ist, u.Ä. zu entfernen. VERWENDUNG Behandeln Sie den Mixbehälter, die Messereinheit und den Schraubring während des Gebrauchs wie eine Einheit.
  • Página 8 Entfernen Sie die Dichtung von der Messereinheit. Waschen Sie die Dichtung und die Messereinheit mit warmem Seifenwasser, reinigen Sie sie gründlich und lassen Sie sie lufttrocknen. Setzen Sie die Dichtung wieder um die Messereinheit. Setzen Sie die Messereinheit wieder in den Mixbehälter ein. Setzen Sie die Messereinheit wieder ein und schrauben Sie sie am Boden des Mixbehälters fest.
  • Página 9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Página 10 UTILISATION En cours d’utilisation, veuillez traiter le bol, le bloc de lames et le collier comme un bloc unique. Placez l’appareil sur une surface horizontale stable. Vérifiez que le contrôle de vitesse est réglé sur O. Abaissez le bol sur le bloc moteur, puis faites-le pivoter dans le sens horaire pour le verrouiller à sa place.
  • Página 11 RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Página 12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Página 13 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om onder andere stof dat zich tijdens de fabricage heeft verzameld te verwijderen, draait u naar “ZORG EN ONDERHOUD” en maakt u het apparaat schoon. GEBRUIK Wanneer u het apparaat gebruikt, beschouwt u de kan, de messeneenheid en de ring als een enkel onderdeel.
  • Página 14 RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
  • Página 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Página 16 MODO D’USO Durante l’utilizzo, trattare la caraffa, il gruppo delle lame e l’anello come un’unità singola. Porre il gruppo del motore su una superficie stabile e in piano. Controllare che il selettore di velocità sia impostato sulla posizione O. Abbassare la caraffa sul gruppo del motore e ruotare in senso orario per bloccarla. Il frullatore non funziona se la caraffa non è...
  • Página 17 RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Página 18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Página 19 UTILIZACIÓN Durante el uso del aparato trate la jarra, la unidad de las cuchillas y el anillo como si fueran una sola unidad. Ponga la unidad motorA sobre una superficie nivelada y estable. Compruebe que el control de velocidad está ajustado a O. Encaje la jarra sobre la unidad motora y gírela hacia la derecha para sujetarla.
  • Página 20 RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Página 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Página 22 Desça o jarro sobre a unidade motora e rode-o para a direita de forma a bloqueá-lo. A liquidificadora não funcionará a não ser que o jarro esteja corretamente colocado e bloqueado. Retire a tampa. Coloque os ingredientes no jarro. Não encha o jarro acima da marca 1.50 L. Se o fizer, o conteúdo pode fazer saltar a tampa quando o motor arrancar.
  • Página 23 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 24 Sæt blenderglasset ned på motorenheden og drej den med uret for at låse det på plads. Blenderens motor kan ikke aktiveres, medmindre blenderglasset er påsat og fastlåst. Tag låget af. Kom ingredienserne i blenderglasset. Fyld ikke blenderglasset til op over 1.50 L-mærket. I modsat fald kan ingredienserne skubbe låget af blenderglasset, når du starter motoren.
  • Página 25 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Página 26 Ta av locket. Lägg ingredienserna i kannan. Fyll inte kannan över markeringen 1.50 L, då kan innehållet pressa upp locket när du startar motorn. Sätt tillbaka locket. Starta aldrig apparaten utan att sätta på locket först. Sätt korken i hålen i locket och vrid medurs för att låsa på plats. Sätt stickproppen i vägguttaget.
  • Página 27 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Página 28 Fjern dekselet. Ha ingrediensene i kannen. Ikke overskrid 1.50 L merket. Hvis du gjør det så kan innholdet presse kannen når du starter motoren. Sett dekselet tilbake. Man må aldri bruke apparatet uten å feste lokket. Sett korken på plass i hullet i lokket og snu den med klokken for å låse den. Stikk kontakten i støpselet.
  • Página 29 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 30 Laske kannu moottoriyksikön päälle ja lukitse se kääntämällä myötäpäivään. Sekoittimesi ei toimi, ellei kannu ole oikein kiinnitetty ja lukittu. Poista kansi. Laita ainekset kannuun. Älä täytä kannua yli 1.50 L:n merkin – jos teet niin, sisältö voi irrottaa kannen, kun käynnistät moottorin. Laita kansi takaisin paikoilleen.
  • Página 31 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Página 32 ЭКСПЛУАТАЦИЯ При использовании относитесь к кружке, блоку ножа и втулке как к единому блоку. Разместите блок двигателя на устойчивой и ровной поверхности. Убедитесь, что регулятор скорости установлен в положение O. Установите кружку на блок двигателя и поверните ее по часовой стрелке, чтобы зафиксировать. Блендер...
  • Página 33 ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового...
  • Página 34 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Página 35 Dejte do džbánu ingredience. Neplňte džbán nad rysku 1.50 L – pokud tak učiníte, obsah může po spuštění motoru víčko vytlačit pryč. Vraťte zpět víko. Nikdy přístroj nezapínejte bez nasazeného víčka. Umístěte klobouček do otvoru víka a uzamkněte jej otočením ve směru hodinových ručiček. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
  • Página 36 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Página 37 Nádobu položte na pohonnú jednotku a otočte ňou v smere hodinových ručičiek, aby ste ju uzamkli na mieste. Mixér nebude fungovať, ak nádoba nebude správne založená a uzamknutá na mieste. Zložte vrchnák. Vložte do nádoby potraviny. Napĺňajte najviac po značku 1.50 L. Ak ju prekročíte, obsah môže po zapnutí...
  • Página 38 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Página 39 UŻYCIE Używając urządzenie traktuj dzbanek, podstawę z silnikiem oraz kołnierz jako całość. Ustaw podstawę z silnikiem na stabilnej, poziomej powierzchni. Sprawdź, czy regulacja prędkości jest ustawiona na O. Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem i skręć w prawo, aby go zablokować. Blender nie będzie działać, jeśli dzbanek nie jest prawidłowo ustawiony i zablokowany.
  • Página 40 RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/ recyklingu.
  • Página 41 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 42 Skinite poklopac. Stavite sastojke u vrč. Nemojte napuniti preko oznake 1.50 L. U protivnom, sadržaj bi mogao silom otvoriti poklopac kad pokrenete motor. Zatvorite poklopac. Nikad ne puštajte blender u rad bez namještenog poklopca. Namjestite čep na otvor u poklopcu i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga blokirali. Stavite utikač...
  • Página 43 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 44 Odstranite pokrov. V vrč dodajte sestavine. Vrča ne napolnite preko oznake za 1.50 L. V nasprotnem primeru lahko ob zagonu motorja vsebina dvigne pokrov. Znova namestite pokrov. Naprave nikoli ne uporabljajte, če ni nameščen pokrov. Pokrovček namestite v luknjo na pokrovu in ga obrnite v smeri urinega kazalca, da se zaklene na mesto.
  • Página 45 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 46 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γυρίστε στην ενότητα «ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ» και καθαρίστε τη συσκευή, για να αφαιρέσετε την εργοστασιακή σκόνη, κλπ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Κατά τη χρήση, η κανάτα, το σύστημα λεπίδων, και η στεφάνη να αντιμετωπίζονται ως ενιαία μονάδα. Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε σταθερή οριζόντια επιφάνεια. Ελέγξτε...
  • Página 47 Πλύνετε τον δακτύλιο στεγανοποίησης και το σύστημα λεπίδων με ζεστό νερό και σαπουνάδα, ξεπλύνετε και αφήστε τα να στεγνώσουν. Τοποθετήστε τον δακτύλιο στεγανοποίησης γύρω από το σύστημα λεπίδων. Βάλτε το σύστημα λεπίδων στη θέση του μέσα στην κανάτα. Επανατοποθετήστε το σύστημα λεπίδων και βιδώστε το καλά στο κάτω μέρος της κανάτας. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ...
  • Página 48 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 49 HASZNÁLAT Használat közben kezelje a tartályt, a vágó egységet és a karimát egy egységként. Helyezze a motoregységet egy stabil, sík felületre. Ellenőrizze, hogy a sebességszabályozó beállítása O. Engedje rá a tartályt a motoregységre, majd a rögzítéséhez fordítsa el az órajárás irányába. A turmixgép addig nem m ködik, amíg a tartály nincs megfelelően felhelyezve és rögzítve.
  • Página 50 ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begy jtő...
  • Página 51 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Página 52 KULLANIM Kullanım sırasında sürahi, bıçak ünitesi ve bileziğe tek bir ünite gibi davranın. Motor ünitesini sabit, düz bir zemine yerleştirin. Hız kumanda ayarının O konumunda olduğunu kontrol edin. Sürahiyi motor ünitesinin üzerine indirin ve yerine kilitlemek için saat yönünde döndürün. Blenderiniz, sürahi doğru şekilde takılmadığı...
  • Página 53 GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Página 54 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 55 Așezați vasul pe unitatea motorului și rotiți-l înspre dreapta pentru blocare. Blenderul nu va funcționa dacă vasul nu este montat și blocat corespunzător. Scoateţi capacul. Puneţi ingredientele în vas. Nu depăşiţi limita de 1.50 L marcată. Dacă o faceţi, conţinutul poate forţa deschiderea capacului atunci când porniţi motorul.
  • Página 56 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Página 57 УПОТРЕБА По време на употреба разглеждайте каната, режещия блок и шайбата като един елемент. Поставете моторното тяло на стабилна, равна повърхност. Проверете дали регулаторът на скоростта е зададен на О. Поставете каната върху задвижващия блок и я завъртете по часовниковата стрелка, за да се фиксира...
  • Página 58 РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни...
  • Página 59 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Página 60 .‫إلضافة مكونات أثناء عمل الخالط، قم بإخراج الغطاء وصب المكونات الجديدة من خالل الثقب ثم استبدل الغطاء‬ :‫عند االنتهاء‬ .‫ وافصليه من الكهرباء‬O ‫أوقفي تشغيل الجهاز عن طريق تحريك أداة التحكم في السرعة إلى الموضع‬ ‫المقياس‬ .)‫يوضح المقياس سرعة الشفرة في الدقيقة (الدورات في الدقيقة‬ .‫يظهر...
  • Página 61 25192-56 220-240V~50/60Hz 670-800 Watts 25192-56 220-240В~50/60Гц 670-800 Вт...
  • Página 62 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Russell Hobbs, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.