Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FITTING INSTRUCTIONS
CONNECTIVITY UNIT
A46014986033
loading

Resumen de contenidos para KTM A46014986033

  • Página 1 FITTING INSTRUCTIONS CONNECTIVITY UNIT A46014986033...
  • Página 3 Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
  • Página 4 Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet Arbeiten, die Fachkenntnisse und technisches Verständnis erfordern. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer autorisierten KTM-Fachwerkstatt durchführen. Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fachkräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
  • Página 5 SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
  • Página 6 – Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
  • Página 7 SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubverbindungen ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Herstellers bei der Verwendung beachten.
  • Página 8 Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind, und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
  • Página 9 LIEFERUMFANG 4 Lieferumfang 505383-01 1x Connectivity Unit 1x Haltegummi 5x Kabelbinder (o. Abb.)
  • Página 10 5 MONTAGE Montage 505384-01 – Schraube entfernen. 505385-01 – Startnummerntafel hochziehen, die Bremsleitung aushängen und abnehmen.
  • Página 11 MONTAGE 5 505386-01 – Connectivity Unit wie dargestellt am Haltegummi (beides Lieferumfang) montieren. 505387-01 – Haltegummi an der Gabel montieren. Vorgabe Abstand zur oberen Gabelbrücke 19 mm...
  • Página 12 5 MONTAGE 505388-01 – Schutzkappe entfernen. – Steckerverbindung (Connectivity Unit an Kabelbaum) zusammenstecken. 505389-01 – Stecker an der Halterung positionieren, falls kein weiteres Zubehör verbaut wird.
  • Página 13 MONTAGE 5 505147-01 – Stecker mit Kabelbindern (Lieferumfang) sichern (s. Pfeile). Vorgabe Sicherstellen, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden. Info Die Abb. zeigt, wie die Connectivity Unit an die Antenne (nicht im Lieferumfang) angesteckt ist. 505390-01 – Bremsleitung in den Halterungen der Startnummerntafel positionieren.
  • Página 14 5 MONTAGE 505391-01 – Startnummerntafel positionieren. Die Haltenasen greifen am Kotflügel ein. 505384-01 – Schraube montieren und festziehen.
  • Página 15 MONTAGE 5 Vorgabe Die Funktion der Connectivity Unit muss nach der Montage mit dem Diagnosetool aktiviert und mit der aktuellen Software programmiert werden. Außerdem benötigt es die letztgültige Software des Motorsteuergerätes. Dies muss in einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
  • Página 16 6 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Connectivity Unit Offroad (CUO) M02091-10 Die Connectivity Unit Offroad ist am rechten Gabelbein angebracht. Die GPS-Einheit ist am Kotflügel angebracht. Die vom Hersteller bereitgestellte App führt durch die Bedienung der Connectivity Unit Offroad. Mögliche Zustände • kurz gedrückt (<1,5 s) –...
  • Página 17 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD 6 • leuchtet grün – Das GPS-Modul ist aktiv und die Position ist erfasst. Kontrollleuchte Info Mögliche Fehlercodes der Kontrollleuchte sind im Kapitel Fehlersuche beschrieben.
  • Página 18 7 FEHLERSUCHE CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Fehlfunktionen werden über rotes Blinken der Kontrollleuchte angezeigt. Info Die einzelnen Blinksignale sind 0,5 Sekunden lang (0,25 Sekunden ein, 0,25 Sekunden aus). Die Pause, bis sich ein Blinkcode wiederholt, beträgt 2 Sekunden. M02092-10 Fehler Mögliche Ursache Maßnahme –...
  • Página 19 LÄNDERSPEZIFISCHE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN 8 Länderspezifische Konformitätserklärungen W00603-10...
  • Página 20 9 FCC-ERKLÄRUNGEN FCC-Erklärungen Feststellung zu Modifikationen Änderungen und Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der zuständigen Behörde genehmigt wurden, können dazu führen, dass dem Benutzer der Betrieb der Geräte untersagt wird. Feststellung zu Interferenzen Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC‑Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: 1 Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen.
  • Página 21 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 10 Abb. Abbildung o. Abb. ohne Abbildung siehe...
  • Página 22 10 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS...
  • Página 23 KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
  • Página 24 Indicates work that requires expert knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized KTM workshop! Your motorcycle will be cared for there to the highest degree by specially trained experts using the special tools required.
  • Página 25 SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
  • Página 26 – Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
  • Página 27 SAFETY ADVICE 2 If a thread locker (e.g. Precote ® ) has already been applied to a new part, do not apply any additional thread locker. After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts.
  • Página 28 For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
  • Página 29 SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 505383-01 1x Connectivity Unit 1x Rubber strap 5x Cable tie (no fig.)
  • Página 30 5 ASSEMBLY Assembly 505384-01 – Remove screw 505385-01 – Lift start number plate up, detach brake line and remove it.
  • Página 31 ASSEMBLY 5 505386-01 – Fit Connectivity Unit to rubber strap (both included) as shown. 505387-01 – Fit rubber strap to the fork. Guideline Distance to the upper triple clamp 19 mm (0.75 in)
  • Página 32 5 ASSEMBLY 505388-01 – Remove the protection cap. – Connect plug-in connector (Connectivity Unit to wiring harness). 505389-01 – Position plug on the bracket if no other accessories are installed.
  • Página 33 ASSEMBLY 5 505147-01 – Secure connectors with cable ties (included) (see arrows). Guideline Make sure that the cables are not trapped or damaged. Info The figure shows how the Connectivity Unit is connected to the antenna (not included). 505390-01 – Position the brake line in holders of start number plate...
  • Página 34 5 ASSEMBLY 505391-01 – Position start number plate The holding lugs engage in the fender. 505384-01 – Mount and tighten screw...
  • Página 35 ASSEMBLY 5 Guideline The Connectivity Unit function must be activated with the diagnostics tool after assembly and programmed with the latest software. It also requires the latest engine control unit software. This must be performed in an authorized workshop.
  • Página 36 6 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Connectivity Unit Offroad (CUO) M02091-10 Connectivity Unit Offroad is attached on the right fork leg. GPS unit is mounted on the fender. The app provided by the manufacturer guides you through the operation of the Connectivity Unit Offroad. Possible states •...
  • Página 37 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD 6 Info Possible trouble codes of indicator lamp are described in the Troubleshooting section.
  • Página 38 7 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD TROUBLESHOOTING Malfunctions are indicated by indicator lamp flashing red. Info The individual flashes are 0.5 seconds long (0.25 seconds on, 0.25 seconds off). The pause until the blink code repeats is 2 seconds. M02092-10 Faults Possible cause Action –...
  • Página 39 COUNTRY-SPECIFIC DECLARATIONS OF CONFORMITY 8 Country-specific declarations of conformity W00603-10...
  • Página 40 9 FCC STATEMENTS FCC statements Declaration regarding modifications Alterations and modifications not expressly approved by the relevant authority may result in the user being prohi- bited from operating the equipment. Declaration regarding interference This device complies with article 15 of the FCC regulations. Operation is subject to the following two conditions: 1 This device must not cause interference.
  • Página 41 LIST OF ABBREVIATIONS 10 Fig. Figure no fig. no figure...
  • Página 42 10 LIST OF ABBREVIATIONS...
  • Página 43 Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
  • Página 44 Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Contrassegna gli interventi che richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra motocicletta in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
  • Página 45 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
  • Página 46 – Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
  • Página 47 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Per alcuni raccordi a vite è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti su (ad es. Precote ®...
  • Página 48 Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
  • Página 49 MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 505383-01 1x Connectivity Unit 1x Gommino di fissaggio 5x Fascetta serracavi (senza fig.)
  • Página 50 5 MONTAGGIO Montaggio 505384-01 – Rimuovere la vite 505385-01 – Tirare verso l'alto la tabella portanumero , disimpegnare e rimuovere il tubo del freno.
  • Página 51 MONTAGGIO 5 505386-01 – Montare la Connectivity Unit nel modo illustrato sul gommino di fissaggio (entrambi in dotazione). 505387-01 – Montare il gommino di fissaggio sulla forcella. Nota Distanza dalla piastra superiore della forcella 19 mm...
  • Página 52 5 MONTAGGIO 505388-01 – Rimuovere la protezione. – Collegare il connettore (Connectivity Unit sul cablaggio). 505389-01 – Posizionare il connettore sul supporto nel caso in cui non siano installati altri accessori.
  • Página 53 MONTAGGIO 5 505147-01 – Fissare i connettori con le fascette serracavi (in dotazione) (v. frecce). Nota Assicurarsi che i cavi non vengano schiacciati o danneggiati. Info La fig. mostra come la Connectivity Unit è collegata all'antenna (non in dotazione). 505390-01 –...
  • Página 54 5 MONTAGGIO 505391-01 – Posizionare la tabella portanumero I naselli d'ancoraggio si innestano nel parafango. 505384-01 – Montare e serrare la vite...
  • Página 55 MONTAGGIO 5 Nota La funzione della Connectivity Unit deve essere attivata dopo il montaggio con il tester diagnosi e program- mata con il software attuale. Richiede inoltre il software più recente della centralina motore. Far eseguire questa operazione in un'officina autorizzata.
  • Página 56 6 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Connectivity Unit Offroad (CUO) M02091-10 La Connectivity Unit Offroad è situata sul gambale destro della forcella. L'unità GPS è situata sul parafango. L'app fornita dal produttore guida l'utente attraverso il funzionamento della Connectivity Unit Offroad. Stati possibili •...
  • Página 57 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD 6 • si accende – Il modulo GPS è attivo e la posizione è stata acquisita. La spia verde Info I possibili codici di guasto della spia sono descritti al capitolo Diagnosi dei difetti.
  • Página 58 7 DIAGNOSI DEI DIFETTI CONNECTIVITY UNIT OFFROAD I malfunzionamenti vengono visualizzati mediante la spia rossa lampeggiante. Info I singoli segnali lampeggianti hanno una durata di 0,5 secondi (0,25 secondi On, 0,25 secondi Off). La pausa effettuata prima che venga ripetuto un codice lampeggiante è...
  • Página 59 DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SPECIFICHE DEL PAESE 8 Dichiarazioni di conformità specifiche del paese W00603-10...
  • Página 60 9 SPIEGAZIONI FCC Spiegazioni FCC Verifica delle modifiche Eventuali modifiche non espressamente autorizzate dall'autorità competente possono comportare per l'utente il divieto d'uso degli apparecchi. Verifica delle interferenze Questo apparecchio è conforme alla parte 15 delle disposizioni FCC. Il suo funzionamento deve soddisfare le seguenti due condizioni: 1 L'apparecchio non deve causare interferenze.
  • Página 61 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 10 Fig. Figura senza fig. senza figura vedi...
  • Página 62 10 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI...
  • Página 63 équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indi- cation d'un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
  • Página 64 Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l’outillage spécial nécessaire.
  • Página 65 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
  • Página 66 – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
  • Página 67 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Certains assemblages vissés doivent être enduits de frein filet (par ex.
  • Página 68 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG, et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
  • Página 69 CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 505383-01 1x Connectivity Unit 1x Caoutchouc de maintien 5x Serre-câble (non illustré)
  • Página 70 5 MONTAGE Montage 505384-01 – Retirer la vis 505385-01 – Tirer la plaque frontale vers le haut, décrocher et déposer la la durite de frein.
  • Página 71 MONTAGE 5 505386-01 – Insérer la Connectivity Unit dans le caoutchouc de maintien (tous deux compris dans la livraison) comme indiqué. 505387-01 – Monter le caoutchouc de maintien sur la fourche. Indications prescrites Écart par rapport au té de fourche supérieur 19 mm (0,75 in)
  • Página 72 5 MONTAGE 505388-01 – Retirer le capuchon. – Brancher le connecteur (Connectivity Unit sur faisceau de câbles). 505389-01 – Mettre le connecteur en place sur la fixation si aucun autre accessoire ne doit être monté.
  • Página 73 MONTAGE 5 505147-01 – Fixer les connecteurs avec des serre-câbles (compris dans la livraison) (voir flèche). Indications prescrites S'assurer que les câbles ne sont ni coincés ni endommagés. Info La figure montre comment la Connectivity Unit est branchée à l'antenne (non comprise dans la livrai- son).
  • Página 74 5 MONTAGE 505391-01 – Mettre la plaque frontale en place. Les crochets s'engagent dans le garde-boue. 505384-01 – Mettre en place la vis et la serrer.
  • Página 75 MONTAGE 5 Indications prescrites La Connectivity Unit doit être activée après le montage à l'aide du boîtier diagnostic et doit être program- mée avec le logiciel à la version la plus récente. Pour cela, la version la plus récente du logiciel du boîtier de commande moteur est nécessaire. Cette opération doit être effectuée dans un atelier agréé.
  • Página 76 6 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Connectivity Unit Offroad (CUO) M02091-10 La Connectivity Unit Offroad se trouve sur le bras de fourche droit. L'unité GPS se trouve sur le garde-boue. L'application mobile fournie par le fabricant indique comment utiliser la Connectivity Unit Offroad. États possibles •...
  • Página 77 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD 6 • est allumé en vert – Le module GPS est activé et la position est détectée. Le témoin de contrôle Info Les codes de dysfonctionnement potentiels du témoin sont décrit au chapitre « Diagnostic ».
  • Página 78 7 RECHERCHE DE PANNE CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Les dysfonctionnements sont indiqués par le clignotement rouge du témoin Info Chaque clignotement dure 0,5 seconde (allumé pendant 0,25 seconde, éteint pendant 0,25 seconde). La pause entre deux répétitions d'un code de clignotement est de 2 secondes.
  • Página 79 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ SPÉCIFIQUES À CHAQUE PAYS 8 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays W00603-10...
  • Página 80 9 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ FCC Déclarations de conformité FCC Constat de modifications Les modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par les administrations compétentes risquent d'être sanctionnées, privant l'utilisateur du droit d'exploiter les appareils. Constant d’interférences Cet appareil satisfait à la partie 15 des dispositions FCC. Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : 1 Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
  • Página 81 LISTE DES ABRÉVIATIONS 10 voir Fig. Figure non illustré non illustré...
  • Página 82 10 LISTE DES ABRÉVIATIONS...
  • Página 83 Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
  • Página 84 Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su moto-...
  • Página 85 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
  • Página 86 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 87 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunas uniones atornilladas requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
  • Página 88 En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no asume responsabilidad alguna por los daños resultantes de la utilización de otros productos.
  • Página 89 VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 505383-01 1x Connectivity Unit 1x Goma de sujeción 5x Cinta sujetacables (sin fig.)
  • Página 90 5 MONTAJE Montaje 505384-01 – Retirar el tornillo 505385-01 – Tirar hacia arriba la placa portanúmeros , desenganchar el latiguillo de freno y quitarlo.
  • Página 91 MONTAJE 5 505386-01 – Montar la Connectivity Unit en la goma de sujeción (ambas incluidas en el volumen de suministro) como se representa en la figura. 505387-01 – Montar la goma de sujeción en la horquilla. Prescripción Distancia respecto a la tija de la horquilla superior 19 mm (0,75 in)
  • Página 92 5 MONTAJE 505388-01 – Retirar la cubierta de protección. – Enchufar el conector (Connectivity Unit al mazo de cables). 505389-01 – Posicionar el conector en el soporte si no se van a instalar otros accesorios.
  • Página 93 MONTAJE 5 505147-01 – Asegurar el conector con cinta sujetacables (volumen de suministro) (v. flechas). Prescripción Asegurarse de que los cables no queden atrapados ni resulten dañados. Información La figura muestra cómo la Connectivity Unit está conectada a la antena (no incluido en el volumen de suministro).
  • Página 94 5 MONTAJE 505391-01 – Posicionar la placa portanúmeros Los talones de sujeción encajan en el guardabarros. 505384-01 – Montar y apretar el tornillo...
  • Página 95 MONTAJE 5 Prescripción La función de la Connectivity Unit se debe activar con la herramienta de diagnóstico tras el montaje y se debe programar con el software actual. Además se precisa la versión de software más actual de la unidad de mando del motor. Esto debe realizarse en un taller especializado autorizado.
  • Página 96 6 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Connectivity Unit Offroad (CUO) M02091-10 La Connectivity Unit Offroad está colocada en la botella de la horquilla derecha. La unidad de GPS está colocada en el guardabarros. La aplicación proporcionada por el fabricante guía al usuario en el manejo de la Connectivity Unit Offroad. Posibles estados •...
  • Página 97 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD 6 • se ilumina en verde – El módulo GPS está activo y la posición está registrada. El testigo de control Información En el capítulo Diagnóstico de fallos se describen posibles códigos de error del testigo de control...
  • Página 98 7 DIAGNÓSTICO DE FALLOS DE CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Las anomalías de funcionamiento se indican mediante el parpadeo en rojo del testigo de control Información Cada señal intermitente dura 0,5 segundos (0,25 segundos encendida y 0,25 segundos apagada). La pausa hasta que se repite un código intermitente es de 2 segundos.
  • Página 99 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ESPECÍFICAS DEL PAÍS 8 Declaraciones de conformidad específicas del país W00603-10...
  • Página 100 9 EXPLICACIONES FCC Explicaciones FCC Declaración sobre modificaciones Los cambios y modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente por la autoridad competente pueden tener como consecuencia la prohibición de que el usuario utilice los aparatos. Declaración sobre interferencias Este aparato cumple la parte 15 de las disposiciones de la FCC. El funcionamiento se rige por las siguientes dos condiciones: 1 Este aparato no puede causar interferencias.
  • Página 101 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 10 Fig. Figura sin fig. sin figura véase véase...
  • Página 102 *3240057en* 3240057 KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen KTM.COM...
  • Página 103 Technical Datasheet Kind of equipment: Connectivity Unit for KTM vehicles Type-designation: Connectivity Unit Offroad Type number: A46014086010 Supply Voltage Lowest operating voltage Nominal operating voltage 12 V Highest operating voltage 16 V Current Maximum operating current <500 mA Maximum sleep current <0.1 mA...
  • Página 104 Bluetooth Low Energy v4.2 Frequency 2.4GHz Modulation GFSK RF Output Power 8 dBm High Speed CAN-Bus Antenna Type PCB Trace Gain +3dBi Certifications and approvals Health and Safety EN 62368-1:2014 / A11:2017 EN 62311:2009-09 EN 301 489-1 V2.2.3:2019 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 EN 55032:2015/A11:2020 EN 55032:2015/A11:2020...
  • Página 105 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Funkanlagen (Verordnung 6. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019-07 EN 303 413 V1.2.1:2021/04 Unterzeichnet für und im Namen von: KTM AG Mattighofen, Österreich 15.03.2023 _____________ _____________________________________________ Ort und Datum der Ausstellung Viktor Sigl...
  • Página 106 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Radio (Regulation 6. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019-07 EN 303 413 V1.2.1:2021/04 Signed for and on behalf of: KTM AG Mattighofen, Austria 15.03.2023 _____________ _____________________________________________ place and date of issue Viktor Sigl...
  • Página 107 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Apparecchiature radio (Regolamento 6. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019-07 EN 303 413 V1.2.1:2021/04 Sottoscritto in nome e per conto di: KTM AG Mattighofen, Austria 15.03.2023 _____________ _____________________________________________ luogo e data di emissione Viktor Sigl...
  • Página 108 EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Radio (Règlement 6. (2)) : EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019-07 EN 303 413 V1.2.1:2021/04 Signé pour et au nom de : KTM AG Mattighofen, Autriche 15/03/2023 _____________ _____________________________________________...
  • Página 109 DocuSign Envelope ID: F9E44D6E-CA33-4F4C-BF27-044DFB042525 Lieu et date d'émission Viktor Sigl Philipp Habsburg KTM AG KTM AG...
  • Página 110 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Radio (reglamento 6. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019-07 EN 303 413 V1.2.1:2021/04 Firmado para y en nombre de: KTM AG Mattighofen, Austria 15/03/2023 _____________ _____________________________________________ Lugar y fecha de emisión Viktor Sigl...
  • Página 111 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Funkanlagen (Artikel 3. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 303 413 V1.2.1:2021 Unterzeichnet für und im Namen von: KTM AG Mattighofen, Österreich 15.03.2023 _____________ _____________________________________________ Ort und Datum der Ausstellung Viktor Sigl...
  • Página 112 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Radio (Article 3. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 303 413 V1.2.1:2021 Signed for and on behalf of: KTM AG Mattighofen, Austria 15.03.2023 _____________ _____________________________________________ place and date of issue Viktor Sigl...
  • Página 113 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Apparecchiature radio (Articolo 3. (2)): 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 303 413 V1.2.1:2021 Sottoscritto in nome e per conto di: KTM AG Mattighofen, Austria 15.03.2023 _____________ _____________________________________________ luogo e data di emissione Viktor Sigl...
  • Página 114 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Radio (Article 3. (2)) : EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 303 413 V1.2.1:2021 Signé pour et au nom de : KTM AG Mattighofen, Autriche 15/03/2023 _____________ _____________________________________________ Lieu et date d'émission Viktor Sigl...
  • Página 115 EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Radio (artículo 3. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 303 413 V1.2.1:2021 Firmado para y en nombre de: KTM AG Mattighofen, Austria 15/03/2023 _____________ _____________________________________________ Lugar y fecha de emisión Viktor Sigl...