Página 1
GLS-I-300 Gardol Elektrischer Laubbläser / Laubsauger Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsaneitung Aspirateur à feuilles électrique Manuel d‘utilisation - Traduction de la notice originale Aspira-fogliame elettrico Istruzioni per l‘uso - Traduzione delle istruzioni in lingua originale Aspirador de hojarasca eléctrico Instrucciones de Manejo - Traducción del manual original...
Página 11
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Elektrischer Laubbläser / Laubsauger GLS-I-300 Gardol Nennspannung 220-240 V ~ Netzfrequenz 50 Hz Nennaufnahmeleistung 3.000 W (CH: 2.600 W) Leerlaufdrehzahl 9.000-1.7000 min Luftgeschwindigkeit 300 km/h Luftvolumenstrom 13,5 m /min Hackrate 15 : 1 Fangsackvolumen 45 l Gewicht 3,1 / 4,2 kg Geräuschinformation...
Página 12
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTRISCHE LAUBSAUGER / LAUBBLÄSER WARNUNG GEFAHR Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch Gefahr von Stromschlägen Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten kör- Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Netzkabel oder Netzstecker.
Página 13
DEUTSCH Verwenden Sie dieses Gerät niemals dazu, Chemika- WARNUNG lien, Düngemittel oder andere Substanzen zu ver- sprühen. Dies verhindert die Verbreitung von toxischem Verletzungsgefahr durch rotierendes Flügelrad. Material. • Hände fernhalten. Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Página 14
DEUTSCH Der Mindest-Sicherheitsabstand Europäisches Konformitätszeichen beträgt 5 m. Nennspannung Schutzklasse II 220-240V~50Hz Nennaufnahmeleistung Schallleistungspegel 3000 Schadhafte und/oder zu entsorgende elek- Leerlaufdrehzahl trische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der elektrische Laubbläser / Laubsauger ist bestimmt zum Zusammenblasen und Aufsaugen von trockenem WARNUNG Laub und leichten Gartenabfällen.
Página 15
DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle GEFAHR für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Página 16
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Elektrischer Laubbläser / Laubsauger Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EC GLS-I-300 Gardol, auf das sich diese Erklärung bezieht, geändert nach 2005/88/EC Anhang V. den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforde- Gemessener Schallleistungspegel 102,5 dB (A)
Página 17
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Aspirateur à feuilles électriques GLS-I-300 Gardol Tension nominale 220-240 V ~ Fréquence du secteur 50 Hz Puissance nominale de réception 3.000 W (CH: 2.600 W) Vitesse de rotation à vide 9.000-1.7000 min Vitesse de l‘air 300 km/h Jet d‘air volumétrique...
Página 18
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’ASPIRATEUR À FEUILLES ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT DANGER Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des Risque d’électrocution personnes (y compris les enfants) avec des capacités N‘utilisez pas l‘appareil si le câble, le câble d‘alimentation physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque ou la fiche d‘alimentation est endommagé.
Página 19
FRANÇAIS Faites attention à ce que le matériel soufflé ne soit pas DANGER dirigé vers les gens, animaux, vitres ou objets fixes tels qu‘arbres, véhicules, murs, etc. Le jet d‘air fort pourrait Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement éjecter des pierres, impuretés ou barres ou rebondir sur le le champ magnétique.
Página 20
FRANÇAIS Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Marquage de conformité européenne Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales ! Classe de protection II La distance de sécurité...
Página 21
FRANÇAIS NETTOYAGE / ENTRETIEN à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de DANGER rechange d’origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Avant de procéder à n‘importe quelle intervention Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité.
Página 22
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE Nous, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Aspirateur à feuilles électrique GLS-I-300 Procédure d‘évaluation de conformité en respect de Gardol, faisant l’objet de la déclaration sont conformes 2000/14/CE modifi ée par 2005/88/CE, annexe V.
Página 23
ITALIANO DATI TECNICI Aspira-fogliame elettrico GLS-I-300 Gardol Tensione nominale 220-240 V ~ Frequenza di rete 50 Hz Potenza assorbita nominale 3.000 W (CH: 2.600 W) Numero di giri a vuoto 9.000-1.7000 min Velocità dell‘aria 300 km/h Flusso d‘aria volumetrico 13,5 m /min Velocità...
Página 24
ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’ASPIRAFOGLIE / IL SOFFIATORE DI FOGLIE AVVERTENZA AVVERTENZA Indossare l’adeguato abbigliamento di protezione. Questo dispositivo non è adatto all‘uso da parte di perso- ne (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o • Indossare occhiali protettivi. mentali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conos- •...
Página 25
ITALIANO Mai utilizzare l‘apparecchio se non è montata ATTENZIONE l‘attrezzatura giusta. Utilizzare l’aspiratore foglie esclusivamente con l’apposito ugello e il sacco di Danni all‘udito raccolta agganciato. Non utilizzare questo soffiatore di Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate foglie nelle vicinanze di un focolaio o punti di barbe- della macchina in corso può...
Página 26
ITALIANO SIMBOLI Utilizzare la calzatura di sicurezza con prote- zione al taglio, base antiscivolante e punta Attenzione / Avvertenza! d’acciaio Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti e guanti devono trovarsi fuori dalla por- Avvertenza! Leggere attentamente le istru- tata delle parti mobili, in quanto potrebbero zioni per l‘uso prima di mettere in funzione essere intrappolati dalle parti in movimento.
Página 27
ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il rischio L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza dell’infortunio dalla scossa elettrica! alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Non utilizzare l‘apparecchio con cavi, cavi di rete o spine elettriche danneggiati.
Página 28
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Aspira-fogliame elettrico GLS-I-300 Gardol, Procedura di valutazione della conformità secondo la...
Página 29
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Aspirador de hojarasca eléctrico GLS-I-300 Gardol Tensión nominal 220-240 V ~ Frecuencia de la red 50 Hz Potencia de salida nominal 3.000 W (CH: 2.600 W) Velocidad en vacío 9.000-1.7000 min Velocidad del aire 300 km/h Caudal de aire...
Página 30
ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA ASPIRADORES / SOPLADORES DE HOJAS ADVERTENCIA PELIGRO Este aparato no es apropiado para ser utilizado por Riesgo de descarga eléctrica personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, No utilice el dispositivo con un cable, un cable de alimen- sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de expe- tación o un enchufe de alimentación dañados.
Página 31
ESPAÑOL material a barrer sobre personas, animales, cristales PELIGRO u objetos sólidos como árboles, coches, paredes, etc. La fuerte corriente de aire puede arrojar piedras, suciedad Esta herramienta eléctrica genera un campo electroma- o palos y estos pueden rebotar en el suelo y herir tanto a gnético durante el funcionamiento.
Página 32
ESPAÑOL Recomendamos que use protección respirato- Velocidad en vacío ria ya que se puede formar polvo. Utilice zapatos de seguridad con protección contra cortes, suela antideslizante y puntera Marcado de conformidad europeo de acero. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabel- lo, la ropa y los guantes alejados de las piezas Clase de protección II móviles, ya que pueden quedar atrapados en...
Página 33
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto origi- nales. El uso de otras piezas de repuesto puede provocar PELIGRO accidentes para el usuario. El fabricante no se hace respon- sable de los daños resultantes. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el Si necesita accesorios o piezas de repuesto, diríjase a dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de nuestro servicio técnico.
Página 34
Aspirador de hojarasca elé- Procedimiento de evaluación de la conformidad según ctrico GLS-I-300 Gardol, a los que hace referencia la el anexo V de la Directiva 2000/14/CE enmendada por presente declaración, cumplen las normas de seguridad 2005/88/CE.
Página 35
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische bladzuiger GLS-I-300 Gardol Nominale spanning 220-240 V ~ Netfrequentie 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 3.000 W (CH: 2.600 W) Onbelast toerental 9.000-1.7000 min Luchtsnelheid 300 km/h Luchtvolumestroom 13,5 m /min Hakselpercentage 15 : 1 Inhoud vangzak...
Página 36
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ELEKTRISCHE BLADZUIGER/BLADBLAZER WAARSCHUWING GEVAAR Dit apparaat is niet geschikt voor het gebruik door Gevaar door elektrische schokken personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, Als de kabel, het netsnoer en/of de stekker beschadigd is/ sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige zijn, mag u het apparaat niet gebruiken.
Página 37
NEDERLANDS blaasbuis. Let er op dat het te vegen materiaal niet op GEVAAR personen, dieren, glasruiten of vaste objecten, zoals bomen, auto‘s, muren etc., wordt geblazen. Door de Dit elektrische werktuig produceert tijdens het ge- sterke luchtstroom kunnen stenen, vuil of stokken weg- bruik een elektromagnetisch veld.
Página 38
NEDERLANDS Wij adviseren het dragen van een mondkapje Onbelast toerental omdat het tot stofvorming komt. Draag veiligheidsschoenen met bescherming tegen insnijden, geribde zolen en stalen Europees symbool van overeenstemming neuzen Draag geen wijde kleding of sierraden. Houd het haar, kleding en handschoenen ver van Beschermklasse II bewegende onderdelen omdat deze door de bewegende onderdelen gegrepen kunnen...
Página 39
NEDERLANDS SCHOONMAKEN / ONDERHOUD tige vloeistoffen. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen. GEVAAR Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onder- delen. Door het gebruik van andere onderdelen kunnen Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamhe- ongevallen voor de gebruiker ontstaan.
Página 40
NEDERLANDS EG-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, verklaren, onder geheel eigen verantwoor- delijkheid, dat het product elektrische bladzuiger/ Conformiteit beoordeeld conform 2000/14/EC, gewijzigd bladblazer GLS-I-300 Gardol, waarop deze verklaring door 2005/88/EC tot Annex V. betrekking heeft, voldoet aan de van toepassing zijnde...
Página 41
MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Elektromos lombszívó GLS-I-300 Gardol Névleges feszültség 220-240 V ~ Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 3.000 W (CH: 2.600 W) Üresjárati fordulatszám 9.000-1.7000 min Levegősebesség 300 km/h levegő térfogatáram 13,5 m /min Szecskázási arány 15 : 1 A fűgyűjtő...
Página 42
MAGYAR LOMBSZÍVÓ / LOMBFÚVÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK VIGYÁZAT VESZÉLY A jelen készülék nem alkalmas csökkent testi, érzékszervi Áramütés veszélye vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyer- Ne használja az eszközt sérült kábel, tápkábel vagy mekeket is), vagy olyanok általi használatra, akiknek nincs hálózati dugasz esetén.
Página 43
MAGYAR Soha ne használja a készüléket vegyi anyagok, VIGYÁZAT műtrágya stb. szórásához, permetezéséhez. Ezzel megelőzi a mérgező anyagok terjedését. Forgókerék okozta személyi sérülés veszélye. Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, vagy • Tartsa biztonságos távolságban a kezeit. a biztonsági berendezés meg van károsodva. A kopott és Soha ne használja a gépet sérült burkolattal vagy hibás alkatrészeket haladéktalanul cserélje ki.
Página 44
MAGYAR Névleges feszültség Védelmi osztály II 220-240V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel Hangteljesítmény szint 3000 Üresjárati fordulatszám Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromos gépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Európai megfelelőségi jelzés RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A Elektromos lombszívó száraz lomb és könnyű kerti hulladékok –...
Página 45
MAGYAR TISZTÍTÁS / KARBANTARTÁS áramtalanítva van. Szállítás és tárolás Más pótalkatrészek használata balesete- VESZÉLY ket/sérüléseket okozhat. Az így keletkező károkért a gyártó nem felel. Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt Ha kellékekre vagy pótalkatrészekre van szüksége, fordul- mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. jon a szervizünkhöz.
Página 46
MAGYAR EC EGYEZÉSI Mi, az ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Elektromos lombszívó GLS-I-300 Gardol, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Megfelelőség értékelési eljárása a 2005/88/EK irányelvvel 2006/42/EK (Gépirányelv) módosított 2000/14/EK V. Melléklete szerint.
Página 47
JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
Página 48
ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
Página 49
SLOVENŠČINA TEHNIČNI PODATKI Električni sesalnik/puhalnik listja GLS-I-300 Gardol Nazivna napetost 220-240 V ~ Frekvenca omrežja 50 Hz Nazivna sprejemna moč 3.000 W (CH: 2.600 W) Število vrtljajev v prostem teku 9.000-1.7000 min Hitrost zraka 300 km/h Volumen zračnega toka 13,5 m...
Página 50
SLOVENŠČINA povzročajo stroji, sprejetim septembra 2002, se ta OPOZORILO proizvod v stanovanjskih naseljih ne sme uporabljati ob nedeljah in praznikih in na vsak delavnik od 20.00 do 7.00 Uporabljajte osebno zaščitno opremo. ure. Dodatno velja prepoved obratovanja ob naslednjih • Nosite zaščitna očala. časih od 7.00 do 9.00 ure, od 13.00 do 15.00 ure in od 17.00 •...
Página 51
SLOVENŠČINA Zaustavite napravo in jo ločite od napajanja Pri blokiranju takoj izklopite napravo in nato predmet odstranite. • vedno, kadar zapustite napravo • pred odstranjevanjem blokad Napravo shranjujte na suhem mestu in zaščiteno pred • pred preverjanjem, čiščenjem ali deli na napravi zmrzaljo.
Página 52
SLOVENŠČINA OMREŽNI PRIKLJUČEK NEVARNO OPOZORILO POZOR! Električni udar! Obstaja nevarnost poškodb Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim stikalom zaradi električnega udara! proti nihanju napetosti (RCD maksimalni izklopni tok je Ne uporabljajte naprave s poškodovanim kablom, napajal- 30mA). nim kablom ali omrežnim vtičem. Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na Vtikač...
Página 53
Poštnina, stroški razpošiljanja in prevzema so v breme z neoriginalnimi rezervnimi deli, uporabe sile, udarcev in kupca. ES IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, izjavljamo s polno odgovornostjo, Električni sesalnik/puhalnik listjaa GLS-I-300 Gardol, na Postopek za oceno skladnosti v skladu s standardom katerega se nanaša ta izjava, ustreza vsim varnostnim in...
Página 54
HRVATSKI TEHNIČKI PODACI Električni usisivač suhog lišća / električno puhalo GLS-I-300 Gardol Nazivni napon 220-240 V ~ Mrežna frekvencija 50 Hz Snaga nominalnog prijema 3.000 W (CH: 2.600 W) Broj okretaja praznog hoda 9.000-1.7000 min Brzina zraka 300 km/h Strujanje volumena zraka...
Página 55
HRVATSKI SIGURNOSNE NAPOMENE ZA USISAVAČE / PUHALICE ZA LIŠĆE UPOZORENJE OPASNOST Ova naprava nije prikladna za uporabu od strane osoba Opasnost od strujnih udara (uključno djece) sa smanjenim tjelesnim, senzoričnim ili Ne upotrebljavajte uređaj ako su kabeli za spajanje ili duševnim sposobnostima ili sa nedostatnim iskustvom napajanje te utikač...
Página 56
HRVATSKI Ovaj uređaj ne koristite za raspršivanje kemikalija, UPOZORENJE đubriva ili drugih supstancija. Na taj način ćete spriječiti širenje toksičnog materijala. Opasnost od ozljeda izazvanih rotirajućim kotačem. Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti oštećen ili ako su • Držite ruke na sigurnoj udaljenosti. oštećeni njegovi sigurnosni dijelovi.
Página 57
HRVATSKI Broj okretaja praznog hoda Nivo učinka zvuka Europski znak suglasnosti Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elek- tronski uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Klasa zaštite II PROPISNA UPOTREBA Puhalica / usisavač za lišće predviđen(a) je za skupljanje na hrpu i usisavanje suhog lišća i laganog vrtnog otpada UPOZORENJE poput suhih travki, grančica te suhih iglica smreke i bora.
Página 58
V. normom 2005/88/EC. proizvodi Električni usisivač suhog lišća / električno Izmjereni nivo učinka zvuka 102,5 dB (A) puhalo GLS-I-300 Gardol, na koje se odnosi ova izjava, Garantirani nivo učinka zvuka 105 dB (A) u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive Godina proizvodnje je otisnuta na oznaènoj ploèici i...
Página 59
GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 60 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Iz jamstva su iskljuèeni potrošni dijelovi i štete koje nastanu uporabom neispravnih dodatnih dijelova, popravaka...
Página 60
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Електрически всмукател за листа GLS-I-300 Gardol Номинално напрежение 220-240 V ~ Мрежова честота 50 Hz Номинална консумирана мощност 3.000 W (CH: 2.600 W) Oбороти на празен ход 9.000-1.7000 min Скорост на въздуха 300 km/h Обем на въздушната струя...
Página 61
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ГРАДИНСКА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВСМУКАТЕЛ ЗА ЛИСТА Ходете! Не бягайте! Бъдете внимателни при ходене назад, съществува ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасност от спъване! Този уред не е подходящ за използване от лица Внимавайте за безопасно държане на тялото, особено (включително...
Página 62
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Никога не използвайте този уред за пръскане на ОПАСНОСТ химикали, торове и други субстанции. Това ще предотврати разпространението на токсичен материал. Този електрически инструмент по време на Уреда не може да се използва, когато е повреден или работа създава електромагнитно поле. При някои са...
Página 63
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК СИМВОЛИ Носете безопасни обувки със защита против прерязване, груба подметка и стоманен Внимание / Предупреждение! връх! Не носете широки дрехи или бижута. Косата, дрехите и ръкавиците трябва да бъдат далеч Предупреждение! Преди пускане на уреда от движещите се части, тъй като те могат в...
Página 64
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Удар от електрически ток! Съществува Работата е разрешена само с предпазен изключвател риск за злополука от електрически ток! против погрешен ток (RCD макс. погрешен ток 30mA). Не използвайте уреда с повреден кабел, захранващ кабел...
Página 65
с Директива 2005/88/ЕО до Приложение V. / Градинска прахосмукачка-листосъбирач Измерено ниво на звукова мощност 102,5 dB (A) GLS-I-300 Gardol, за които се отнася настоящата Гарантирано ниво на звукова мощност 105 dB (A) декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на...
Página 66
SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf [email protected] +49 3725 449-335 +493725 449-324 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland [email protected] +493725 449-324...