Parkside P-SZ 250 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside P-SZ 250 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside P-SZ 250 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Polipasto de cable
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_2255123:_
30.07.2009
POLIPASTO DE CABLE
PARANCO SOLLEVATORE CON CAVE
P-SZ 250
POLIPASTO DE CABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
GUINDASTE
Instruções de utilização e de segurança
15:39 Uhr
Seite 1
PARANCO SOLLEVATORE
CON CAVO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
CABLE HOIST
Operation and Safety Notes
new
5
loading

Resumen de contenidos para Parkside P-SZ 250

  • Página 1 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:39 Uhr Seite 1 POLIPASTO DE CABLE PARANCO SOLLEVATORE CON CAVE P-SZ 250 POLIPASTO DE CABLE PARANCO SOLLEVATORE Instrucciones de utilización y de seguridad CON CAVO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza GUINDASTE CABLE HOIST Instruções de utilização e de segurança...
  • Página 2 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:39 Uhr Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Página 3 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:39 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 6 Índice de contenidos: Página 1. Introducción ..................7 2. Instrucciones de seguridad ............7 3. Descripción del aparato y volumen de entrega ......7-8 4. Uso adecuado ................8 5. Características técnicas ..............8 6. Antes de la puesta en marcha............8-9 7.
  • Página 7 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 7 1. Introducción bloqueadas. Desenchufar el torno de cable cuando no se utilice. ¡Atención! Mantener alejados de la máquina tanto a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta los niños como a otras personas no una serie de medidas de seguridad para evitar autorizadas.
  • Página 8 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 8 14. Motor Modo operativo S3 - 20% - 10 min: S3 = 15. Polea de inversión Régimen de funcionamiento discontinuo 16. Gancho adicional independientemente del proceso de arranque. Es decir, durante un periodo de 10 min. el tiempo de funcionamiento máx.
  • Página 9 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 9 6.2 Montaje (fig. 5) debe estar tensada al elevar la carga. El torno de cable está dotado de 2 estribos de El motor (14) del torno de cable está fijación (1) con los que se debe sujetar a un dotado de un interruptor de termostato.
  • Página 10 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 10 máxima de elevación, el peso de 8.2 Mantenimiento desconexión (7) presiona la palanca (5) ¡Atención! Asegurar que la máquina esté hacia arriba. Así se activa un interruptor de desenchufada de la red eléctrica siempre fin de carrera y la carga no se puede que se someta a trabajos de elevar.
  • Página 11 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 11 - Cambiar las piezas dañadas o no optar por su devolución, está obligado a desgastadas y guardar bien la reciclar adecuadamente dicho aparato documentación de mantenimiento eléctrico. Para ello, también se puede entregar correspondiente. el aparato usado a un centro de reciclaje que - Para trabajos de cuidado no previstos trate la eliminación de residuos respetando la...
  • Página 12 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug P-SZ 250 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Página 13 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 13 11. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 14 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 14 Indice Pagina 1. Introduzione..................15 2. Avvertenze di sicurezza..............15 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ......15-16 4. Utilizzo proprio................16 5. Caratteristiche tecniche ..............16 6. Prima della messa in esercizio .............16-17 7. Uso ....................17-18 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ...18-19 9.
  • Página 15 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 15 1. Introduzione Togliete la spina dalla presa di corrente quando il paranco elettrico non è in funzione. Attenzione! Tenete lontano dall’apparecchio i bambini e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare le persone non autorizzate. diverse avvertenze di sicurezza per evitare È...
  • Página 16 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 16 16. Gancio aggiuntivo di tempo di 10 min il tempo di utilizzo max. è il 20% (2 min). 4. Utilizzo proprio 6. Prima della messa in esercizio Il paranco elettrico serve per il sollevamento e l’abbassamento di carichi in ambienti chiusi in Prima di inserire la spina nella presa di modo conforme alle prestazioni...
  • Página 17 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 17 devono corrispondere alle dimensioni degli l’esercizio del paranco elettrico ci può appoggi di fissaggio (1) e il tubo quadro / essere un arresto del motore (14), che si braccio orientabile deve poter sostenere il riavvia automaticamente una volta doppio del carico nominale.
  • Página 18 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 18 8.2 Manutenzione Leva per lunghezza massima del cavo (4): Attenzione! Assicuratevi che l’apparecchio quando il carico ha raggiunto la posizione non sia collegato alla rete elettrica durante i più bassa possibile viene azionato un lavori di manutenzione.
  • Página 19 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 19 - sostituite le parti danneggiate o eseguito correttamente in caso ceda consumate e conservate i relativi l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può documenti di manutenzione anche venire consegnato ad un centro di - per operazioni di riparazione non raccolta che provvede poi allo smaltimento programmate rivolgetevi ad un centro di secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui...
  • Página 20 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug P-SZ 250 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Página 21 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 21 11. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 22 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 22 Índice Página 1. Introdução ..................23 2. Instruções de segurança..............23 3. Descrição do aparelho e material a fornecer ........23-24 4. Utilização adequada................24 5. Dados técnicos...................24 6. Antes da colocação em funcionamento ..........24-25 7. Operação ...................25-26 8.
  • Página 23 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 23 1. Introdução diferencial de cabo não estiver a ser utilizado. Mantenha as crianças e outras pessoas Atenção! não autorizadas afastadas da máquina. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas É proibido puxar as cargas lateralmente ou algumas medidas de segurança para prevenir a partir de um lado.
  • Página 24 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 24 14. Motor Modo de funcionamento S3 - 20 % - 10 min: S3 15. Polia de desvio = funcionamento intermitente sem influência do 16. Gancho adicional processo de arranque. Isto significa que durante um período de tempo de 10 min o tempo máx.
  • Página 25 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 25 6.1 Desembalar O diferencial de cabo deve funcionar com Depois de abrir a embalagem, verifique o temperatura ambiente entre os 0 °C e os 40 aparelho, o cabo de aço, os ganchos, a °C e humidade relativa do ar inferior a 85 %. alavanca para o comprimento máximo do cabo Altura acima do nível do mar: máx.
  • Página 26 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 26 7.2 Funcionamento (figura 9-10) 8. Limpeza, manutenção e Verifique se o interruptor de paragem de encomenda de peças emergência (9) se encontra premido. Rode sobressalentes o interruptor de paragem de emergência para a direita para o desbloquear. Prima o botão de pressão ▲...
  • Página 27 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 27 aço (6) se encontra em bom estado. Se 9. Eliminação e reciclagem este apresentar danos, tem de ser substituído por um cabo de aço O aparelho encontra-se dentro de uma especificado nos dados técnicos. embalagem para evitar danos de transporte.
  • Página 28 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug P-SZ 250 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Página 29 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 29 11. CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 30 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 30 Table of contents: Page 1. Introduction ................31 2. Safety information..............31 3. Layout and items supplied .............31 4. Proper use ................32 5. Technical data ................32 6. Before starting the equipment..........32-33 7. Operation ................33-34 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts....34 9.
  • Página 31 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 31 1. Introduction Keep children and other unauthorized persons away from the machine. Do not pull loads sideways or from one Important! side. Do not allow the load to swing. When using equipment, a few safety Ensure that the hook moves in the same precautions must be observed to avoid injuries direction as shown on the pushbutton.
  • Página 32 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 32 4. Proper use 6. Before starting the equipment The cable hoist is designed for lifting and Before you connect the equipment to the lowering loads in enclosed areas mains supply make sure that the data on commensurate with the machine’s capacity.
  • Página 33 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 33 advice from a qualified technician. All screws operation. In this case the load exceeds the must be tightened correctly. A qualified rated capacity of the cable hoist. technician should check the anchoring of the Do not leave any suspended loads rectangular tube / swing arm before the unsupervised without first taking the...
  • Página 34 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 34 been pressed. steel cable (6) is in good condition. If it is damaged, it must be replaced by a steel cable of the type specified in the technical 8. Cleaning, maintenance and data. Check every 1000 cycles whether the ordering of spare parts screws for the fastening bars (1) and return roller (15) are properly tightened.
  • Página 35 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 35 For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and be disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 36 L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug P-SZ 250 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Página 37 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 37 11. GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 38 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 38...
  • Página 39 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 39...
  • Página 40 Anleitung_2255123:_ 30.07.2009 15:40 Uhr Seite 40 IAN: 35326 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update: 06/2009 · Ident.-No.: 22.551.23 062009 - 5 new...