Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung Bandsäge
D
Operating Instructions for Band Saw
ENG
Notice d'utilisation Scie à ruban
F
Gebruiksaanwijzing Bandzaag
NL
Istruzioni per l'uso della sega a nastro
IT
Instrucciones para el manejo de la sierra de cinta
ES
Betjeningsvejledning Båndsav
DA
NO
Bruksanvisning båndsag
Bruksanvisning
SV
BAS 500
Achtung!
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
D
Attention!
Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
ENG
Attention!
Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
F
Attentie!
Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
NL
Attenzione! Prima dell'installazione e della messa in esercizio, leggete attentamente e completamente queste istruzioni.
IT
Atención!
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha.
ES
DA
Bemærk!
Læs denne vejledning opmærksomt igennem inden installationen og idrifttagningen.
Se opp!
Vær så vennlig å først gjennomlese nøyaktig denne veiledningen før installasjonen og idriftsettelsen.
NO
Observera! Var god och läs noga igenom denna handledning före installering och idrifttagande.
SV
®
loading

Resumen de contenidos para Elektra Beckum BAS 500

  • Página 1 Istruzioni per l'uso della sega a nastro Instrucciones para el manejo de la sierra de cinta Betjeningsvejledning Båndsav Bruksanvisning båndsag Bruksanvisning BAS 500 Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
  • Página 3 Aus Transportgründen müssen der Bandsägentisch, die Allgemeines Anschlagführung und das Dreherheft vom Kunden mon- Die Bandsäge BAS 500 dient zum Quer- und Längs- tiert werden. schneiden von Hölzern, holzähnlichen Materialien so- Das Anschlagführungssprofil (201) vom Bandsägen- wie Kunststoffen. Achten Sie immer darauf, daß Sie nur tisch (200) abschrauben.
  • Página 4 Zähnen von den Führungsstiften bei der unteren, und den Führungsrollen bei der oberen Band- führung geführt wird. Sägebandführung Die Sägebandführung der Bandsäge BAS 500 gewähr- leistet eine saubere und genaue Führung der Säge- bänder. Bei schmalen Sägebändern ist darauf zu achten, daß die Bohrschema für Fußbodenbefestigung...
  • Página 5 Die untere Sägebandführung stützt mit Hilfe der Führungsrolle (21) den Rücken des Sägebandes. Durch Lösen der Rändelschraube (78) läßt sich die Führungsrolle vor- und zurückschieben (anschließend Rändelschraube festziehen). Die Sägebandführung ver- hindert somit ein Hin- und Herschwenken des Säge- bandes. Bei breiten Sägebändern (ab ca.
  • Página 6 Die Schalthäufigkeit der Bremseinrichtung wird mit max. Achtung! Bei längerem täglichen Einsatz Ihrer Holz- 20 Schaltungen pro Stunde angegeben. Der elektrische bearbeitungsmaschine ist eine Einschalt-Koppelung an Anschluß der Maschine muß so gestaltet sein, daß die Späneabsauganlage erforderlich. Diese bewirkt das sichergestellt ist, daß...
  • Página 7 132 Stiftführung 100 900 9570 133 Blechschraube 4,8x22 617 200 1848 134 Scheibe 5,3 DIN 125 630 001 6357 13 Ersatzteilliste der Bandsäge BAS 500 135 Flügelmutter M 8 700 513 5529 200 Tisch 3-teilig 100 913 8885 Pos. Bezeichnung Best.-Nr.
  • Página 8 GENERAL SAFETY INFORMATION 18. ADJUST BLADE TENSION, upper and lower blades As with all power tools there is a certain amount of hazard guides, thrust bearings and blade tracking correctly. involved with the operator and his use of the machine. 19.
  • Página 9 After unpacking the saw table, rip General fence and crank handle have to be installed before the The BAS 500 band saw is used for cutting wood, wood- saw can be operated. like materials or plastic across the grain or longitudinally.
  • Página 10 For a firm stand and vertical stability the saw must be Blade Guiding bolted to the floor. The blade guides of this band saw model BAS 500 provide for an exact guiding and lateral support of the saw blade. When using narrow blades a firm guiding by the upper blade guard is especially important.
  • Página 11 Saw Table Tilt Additional Information - For bevel cuts the table can be tilted up to 45°. Loosen For this band saw a range of optional accessories is the wing nut (135) of the table trunnion assembly, tilt available. Both the band saw and the accessories are the table to the required position and retighten the wing only to be used for operations as described in this nut.
  • Página 12 - The airflow at the suction port (of the woodworking machine) should not be less than 20 m/s. Check with your dealer on the different dust collectors available from Elektra Beckum. Caution! With extented daily use of your woodworking Single-phase...
  • Página 13 13 Spare Parts List BAS 500 Item Description Stock-no. Item Description Stock-no. Guide support 138 004 4990 Circlip 17x1 DIN 471 640 004 7357 Lower band saw wheel ass'y 100 901 0870 Circlip 8x0.8 DIN 471 640 004 7330 Upper band saw wheel ass'y...
  • Página 14 U.K. Supplement to Operating Instructions for Elektra Beckum Band Saw BAS 500 Please note the following supplementary information associated with this machine: U.K. Legislation and Codes of Practice When used industrially within the U.K. this machine falls under the scope of...
  • Página 15 à signaler immédiatement à votre Généralités revendeur. La scie à ruban BAS 500 sert à la coupe transversale et Montage de la machine: longitudinale de bois, de matériaux similaires au bois, Dévisser le profil de guidage de butée (201) de la table ainsi que de matières plastiques.
  • Página 16 Guide de la lame de scie Le guide de lame de scie de la scie à ruban BAS 500 garantit un guidage précis et net des lames de scie. Si les lames de scie sont minces, veiller à ce que le guide de lame de scie au-dessus de la table guide sûrement la lame de scie tant sur le côté...
  • Página 17 Réglage de la hauteur de coupe Le guide de lame supérieur doit être réglé en fonction de l’épaisseur de la pièce à couper. Pour cela, desserrer le levier de serrage sur le coffret à rouleau supérieur (en bas à droite) et régler la hauteur de coupe au moyen du volant se trouvant au-dessus.
  • Página 18 Dispositif de coupe circulaire ° Vous pouvez utiliser le système d'enclenchement et de de commande 090 901 8366 dénclenchement automatique Elektra Beckum : Le dispositif de coupe circulaire permet de couper des - Boitier ALV 1 1~230 V rayons de 30 à 260 mm.
  • Página 19 Rep. Désignation Codes Bague de distance 8x50 644 208 4643 Rändelmutter 624 112 5058 100 Vis tête plate M8x30 611 000 0659 101 Vis tête plate M8x50 611 008 0245 102 Vis tête plate M6x40 611 000 0616 103 Vis tête plate M8x100 611 008 2701 105 Vis cylindrique M6x55 612 000 0100...
  • Página 20 Om het transport te vergemakkelijken is de tafel, geleider en de hendel ongemonteerd meegeleverd. Algemeen De bandzaag BAS 500 dient voor het overdwars en Het geleidingsprofiel (201) moet van de werktafel overlangs zagen van hout, met hout vergelijkbare mate- (200) afgeschroefd worden.
  • Página 21 Geleiding van het zaagblad De zaagblad-geleiding van de BAS 500 verzekert een zuivere en preciese geleiding van de zaagbladen. Bij het gebruik van smalle zaagbladen is het van belang...
  • Página 22 heen en weer geschoven worden, nadien hendel terug fixeren. Op deze wijze verhindert de zaagbladgeleiding een heen en weer fladderen van het zaagblad. Bij bredere zaagbladen vanaf ca 13 mm. wordt de zaagbladgeleiding omwille van te grote wrijving en verhitting van het zaagblad niet aanbevolen. In dit geval is het raadzaam de geleidingen helemaal naar achter te verplaatsen.
  • Página 23 Toebehoren in- danwel uitgeschakelt. Verstekgeleider (voor driedelige tafel) Best.-Nr. 091 000 8048 U kunt deze inschakelautomaat bij Elektra Beckum in twee verschillende uitvoeringen bestellen: Cirkelzaaginrichting - Inschakelautomaat ALV 1 1~230 V Best.-Nr. 090 901 8366...
  • Página 24 Pos. Omschrijving Bestelnr. Afstandshuls 8x50 644 208 4643 Groefmoer 624 112 5058 100 Vlakke bout met vierkante kraag M8x30 611 000 0659 101 Vlakke bout met vierkante kraag M8x50 611 008 0245 102 Vlakke bout met vierkante kraag M6x40 611 000 0616 103 Vlakke bout met vierkante kraag M8x100 611 008 2701 105 Schroef met cylinderkop M6x55 612 000 0100...
  • Página 25 Sikkerhedsanvisninger Ved alle former for el-værktøj er der en hvis risiko 17. LAV ALLE JUSTERINGER OG OPSTILLINGER involveret for brugeren og dennes anvendelse af som skråstilling af bord eller justering af klingeafdækning og båndføring, NÅR STIKKET TIL maskinen. Det vil mindske risikoen for personskade, MASKINEN ER TRUKKET UD AF STIKKONTAK- hvis maskinen anvendes med respekt og i overensstemmelse med de beskrevede sikkerhedsregler.
  • Página 26 Flyt skalaskinnen (201) fra savbordet (200). Generelt For at montere klingeafdækningen anbring laske (91) Båndsaven BAS 500 tjener til at skære træ, trælignende på bræddebolte M8x30 (100), derefter føres samlingen materialer samt kunststoffer på tværs og på langs. Sørg ind i bordets notgang. Anbring højre og venstre altid for at benytte et båndsavsblad, der er beregnet til...
  • Página 27 For at sikre en fast vandret stilling skal saven boltes fast til gulvet. Båndføring Båndføringerne på denne båndsavsmodel BAS 500 sørger for præcis føring og lateral støtte af savklingen. Når der anvendes smalle klinger er det især vigtigt med en fast føring ved den øverste klingeafdækning.
  • Página 28 Ekstra oplysninger Skråstilling af bordet Til gearinger kan bordet skråstilles til 45gr. Løsen Der fåes en række ekstra udstyr til denne båndsav. Både fløjmøtrikken (155) i bordindstillingen, skråstil bordet til bånd og tilbehør må kun anvendes til de operationer, der den ønskede position og stram fløjmøtrikken igen.
  • Página 29 230 V maskine anlægget slår automatisk til og fra, når maskinen Med elektronisk bremse og termosikring henholdsvis tændes og slukkes. De kan få en sådan automatafbryder hos Elektra Beckum i to forskellige typer: - Automatafbryder ALV 1 1~230 V Best. nr. 091 301 4626...
  • Página 30 617 201 5687 Anslagslineal 450 mm 139 300 5307 222 Plade til kontakt 138 241 1052 Anslagsfremføring 138 008 1896 223 Kontakt BAS 500 WNB 100 915 5712 Skala 114 108 6363 Kontakt BAS 500 DNB 100 915 5704 Skruebeslag...
  • Página 31 Anslagførerprofilen (201) skrus av båndsagbordet (200). Generelt Skyv fire låseskruer M8x30 (100) inn i T-noten i Båndsagen BAS 500 brukes til tverr- og langssaging av båndsagbordet. tre, treliknende materialer og kunststoffer. Pass på at du Montering av sagbladvernet: Skruene (100) og kun bruker et sagbånd som er egnet for det material du...
  • Página 32 For at maskinen skal stå støtt, er det nødvendig å forankre den i gulvet. Sagbladføring Sagbladføringen på båndsag BAS 500 gir en jevn og nøyaktig føring av sagbladene. Når det brukes smale sagblader, må det passes på at sagbladet føres sikkert sideveis, både på...
  • Página 33 Skråstilling av båndsagbordet Begrensninger Båndsagbordet kan innstilles for skråsnitt på opp til 45°. Det er mulig å få bygge sagen om eller ut med forskjellig Løsne vingemutteren (135) under bordet, vipp bordet til tilbehør. Av garantimessige grunner tilråder vi kun bruk ønsket stilling og trekk til vingemutteren.
  • Página 34 20 m/s. Spør din autoriserte forhandler om å få informasjon om de forskjellige sponavsugingsanlegg fra Elektra Beckum. Merk! Hvis din trebearbeidelsesmaskin brukes lenge hver dag, er det påkrevd med en påslags-kopling på...
  • Página 35 13 Reservedelsliste for båndsag BAS 500 Pos. Benevnelse Best. nr. Pos. Benevnelse Best. nr. 111 Fjærring 8,4 630 400 1745 Båndføringsholder 138 004 4990 112 Fjærring B20 630 104 7329 Nedre båndsagrulle komplett 100 901 0870 113 Fjærring B16 630 100 0292 Øvre båndsagrulle komplett...
  • Página 36 (100) går ner i hålen på geringsvaggan Allmänt (85). Bandsåg BAS 500 är avsedd för tvär- och längdsågning Kontrollera att möjlighet finns att justera undre av trä, träliknande material samt plast. Använd alltid ett bladstyrning genom centrumhålet i bordet. Spänn sågblad som passar för respektive material.
  • Página 37 Bandsågen måste noggrant förankras i golv eller fundament. Sågbladstyrning Sågbladstyrningen i bandsågen BAS 500 verkställer en exakt och korrekt styrning av sågbladen. För tunna sågblad är det viktigt att den övre bladstyrningen stöder sågbladet både från sidan och vid klingryggen.
  • Página 38 Inställning av såghöjd Den övre bladstyrningen ställs in efter arbetsobjektets tjocklek. Lossa spännspaken på den övre rullådan (nere til höger) och ställ in såghöjden med handratten. Skruva därefter åter fast klämmspaken. Klämmspakarna reglas upp genom att de dras något framåt, därefter kan de lätt föras bakåt. När spakarna släpps spärras de igen och skruven kan lossas ytterligare.
  • Página 39 (på träbearbetningsmaskinen) får ej underskrida en minimihastighet på 20 m/s. För närmare information om olika spånutsugnings- anläggningar från Elektra Beckum kontakta fackhandeln. Observera! Vid längre daglig användning av träbearbetningsmaskinen måste spånutsugnings- anläggningen förses med en tillslagskoppling. Denna gör att spånutsugningsanläggningen automatiskt kopplas till och från när träbearbetningsmaskinen kopplas till och...
  • Página 40 620 100 2131 Trefasström med broms och motorskydd 118 Konsol 100 900 8833 120 Bricka, 20 mm 705 301 0088 13 Reservdelslista BAS 500 121 Bricka, 31,5x1,75 705 304 7380 122 Spårring, utv. 17x1 640 004 7357 Pos. Benämning Orig. nr.
  • Página 41 Indicazioni generali dal cliente. La sega a nastro BAS 500 viene impiegata per tagliare Svitare il profilato della guida d’arresto (201) dal trasversalmente e longitudinalmente elementi di legno, banco della sega a nastro (200).
  • Página 42 Guida della lama della sega La guida della lama della BAS 500 garantisce una guida della lama accurata e precisa. Nel caso di lame sottili accertarsi che la guida al di sopra del banco guidi la lama in modo preciso sia lateralmente che sul dorso.
  • Página 43 Nel caso di lame larghe (a partire da circa 13 mm), il dispositivo di guida è sconsigliato a causa dell’elevato attrito e del conseguente surriscaldamento dei rulli di guida. In questo caso è opportuno spostare i rulli di guida completamente indietro. Il peso di una lama larga impedisce di per sè...
  • Página 44 Grazie a questo dispositivo è possibile tagliare raggi da Questo apparecchio automatico di accensione può 30 a 260 mm. essere acquistato presso la Elektra Beckum in due Dispositivo per effettuare levigature a nastro versioni diverse: Best.-Nr. 090 901 8374 - Apparecchio automatico di accensione ALV 1 Con semplici interventi è...
  • Página 45 12 Elenco dei ricambi della sega a nastro 400 V gnge Corrente alternata Corrente trifase con freno e dis-positivo di prote-zione del motore con freno e dis-positivo di prote-zione del motore...
  • Página 46 13 Elenco ricmabi della sega a nastro BAS 500 Pos. Denominazione N. d'ord. Pos. Denominazione N. d'ord. Supporto dell'elemento di guida Rosetta 6,4 DIN 9021 630 500 2087 del nastro 138 004 4990 Rosetta elastica 8,4 630 400 1745 Rullo inferiore della sega a...
  • Página 47 Antes poner en marcha la máquina es necesario comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. En La sierra de cinta BAS 500 se utiliza para cortes trans- caso de existir daños, informar de inmediato al proveedor. versales y longitudinales de maderas, materiales Por razones técnicas de transporte, es necesario que el...
  • Página 48 Alineación lateral: Aflojar los tornillos de sujeción en el ajuste inferior de la mesa (84). Desplazando lateralmente el ajuste inferior de la mesa es posible ajustar la mesa de la sierra de cinta. Al apretar nuevamente los tornillos debe tomarse cuidado de no desajustar la posición anteriormente ajustada.
  • Página 49 Guía de la cinta de sierra 2. Antes de conectar la máquina debe comprobarse si El sistema de guía de la cinta de la sierra BAS 500 se encuentran montados todos los dispositivos de garantiza una guía limpia y precisa de las cintas de seguridad.
  • Página 50 Llevando a cabo unos pocos y fáciles pasos de trabajo El usuario puede adquirir en la empresa Elektra Beckum es posible equipar la sierra de cinta con el dispositivo de dos versiones de este sistema automático de lijado con cinta, utilizado para repasar las superficies de conmutación:...
  • Página 51 11 Hojas de sierra de cinta de repuesto 12 Planos de circuitos eléctricos Equipo standard de la sierra de cinta: cinta de sierra con puntas de dientes templados por inducción, debido a lo cual la vida útil es mayor. Cinta universal para cortes rectos y cortes curvos, 3380x15x0,5 Paso de dientes A 6 mm °...
  • Página 52 630 500 2486 13 Lista de piezas de repuesto de la 110 Arandela 6,4 DIN 9021 630 500 2087 sierra de cinta BAS 500 111 Arandela de frenado dentellado 8,4 630 400 1745 112 Arandela de resorte B20 630 104 7329 Pos.