Página 1
VM 4011 VM 4012 VM 4013 VM 4014 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0412 / 03-2023...
Página 2
oznaki uszkodzenia przewodu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA przyłączeniowego lub jeżeli • Jeżeli przewód sieciowy lub urządzenie zostało upuszczone wtyczka ulegną uszkodzeniu, na podłogę. to powinny one być wymienio- • Nie wystawiaj urządzenia na ne przez specjalistyczny zakład deszcz lub wilgoć i nie używaj naprawczy w celu uniknięcia urządzenia na zewnątrz.
Página 3
Amica S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: odku- gniazdka sieciowego oraz uruchomić za pomocą przycisku rzacz, model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 jest zgodny z dy- włącz/wyłącz na odkurzaczu. Następnie nacisnąć dowolny rektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny przycisk sterowania;...
Página 4
• Zwykłe dywany CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie pojemnika na kurz • Wyjmowanie węża: trzymając za końcówkę węża naciśnij • Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę przewodu przyłączenio- przycisk na złączu i wyciągnij wąż z otworu wlotowego. wego z gniazdka sieciowego. Do czyszczenia pojemnika na •...
Página 5
Czyszczenie i wymiana filtra wylotowego • Przed czyszczeniem filtra wyjmij wtyczkę przewodu przyłącze- niowego z gniazdka sieciowego. • Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widocz- ne zabrudzenia. Filtr należy wytrzepać i wyczyścić szczoteczką lub pędzelkiem z miękkim włosiem. Następnie należy przepłu- kać...
Página 6
use it outdoors. Do not oper- SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ate the appliance with wet • If the power cord or plug is hands. damaged, it should be re- • This appliance is not intended placed by a professional repair for use at altitude greater than shop in order to avoid hazard.
Página 7
(2 x 1.5V AAA batteries). Amica S.A. hereby declares that the type of radio emitting equip- ment, vacuum cleaner, models VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 comply with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU dec- laration of conformity is available on our website at: www.amica.pl.
Página 8
• Plain carpets CLEANING AND CARE Empty the dust bin • Unplug the power cord from the power wal outlet before cleaning. Empty the dust container, when the vacuum cleaner becomes louder or when the suction power has decreased. Check if dust container is full after each use. If necessary, empty the container.
Página 9
• Always use the vacuum cleaner with a filter in place. • It is recommended that you only use original Amica filters for your vacuum cleaner. 1. Open the air exhaust cover. 2. Remove the filter from the back of the vacuum chamber.
Página 10
Baterie nejsou k výrobku přiloženy. Baterie do ovládače v rukojeti • Pro úplné vypnutí zařízení vy- (2× AAA 1,5V) je třeba zakoupit zvlášť. Amica S.A. tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení: vysavač, táhněte zástrčku ze zásuvky. model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 vyhovuje směrnici...
Página 11
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na a začněte používat tlačítkem zapnutí/vypnutí na vysavači. Pak následující internetové adrese: www.amica.pl. stiskněte jakékoliv ovládací tlačítko; již lze ovládat z držadla na dálku. Frekvenční pásma 433.050434.790MHz • Upozornění: ujistěte se, že póly „+“ a „“ baterií jsou vloženy ve správném směru.
Página 12
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění nádoby na prach • Před čištěním vytáhněte zástrčku přívodní šňůry z elektrické zásuvky. K čištění zásobníku na prach přistupujeme tehdy, když vysavač začne hlasitěji pracovat nebo když se sníží sací výkon. Doporučuje se kontrola naplnění zásobníku na prach po každém použití.
Página 13
nebo poškození vyměňte filtr za nový. • V závislosti na intenzitě používání se doporučuje čistit filtr jed- nou měsíčně a vyměnit jej na nový každých 6 měsíců. • Vždy používejte vysavač s vloženým filtrem. • Doporučujeme používat originální filtry výrobce vysavače. 1.
Página 14
nia napájacieho kábla, alebo POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA ak zariadenie spadlo na podla- • Ak sa napájací kábel alebo zá- strčka nejako poškodia, aby • Zariadenie nevystavujte na nedošlo k úrazu alebo nehode, pôsobenie zrážok, ani ho ne- môže ich vymeniť iba autorizo- používajte vonku.
Página 15
Spoločnosť Amica S.A. týmto vyhlasuje, že rádiový spotrebič typu: hradky v rúčke s ovládaním. Opatrne otvorte kryt batérií a vysávač, model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 je v súlade do priestoru diaľkového ovládania vložte dve batérie AAA 1,5 so smernicou 2014/53/EÚ. Kompletné znenie vyhlásenia o zhode EÚ...
Página 16
ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie nádoby na prach • Predtým, než začnete vymieňať filter, vytiahnite zástrčku na- pájacieho kábla z el. zásuvky. K čisteniu zásobníka na prach pristupujeme vtedy, keď vysávač začne hlasitejšie pracovať alebo keď a zníži sací výkon. Odporúča sa kontrola naplnenia zásobníka na prach po každom použití.
Página 17
mäkkými štetinami. Následne ho opláchnite letnou vodou, nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky. Neodporúčame, aby bol prúd vody, ktorým filter oplachujete, príliš silný. Filter sa môže opäť použiť až keď úplne vyschne. Ak sa nečistoty neda- jú odstrániť, alebo je filter poškodený, vymeňte ho na nový. •...
Página 18
chen Person beaufsichtigt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät nicht, • Bei einer Beschädigung des wenn es Zeichen einer Beschä- Netzkabels oder des Netzste- digung des Netzkabels auf- ckers müssen diese durch ei- weist oder wenn es auf den nen Fachbetrieb ausgewech- Boden gefallen ist.
Página 19
Batterien aus dem Fach der Steuerung heraus. Amica S.A. erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp: Staubsauber, Bedienung der Geschwindigkeitssteuerung vom Griff aus Modell: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 mit der Richtli- • Die Steuerung verfügt über drei Tasten zur Bedienung des nie 2014/53/EU übereinstimmt.
Página 20
• Normale Teppiche REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigung des Staubbehälters • Abnehmen des Schlauchs: Halten Sie das Schlauchende fest, • Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels aus drücken Sie den Knopf am Anschlussstück und ziehen Sie den der Steckdose. Der Staubbehälter muss gereinigt werden, Schlauch aus der Einlassöffnung.
Página 21
Befolgen Sie in Notfallsituation die folgenden Anweisungen: • Das Gerät ausschalten. • Trennen Sie die Stromversorgung. • Da Sie bestimmte geringfügige Fehler nach den folgenden Anweisungen selbst beheben können, sollten Sie das Gerät anhand der nachstehenden Tabelle überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Página 22
• Ne pas utiliser l’appareil si le INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION cordon d’alimentation pré- • Si le câble réseau ou la fiche sente des signes d’endom- sont endommagés, les faire magement ou si l’appareil est remplacer par un réparateur tombé...
Página 23
Amica S.A. déclare que le type d’appareil radioélectrique : l’aspira- respondent aux positions dans l’emplacement. Si l’aspirateur teur modèle : VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 est conforme n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, retirer à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de les piles de la commande.
Página 24
• Tapis simples NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du bac à poussière • Retrait du tuyau : en saisissant l’extrémité du tuyau, appuyer • Avant le nettoyage retirer la fiche de la prise d’alimentation sur les boutons le raccord et sortir le tuyau de l’orifice d’en- électrique.
Página 25
Nettoyage et remplacement du filtre de sortie • Avant le nettoyage du filtre, retirer la fiche du câble de raccor- dement de la prise d’alimentation. • Le filtre doit être nettoyé lorsque la saleté est visible. Épous- seter et nettoyer le filtre à l’aide d’une brosse ou d’un pinceau à...
Página 26
cable de alimentación. INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO • No utilice el aparato en exte- • Si el cable de alimentación o riores ni lo exponga a la lluvia el enchufe están dañados, lo o la humedad. No use el apara- debe reemplazar un servicio to con las manos mojadas.
Página 27
(2 x AAA 1,5 V). Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de montar Amica S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio: aspiradora, o desmontar los accesorios. modelo: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Página 28
• Alfombras normales LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Limpieza del depósito de polvo • Extracción de la manguera: sostenga el extremo de la man- • Antes de la limpieza, retire el enchufe de la toma de corrien- guera, presione el botón del conector y retire la manguera del te.
Página 29
• Antes de limpiar el filtro, retire el enchufe de la toma de co- rriente. • El filtro debe limpiarse cuando hay suciedad visible en este. El filtro debe sacudirse y limpiarse con un cepillo o un pincel de cerdas suaves. A continuación, enjuáguelo con agua tibia, sin agregar detergente.
Página 30
са налице каквито и да било ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА симптоми за увреждане на • Ако мрежовият кабел или електрическия кабел или, щепселът бъдат повреде- ако уредът е претърпял па- ни, те трябва да бъдат под- дане на пода. менени...
Página 31
танционно управление. терии, захранващи управлението в ръкохватката (2 x AAA 1.5V). Как да използвате управлението на скоростта от дръжката С настоящето Amica S.A. декларира, че типът на радио устрой- • Дистанционното управление има три бутона за управле- ството: прахосмукачка, модел: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM ние...
Página 32
• Обикновени килими ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване на контейнера за прах • Изваждане на маркуча: като държите края на маркуча на- • Преди почистването извадете щепсела на захранващия тиснете бутона на конектора и извадете маркуча от вход- кабел от контакта. Почистването на контейнера на прах ния...
Página 33
При всяка аварийна ситуация трябва да направите следното: • Изключете уреда. • Разединете електрическото захранване. • Някои малки повреди могат да бъдат отстранени от по- требителя, като използва препоръките посочени по долу; преди да извикате сервизен работник, моля проверете точките, изброени подолу в таблицата. Проблем...
Página 34
vesség illetve víz hatására, ne A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK használjuk a készüléket a sza- • Ha a tápkábel illetve a dugó bad ég alatt. Ne nyúljunk hozza meghibásodna, ezeket csakis a készülékhez vizes kézzel. szakképzett szakszervizben le- • Ez a készülék nem használható het szervizelni illetve kicserélni a 2000 métert meghaladó...
Página 35
A termék nem tartalmazza az elemeket. A fogantyúban lévő vezérlő tápellátásához (2 x AAA 1,5 V) elemeket kell vásárolni. Az Amica S.A. ezennel kijelenti, hogy a rádióberendezés típusa: porszívó, modell: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EUmegfelelőségi nyilatkozat teljes KEZELÉS:...
Página 36
• Sima szőnyegek TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A portartály tisztítása • Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból. A portar- tály tisztítását akkor kezdjük el, amikor a porszívó hangosab- ban kezd működni, vagy ha csökken a szívóerő. Javasoljuk, hogy minden használat után ellenőrizze a portartály teltségét. Szükség esetén ürítse ki a tartályt.
Página 37
kefével meg kell tisztítani. Ezután öblítse le langyos vízben, mosószer hozzáadása nélkül. Nem ajánlott erős vízsugarat irányítani a szűrőre. Csak akkor használja, ha teljesen megszá- radt. Cserélje ki a szűrőt egy újra, ha az túl szennyezett vagy sérült. • A használat intenzitásától függően a szűrő tisztítása havonta egyszer javasolt, és 6 havonta ki kell cserélni.
Página 38
вають під наглядом відповід- ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ної особи. • Якщо кабель живлення або • Не використовуйте пристрій вилку пошкоджено, їх треба у разі виявлення якихось оз- замінити в спеціалізованому нак пошкоджень кабелю жи- сервісному центрі з метою влення або якщо пристрій уникнення...
Página 39
Пульт має три кнопки для керування пилососом. Кнопка- В). ми «+» і «» можна регулювати потужність всмоктування Компанія Amica S.A. цим заявляє, що тип радіопристрою: пило- пилососа. Кнопкою можна перевести пристрій у режим сос, модель: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 відповідає...
Página 40
• Звичайні килими ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Очищення пилозбірника • Зняття шланга: візьміться за кінець шланга, натисніть кно- • Перед очищенням вийміть вилку кабелю живлення з ро- пку на роз’ємі та витягніть шланг із вхідного отвору. зетки. До очищення пилозбірника слід приступати коли •...
Página 41
У будьякій аварійній ситуації необхідно: • Вимкнути пристрій. • Відключити електроживлення. • Певні незначні пошкодження користувач може усунути самостійно, керуючись вказівками, наведеним у табли- ці нижче, перш ніж звернутися у відділ обслуговування клієнтів або іншу сервісну службу, необхідно перевірити наступні пункти з таблиці. Проблема...
Página 42
• Nu utilizați aparatul în cazul în INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE care prezintă orice semne de • În cazul deteriorării cablului de defecțiune la nivelul cablului alimentare sau a ștecherului, de alimentare sau dacă apara- acestea trebuie să fie înlocuite tul a căzut pe podea.
Página 43
(2 x AAA 1,5V). Apoi conectați aspiratorul la o priză de curent și porniți cu Amica S.A. declară prin urmare că aparatul radio tip: hoover, model: ajutorul butonului pornit/oprit de pe aspirator. Apoi apăsați VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 este conform cu Directiva orice buton de control;...
Página 44
• Covoare obișnuite CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Curățarea recipientului de praf • Îndepărtarea furtunului: ținând capătul furtunului, apăsați • Deconectați cablul de alimentare de la priza de rețea înainte butonul de pe conector și scoateți furtunul din orificiul de de curățare. Curățați recipientul de praf atunci când aspirato- admisie.
Página 45
• Înainte de a începe curățarea filtrului scoateți ștecherul din priză. • Filtrul trebuie să fie curățat când sunt vizibile pe el murdăriri. Filtrul trebuie să îl curățați cu o perie dar cu păr moale. Ur- mând ca să spălați în apă caldă, fără adăugarea detergentului. Nu este recomandat pentru a utiliza flux puternic de apă...