Página 83
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su moto-...
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunas uniones atornilladas requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no asume responsabilidad alguna por los daños resultantes de la utilización de otros productos.
5 MONTAJE Montaje 505384-01 – Retirar el tornillo 505385-01 – Tirar hacia arriba la placa portanúmeros , desenganchar el latiguillo de freno y quitarlo.
Página 91
MONTAJE 5 505386-01 – Montar la Connectivity Unit en la goma de sujeción (ambas incluidas en el volumen de suministro) como se representa en la figura. 505387-01 – Montar la goma de sujeción en la horquilla. Prescripción Distancia respecto a la tija de la horquilla superior 19 mm (0,75 in)
Página 92
5 MONTAJE 505388-01 – Retirar la cubierta de protección. – Enchufar el conector (Connectivity Unit al mazo de cables). 505389-01 – Posicionar el conector en el soporte si no se van a instalar otros accesorios.
Página 93
MONTAJE 5 505147-01 – Asegurar el conector con cinta sujetacables (volumen de suministro) (v. flechas). Prescripción Asegurarse de que los cables no queden atrapados ni resulten dañados. Información La figura muestra cómo la Connectivity Unit está conectada a la antena (no incluido en el volumen de suministro).
Página 94
5 MONTAJE 505391-01 – Posicionar la placa portanúmeros Los talones de sujeción encajan en el guardabarros. 505384-01 – Montar y apretar el tornillo...
Página 95
MONTAJE 5 Prescripción La función de la Connectivity Unit se debe activar con la herramienta de diagnóstico tras el montaje y se debe programar con el software actual. Además se precisa la versión de software más actual de la unidad de mando del motor. Esto debe realizarse en un taller especializado autorizado.
Página 96
6 CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Connectivity Unit Offroad (CUO) M02091-10 La Connectivity Unit Offroad está colocada en la botella de la horquilla derecha. La unidad de GPS está colocada en el guardabarros. La aplicación proporcionada por el fabricante guía al usuario en el manejo de la Connectivity Unit Offroad. Posibles estados •...
Página 97
CONNECTIVITY UNIT OFFROAD 6 • se ilumina en verde – El módulo GPS está activo y la posición está registrada. El testigo de control Información En el capítulo Diagnóstico de fallos se describen posibles códigos de error del testigo de control...
7 DIAGNÓSTICO DE FALLOS DE CONNECTIVITY UNIT OFFROAD Las anomalías de funcionamiento se indican mediante el parpadeo en rojo del testigo de control Información Cada señal intermitente dura 0,5 segundos (0,25 segundos encendida y 0,25 segundos apagada). La pausa hasta que se repite un código intermitente es de 2 segundos.
9 EXPLICACIONES FCC Explicaciones FCC Declaración sobre modificaciones Los cambios y modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente por la autoridad competente pueden tener como consecuencia la prohibición de que el usuario utilice los aparatos. Declaración sobre interferencias Este aparato cumple la parte 15 de las disposiciones de la FCC. El funcionamiento se rige por las siguientes dos condiciones: 1 Este aparato no puede causar interferencias.
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 10 Fig. Figura sin fig. sin figura véase véase...
Página 110
EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Radio (reglamento 6. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019-07 EN 303 413 V1.2.1:2021/04 Firmado para y en nombre de: KTM AG Mattighofen, Austria 15/03/2023 _____________ _____________________________________________ Lugar y fecha de emisión Viktor Sigl...
Página 115
EN 301 489-19 V2.2.1:2022 - Radio (artículo 3. (2)): EN 55032:2015/A11:2020 ECE R10.06 EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 303 413 V1.2.1:2021 Firmado para y en nombre de: KTM AG Mattighofen, Austria 15/03/2023 _____________ _____________________________________________ Lugar y fecha de emisión Viktor Sigl...