Toro GrandStand 74542TE Manual Del Operador
Toro GrandStand 74542TE Manual Del Operador

Toro GrandStand 74542TE Manual Del Operador

Cortacésped con unidad de corte turbo force de 122 cm y descarga trasera

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped GrandStand
Con unidad de corte TURBO FORCE
122 cm y descarga trasera
Nº de modelo 74542TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3431-895 Rev A
®
®
de
*3431-895* A
loading

Resumen de contenidos para Toro GrandStand 74542TE

  • Página 1 Form No. 3431-895 Rev A Cortacésped GrandStand ® Con unidad de corte TURBO FORCE ® 122 cm y descarga trasera Nº de modelo 74542TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3431-895* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia g000502 Figura 2 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la 1. Símbolo de alerta de seguridad ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3 Contenido Engrasado del brazo tensor......32 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras ........33 Seguridad ..............4 Engrasado de los cubos de las ruedas Seguridad en general ......... 4 giratorias ............33 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 Engrase de los controles de movimiento ...
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento de la carcasa del cortacésped ..........55 Mantenimiento de las cuchillas de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo corte.............. 55 estipulado en la norma EN ISO 5395. Nivelación de la carcasa del cortacésped ..........57 Ajuste del muelle de elevación de la Seguridad en general carcasa ............
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista y están ubicadas cerca de las zonas de peligro potencial. Sustituya las pegatinas deterioradas o que falten. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 6 decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-3536 131-3536 1. Batería 4. Freno de estacionamiento 2. Tiempo 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6. Engranar las palancas. decal133-4641 133-4641 1. Advertencia – no lleve pasajeros. decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del 3.
  • Página 7 decal136-0505 136-0505 1. Presión de los neumáticos 5. Filtro de aire del motor 2. Comprobación/cambio de 6. Aceite del motor horas de funcionamiento 3. Líquido de transmisión 7. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 4.
  • Página 8 decal131-3525 131-3525 1. Quite el freno de estacionamiento. 5. Rápido 6. Motor – velocidad 2. Accione el freno de estacionamiento. 3. Engranar la TDF. 7. Lento 4. Desengrane la toma de fuerza. decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5.
  • Página 9 El producto Panel de control g031182 g273599 Figura 4 Figura 3 1. Tapón de combustible 8. Palanca de altura de corte 1. Rueda giratoria delantera 6. Cojín del operador 2. Control del estárter 9. Pasador de selección de 2. Motor 7.
  • Página 10 Accesorios/aperos Acelerador Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar El acelerador controla la velocidad del motor y tiene con la máquina a fin de potenciar y aumentar un ajuste variable continuo de L...
  • Página 11 Operación – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito mientras el motor está en marcha o está caliente. Antes del – Si derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición funcionamiento hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
  • Página 12 • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Coloque firmemente el tapón del depósito de el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE combustible. Limpie cualquier combustible (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y derramado. el MTBE no son lo mismo.
  • Página 13 Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Compruebe el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad están cada vez que vaya a trabajar con la máquina. desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, Nota:...
  • Página 14 • Utilice solamente los accesorios y aperos • Mantenga las manos y los pies alejados de las aprobados por The Toro® Company. unidades de corte. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. Seguridad en las pendientes •...
  • Página 15 Operación del freno de máquina en pendientes requiere extremar la precaución. Antes de usar la máquina en una estacionamiento pendiente, haga lo siguiente: – Lea y comprenda las instrucciones sobre Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pendientes del manual y las que están apague la máquina o cuando la deje desatendida.
  • Página 16 Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF) g008946 Figura 12 Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire hacia arriba del mando para engranar g031592 el estárter antes de usar el interruptor de Figura 9 encendido (Figura...
  • Página 17 Uso del Interruptor de Cómo arrancar el motor encendido Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Importante: No haga funcionar el motor de Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre arranque durante más de 5 segundos seguidos. intentos.
  • Página 18 Para parar el motor Uso de la plataforma La máquina puede utilizarse con la plataforma subida CUIDADO o bajada. El uso de una posición u otra depende de las preferencias del operador. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la ADVERTENCIA máquina mientras está...
  • Página 19 Conducción hacia adelante del enganche, luego tire del pomo y baje la plataforma (Figura 18). Quite el freno de estacionamiento; consulte Operación del freno de estacionamiento (página 15). Mueva las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. g031026 Figura 18 1.
  • Página 20 Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 38 a 127 mm en incrementos de 6 mm. Nota: El uso de una altura de corte de menos de 51 mm aumenta el desgaste de la correa de la carcasa de corte.
  • Página 21 Uso de pesos • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Puede • Amarre la máquina firmemente con correas, añadir o quitar pesos para optimizar el rendimiento cadenas, cables o cuerdas.
  • Página 22 Empujar la máquina a mano Transporte de la máquina Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión a mano con el motor parado. para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo.
  • Página 23 Importante: Mantenga siempre la plataforma arriba al cargar y descargar la máquina. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás (Figura 26). g031405 Figura 26 1. Suba la máquina por la 2. Baje la máquina por la rampa en marcha atrás. rampa hacia adelante, a pie.
  • Página 24 Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del Las piezas de repuesto y accesorios de otros freno de estacionamiento.
  • Página 25 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 26 Procedimientos previos Apertura del protector del motor y extensión del al mantenimiento protector Retirada del cojín para Retire el perno y la tuerca de cuello largo que fijan el protector del motor y la extensión del tener acceso a la parte protector (Figura 29).
  • Página 27 g279541 Figura 32 1. Tuerca hexagonal (5/16") 3. Tuerca (5/16") 2. Extensión del protector 4. Perno de cuello cuadrado (5/16" x 4") Cierre del protector del motor y de la extensión del g279542 Figura 30 protector Retire los 2 pernos (5/16" x 1") y el protector de Instale la extensión del protector, tal y como se la correa (Figura...
  • Página 28 Fije el protector del motor en la extensión del protector con el perno y la tuerca de cuello largo, tal y como se muestra en la Figura Retirada de la cubierta de la correa izquierda Retire los 2 tornillos con arandela prensada que fijan la cubierta del tensor a la cubierta de la correa izquierda y retire la cubierta del tensor (Figura...
  • Página 29 g270475 Figura 38 1. Contratuerca con arandela 3. Cubierta CE derecha prensada 2. Cubierta de la correa 4. Perno de cuello cuadrado derecha Retire los 2 pernos y el tornillo con arandela prensada que fijan la cubierta de la correa derecha a la carcasa y retire la cubierta (Figura 39).
  • Página 30 g270489 g270504 Figura 39 Figura 40 1. Cubierta de la correa 3. Carcasa 1. Cubierta de la correa 3. Carcasa derecha derecha 2. Perno 4. Tornillo con arandela 2. Perno 4. Tornillo con arandela prensada prensada Instalación de la cubierta de la correa derecha Monte la cubierta de la correa derecha a la carcasa...
  • Página 31 Monte la cubierta CE derecha a la cubierta de la correa derecha (Figura 41) con los 2 pernos de cuello cuadrado y 2 contratuercas que retiró Retirada de la cubierta de la correa izquierda (página 28). g270475 Figura 41 1. Contratuerca con arandela 3.
  • Página 32 Lubricación Fije las pestañas de la cubierta de la correa con el tornillo con arandela prensada (Figura que retiró en Retirada de la cubierta de la correa izquierda (página 28). Engrasado de la máquina Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno.
  • Página 33 Tipo de grasa: Grasa de litio o de molibdeno Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 34 Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general.
  • Página 35 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Mantenimiento del g026970 Figura 49...
  • Página 36 Nota: Si va a cambiar el filtro interior, deslícelo Compruebe el aceite con el motor frío. cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 49). ADVERTENCIA Deslice cuidadosamente el filtro primario por El contacto con superficies calientes puede encima del filtro de seguridad (Figura 49).
  • Página 37 opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de BLOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que g273859 se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 38 g273859 g194610 Figura 53 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más g027477 Figura 54 frecuencia cuando se trabaja en condiciones de...
  • Página 39 Instalación de la bujía Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 40 Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página g273861 40). También puede drenar el depósito de combustible Figura 58 usando un sifón mediante el procedimiento siguiente.
  • Página 41 Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Seguridad del sistema No instale un filtro sucio que haya sido desmontado eléctrico del tubo de combustible. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía Nota: Limpie cualquier combustible derramado.
  • Página 42 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1,265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C.
  • Página 43 Instalación de la batería Mantenimiento de los fusibles Instale la batería, según se muestra en Figura El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito.
  • Página 44 Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si empuja las dos palancas de control de movimiento hacia delante la misma distancia y la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección tal y como se indica g031531 a continuación. Figura 65 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1.
  • Página 45 g001055 Figura 66 Ajuste del cojinete del g001297 pivote de las ruedas Figura 67 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo giratorias 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Mantenimiento de las Desengrane el interruptor de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control ruedas giratorias y los de movimiento en posición de B...
  • Página 46 Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 69).
  • Página 47 Verifique la presencia de 12 V en el conector Apriete cada perno (M6 x 1) a del embrague cuando accione el interruptor de 12,8–14,2 N·m. la TDF. Usando una galga de 0,25 mm, compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y Mida el espacio entre el rotor y la armadura.
  • Página 48 Mantenimiento del y consulte Solución de problemas (página 62). sistema de refrigeración iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces consecutivas para asegurarse Limpieza de la rejilla de la de que el embrague funciona correctamente. entrada de aire.
  • Página 49 Mantenimiento de los Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. frenos Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Prueba del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como...
  • Página 50 Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. g270501 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes Figura 77 deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, 1. Polea tensora 2. Cubierta de la polea señales de sobrecalentamiento u otros daños.
  • Página 51 Instale la cubierta de la correa izquierda; consulte Instalación de la cubierta de la correa izquierda (página 31). Cierre el protector del motor y la extensión del protector; consulte Cierre del protector del motor y de la extensión del protector (página 27).
  • Página 52 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no quedan alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. g031538 Aparque la máquina en una superficie nivelada, Figura 83 desengrane la TDF y ponga el freno de 1.
  • Página 53 Especificaciones del Coloque el tapón en el cuello de llenado. sistema hidráulico Cambio del fluido Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® hidráulico y los filtros HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: Intervalo de mantenimiento: Después de las...
  • Página 54 Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 40). Retire el tapón del depósito hidráulico. Localice el tapón de vaciado en la parte inferior de cada transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo de los tapones...
  • Página 55 Mantenimiento de la Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. carcasa del cortacésped Nota: Si la rueda motriz no gira, facilite la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Mantenimiento de las Compruebe el nivel de aceite hidráulico mientras cuchillas de corte desciende, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
  • Página 56 Gire las cuchillas hasta que los extremos estén de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto orientados hacia adelante y hacia atrás. de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 57 Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 90). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
  • Página 58 Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 56). Coloque las cuchillas perpendicularmente. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 93).
  • Página 59 Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 96). Nota: Gire el perno en sentido horario para elevar la carcasa; gire el perno en sentido antihorario para bajarla. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. Compruebe la inclinación longitudinal;...
  • Página 60 Ajuste del muelle de Limpieza elevación de la carcasa Limpieza de los bajos del Nota: El ajuste del muelle de compresión modifica la flotación de la carcasa y el esfuerzo necesario para cortacésped elevar la carcasa usando la palanca de ajuste de la altura de corte.
  • Página 61 Almacenamiento Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de Seguridad durante el combustible. Apague el motor, deje que se enfríe y almacenamiento drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible •...
  • Página 62 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula 2.
  • Página 63 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 65 Esquemas g269997 Esquema eléctrico DWG 131-1199 (Rev. A)
  • Página 66 Notas:...
  • Página 67 Notas:...
  • Página 68 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...