Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped GrandStand
Con unidad de corte TURBO FORCE
o 102 cm (36 o 40 pulgadas)
Nº de modelo 74534—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74536—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 79534—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 79536—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3376-397 Rev B
®
g020526
*3376-397* B
®
de 91
loading

Resumen de contenidos para Toro GrandStand 91

  • Página 1 Nº de modelo 74534—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74536—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 79534—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 79536—Nº de serie 313000001 y superiores g020526 *3376-397* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y ADVERTENCIA tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio CALIFORNIA provisto.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas Prácticas de operación segura ........4 giratorias ............42 Seguridad para cortacéspedes Toro ......5 Ajuste del embrague eléctrico ........42 Indicador de pendientes ........... 7 Mantenimiento del sistema de refrigeración ....43 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
  • Página 4 Seguridad – Utilice solamente un recipiente homologado. – No retire nunca el tapón de combustible ni añada Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No cumplan la certificación del American National Standards fume.
  • Página 5 Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. La lista siguiente contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de seguridad que usted debe conocer.
  • Página 6 Operación en pendientes Todas las pendientes y cuestas necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. •...
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 2 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del 93-7818 fabricante original de la máquina.
  • Página 9 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 119-0185 116-3267 119-0186 Carcasa de corte de 91 cm (36 pulgadas) 1. Ruta de la correa 116-3290...
  • Página 10 119-2317 1. Altura de corte (pulgadas) 119-0187 Carcasa de corte de 91 cm (40 pulgadas) 1. Ruta de la correa 121–6049 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de de objetos arrojados corte/desmembramiento – mantenga a otras de mano o pie por la 119-0217 personas alejadas de la cuchilla del cortacésped...
  • Página 11 117-0454 3. Lento 5. Marcha atrás 7. Interruptor de presencia del 1. Control de tracción operador 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Toma de fuerza (TDF) – desengranar 117–3626 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
  • Página 12 El producto G020529 G020528 Figura 4 Figura 3 1. Tapón de combustible 7. Contador de horas 1. Conducto de descarga 7. Cojín del operador 2. Palanca de ajuste de la 8. Estárter lateral altura de corte 2. Batería 8. Plataforma (bajada) 3.
  • Página 13 Está disponible una selección de accesorios homologados de operación Figura 5. por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
  • Página 14 Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, Cómo añadir combustible puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente prender los vapores de la gasolina. Un incendio o gasolina fresca, sin plomo, de 87 o más octanos (método una explosión provocados por la gasolina puede de cálculo (R+M)/2).
  • Página 15 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- cionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador g020863 de combustible.
  • Página 16 Primero la seguridad Aplicación del freno de estaciona- miento Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a Tire hacia atrás del freno de estacionamiento a la posición evitar lesiones al operador o a otras personas. de Frenado (Figura 7).
  • Página 17 Cómo desengranar las cuchillas del 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. cortacésped (TDF) 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes Hay dos opciones para desengranar las cuchillas del de girar la llave del contacto (Figura 12). cortacésped.
  • Página 18 Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado para parar el motor. usar el estárter. Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada detrás del lado derecho del cojín del operador.
  • Página 19 Cómo parar el motor El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan conducir el tractor Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendido. o están dañados, la máquina podría ponerse Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno en marcha inesperadamente, causando lesiones de estacionamiento cuando deje la máquina sin...
  • Página 20 Nota: Si el sistema no funciona de la forma que se describe a ADVERTENCIA continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico La plataforma del operador pesa mucho y puede Autorizado para que lo reparen inmediatamente. causar lesiones al elevarse y bajarse. La plataforma 1.
  • Página 21 Uso de la máquina con la plataforma CUIDADO bajada Esta máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y Se recomienda usar la máquina con la plataforma bajada: causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
  • Página 22 Cómo parar la máquina Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se Para detener la máquina, mueva las palancas de control de desplazará la máquina en ese sentido. movimiento a punto muerto, mueva la palanca de control de Para detenerse, tire de las palancas de control de movimiento de la derecha a la posición de bloqueo/punto movimiento a la posición de punto muerto.
  • Página 23 6. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 24). g020805 Figura 24 Figura 23 1. Bucle de amarre de la unidad de tracción 1.
  • Página 24 Descarga lateral o reciclado Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. de la hierba ADVERTENCIA El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo El cargar la unidad en un remolque o un camión al césped.
  • Página 25 Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector.
  • Página 26 ADVERTENCIA Un cambio excesivo de peso puede afectar al manejo y a la operación de la máquina. Esto podría provocarle graves lesiones a usted o a otras personas. Haga cambios de peso en pequeños incrementos solamente. Evalúe el cortacésped después de cada cambio de peso para comprobar que la máquina puede utilizarse con seguridad.
  • Página 27 • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el embrague eléctrico. Cada 500 horas • Cambie el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Cambie el filtro hidráulico. • Pinte cualquier superficie desconchada.
  • Página 28 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 29 g012572 Figura 34 Figura 33 1. Retire la batería 2. Entre dos personas, eleve la parte delantera del cortacésped (asegúrese de que la plataforma está levantada) Retirar el cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje.
  • Página 30 Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 31 4. Retire el engrasador del orificio. Vuelva a colocar el 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el tapón hexagonal y la tapa. interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Lubrique los cubos de las 11.
  • Página 32 Mantenimiento del motor Limpieza del elemento de gomaespuma del limpiador de aire Mantenimiento del limpiador Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas de aire 1. Lave el filtro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien. 2.
  • Página 33 Nota: Los diferentes modelos citados en este manual tienen diferentes capacidades de aceite. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite. Importante: Recuerde añadir el 80% del aceite y luego ir llenando paulatinamente hasta la marca de lleno de la varilla. g020534 Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL)
  • Página 34 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 42). g020534 G008796 Figura 43 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor g012596 Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia Figura 42 si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
  • Página 35 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga para g020534 comprobar y ajustar la distancia entre los electrodos.
  • Página 36 Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible G008794 Nota: No existe otro modo recomendado de vaciar el Figura 46 combustible del depósito, salvo mediante el uso de una bomba tipo sifón. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería.
  • Página 37 Figura 49 1. Filtro de combustible 3. Tubo de combustible 2. Abrazadera g020861 Figura 48 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 1. Tapón de combustible 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7. Abra la válvula de cierre de combustible. 8.
  • Página 38 Mantenimiento del Cómo retirar la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto Mantenimiento de la batería con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas explotar los gases de la batería, causando lesiones Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada.
  • Página 39 4. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al 2. Cargue la batería durante 1 hora a 25–30 amperios, o borne negativo (–) de la batería con una tuerca, una durante 6 horas a 4–6 amperios. arandela y un perno (Figura 50). 3.
  • Página 40 Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro.
  • Página 41 incrementos de 1/4 vuelta hasta que la máquina avance 2. Si es necesario, afloje los pernos y ajuste el interruptor en línea recta. de proximidad hasta que la diana quede alineada con el perno que está conectado a la palanca de control de Nota: Ajuste únicamente el cable izquierdo hasta movimiento (Figura 55).
  • Página 42 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83-97 kPa (12–14 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire.
  • Página 43 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 58 Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, 1. Tuerca de ajuste 3. Galga suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de 2.
  • Página 44 Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del freno Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario ajustarlo.
  • Página 45 G021 180 g013291 Figura 60 Figura 61 1. Neumático 3. Distancia de 3 a 6 mm (1/8 1. Horquilla 3. Palanca de freno inferior a 1/4 pulgada) 2. Pasador 4. Pasador de horquilla 2. Barra de freno 4. Mida la distancia más pequeña entre la barra y el neumático.
  • Página 46 Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. Figura 62 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes 1. Correa 3.
  • Página 47 Figura 63 Figura 64 1. Correa 3. Polea tensora tensada 1. Correa 3. Muelle con muelle 2. Polea tensora tensada 2. Muelle con muelle Sustitución de la correa izquierda del Cambio de la correa de cortacésped transmisión de la bomba 1.
  • Página 48 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento de la derecha.
  • Página 49 control de movimiento izquierda, y apriete la tuerca y el perno de la leva. G012704 Figura 67 1. Tornillos del interruptor 3. Tuerca 2. Leva 9. Después de ajustar la leva, es necesario comprobar el G012705 interruptor de la palanca. Figura 68 10.
  • Página 50 holgura del acoplamiento de las palancas de control (Figura 69). G012706 Figura 69 1. Palanca de control de 3. Posición de bloqueo/punto Figura 70 movimiento izquierda muerto 2. Palanca de control de 4. Alinee las palancas 1. Rueda de ajuste del cable 3.
  • Página 51 Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o aceite sintético Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite g012685 equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el Figura 71 sistema.
  • Página 52 Si una rueda o ambas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. Cada 500 horas—Cambie el aceite hidráulico si utiliza ® ™ aceite hidráulico Toro HYPR-OIL 500. 12. Compruebe el nivel de aceite y añada más si es necesario. No llene demasiado.
  • Página 53 Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) ADVERTENCIA El aceite hidráulico caliente puede causar graves quemaduras. Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el Figura 74 sistema hidráulico.
  • Página 54 Comprobación de los manguitos Mantenimiento de la hidráulicos carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen Mantenimiento de las cuchillas fugas, que no están torcidos, que los soportes no están de corte sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos.
  • Página 55 Toro. Las cuchillas de muerto y ponga el freno de estacionamiento. repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 56 Figura 78 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 79). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 77).
  • Página 57 8. Usando las contratuercas, ajuste la longitud de la varilla roscada para obtener la distancia correcta. 9. Apriete las contratuercas en el pivote delantero. g020807 Figura 82 1. Perno de ajuste 4. Brazo de suspensión de la carcasa 5. Esta distancia debe ser de 2.
  • Página 58 g020858 g020859 Figura 83 Figura 84 1. Mida aquí desde la cuchilla 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Medir en B y D 2. Mida en C y D hasta una superficie dura hasta una superficie dura Nivelación de la parte trasera de la Nivelación de la parte delantera de la carcasa de corte carcasa de corte...
  • Página 59 2 3 1 g020860 Figura 85 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y C hasta una superficie dura g020808 Figura 86 1. Contratuerca 3. Muesca que indica la Emparejado de la altura de corte rosca a izquierdas 1.
  • Página 60 g015594 Figura 88 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba g020703 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 4. Muelle Figura 87 1. 25.7 cm (10-1/8 pulgadas) 3. Tuerca delantera 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de para carcasas de corte de 102 cm (40 pulgadas) y hierba.
  • Página 61 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno carcasa de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o 2.
  • Página 62 motor (página 32). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s).
  • Página 63 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le cuesta arrancar, o 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de gasolina y abra no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. la válvula.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
  • Página 65 Esquemas Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 66 G015606 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 67 Notas:...
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está...

Este manual también es adecuado para:

Grandstand 10274534745367953479536