Página 4
8.3 Warning notices ........................24 8.4 Limitation of liability ......................25 8.5 Copyright protection ......................25 Safety ..................... 25 9.1 Intended use .......................... 25 9.2 General Safety information ....................26 9.3 Sources of danger ........................ 27 9.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion ....27 ...
Página 5
Sécurité ....................39 17.1 Utilisation conforme ......................39 17.2 Consignes de sécurités générales ..................40 17.3 Sources de danger ....................... 41 17.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion ......................... 41 17.3.2 Dangers du courant électrique ................
Página 6
24.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..................54 24.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................54 24.3 Fonti di pericolo ........................55 24.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione ........................55 24.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............... 56 ...
Página 7
32.3 Fuentes de peligro ........................ 70 32.3.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión ..........................70 32.3.2 Peligro de electrocución ..................71 Puesta en marcha ................. 71 ...
Página 9
1 Bedienungsanleitung: Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineComfort dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineComfort (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Página 10
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Página 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ► sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, ►...
Página 12
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ► durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Página 13
Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht ► entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere ► feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Página 14
3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
Página 15
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:...
Página 16
3.5.3 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen.
Página 17
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
Página 19
5.1 Bedienelemente und Anzeige ► Mit den Tasten kann die Temperatur in beiden Zonen von 5 – 20 °C eingestellt werden. ► Werden sowohl die obere, als auch die untere Zone genutzt, muss die Temperatur der oberen Zone niedriger oder gleich der Temperatur der unteren Zone sein. ►...
Página 20
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. ► Schalten Sie den WineComfort vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
Página 21
6.3 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
Página 22
Kompressor startet nicht Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur. Tau auf der Oberfläche Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung des Weinkühlschranks steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Dieser resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Weinkühlschrank in Berührung kommt.
Página 24
8 Operating Manual 8.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 8.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineComfort (referred to hereafter as...
Página 25
8.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Página 26
9.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to ► using it. Never put a damaged device into operation. If the power cable or plug are damaged, then they must be ►...
Página 27
Please note Only customer service departments authorized by the ► manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. 9.3 Sources of danger 9.3.1 Risk of fire / flammable materials used.
Página 28
9.3.2 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if ►...
Página 29
10.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: Remove the device out of the carton and remove the packaging material. Your wine refrigerator should only be moved in an upright position. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth. ...
Página 30
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
Página 31
10.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
Página 32
11.1 Complete overview (1) Up Hinge Cover (2) Door Sealing (3) Door Frame (lockable) (4) Door Handle (5) Down Hinge (adjustable foot) (6) Foot (7) Hot Air Outlet (8) Air inlet (9) Control Panel (Down) (10) Cold Air Outlet (11) Shelf 6 pcs (645) 7 pcs (650, 660) (12) Control Panel ( Up) (13) Housing...
Página 33
Please note ► When both - up and down zone - are working, the temperature of upper zone must be lower than or equal to the temperature of down zone. ► In case of high temperature difference between both zones the energy consumption of the device may be higher as indicated in the technical data.
Página 34
Attention ► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. Remove all content. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ► Do not scrape off stubborn dirt with hard items. 13.2 Cleaning ...
Página 35
14 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 14.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
Página 36
Error code E2 Desired temperature is not reached. If necessary defrost the device (Please follow the hints for manual defrosting in chapter cleaning). Please note ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact customer service.
Página 38
16 Mode d´emploi 16.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Página 39
16.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
Página 40
17.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de ► défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
Página 41
Remarque Pendant la période de garantie les réparations doivent être ► effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Les pièces défectueuses doivent être remplacées ► uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Página 42
Danger Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides ► risquant de s’enflammer à proximité de cet appareil ou d’autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser. Ne rangez pas d’articles explosifs comme des pulvérisateurs ► contenant des agents propulseurs inflammables dans cet appareil.
Página 43
18.2 Inventaire et contrôle de transport Le WineComfort est livré de façon standard avec les composants suivants : Armoire à vin WineComfort Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée. 6 rayonnages en bois (645) 7 rayonnages en bois (650, 660) Remarque ►...
Página 44
N’installez pas l’appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La lumière directe du soleil peut altérer la surface acrylique et les sources de chaleur augmenter la consommation en énergie.
Página 45
18.5.4 Rayonnages en bois Répartition en fonction de la taille et des types de bouteilles Chacun des rayonnages en bois peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles. Rayonnages normal Rayonnages inférieur Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le.
Página 46
19 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 19.1 Vue d'ensemble (1) Gond au dessus (2) Joint (3) Encardement de la porte (verrouillable) (4) Poignee (5) Gond en bas et Pied réglable (6) Pied (7) Sortie de l´air chaud (8) Entrée de l´air...
Página 47
Appuyez sur la touche Power, Panneau supérieur vous actionnez/de-actionnez l'appareil Panneu en bas vous actionnez/de-actionnez la zone inférieure Lorsque la LED est allumée, l'appareil est en marche. En appuyant en même temps sur les deux touches pendant 5 sec. vous pouvez permuter l'affichage de température entre ° C et ° F. Vous pouvez paramétrer la température comme vous le souhaitez en pressant les touches de 1°C jusqu’à...
Página 48
Conseil pour éviter les odeurs : nettoyez l’intérieur avec un peu d’eau tiède et de la levure chimique (2 cuillerées à thé dans ¼ de litre d’eau avec un chiffon doux. Essuyez ensuite l’appareil à fond au chiffon sec pour le sécher. ...
Página 49
21.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Le refroidissement n´est pas Vérifiez les paramètres de contrôle de la température. satisfaisant bien L’environnement externe peut nécessiter un paramétrage l´appareil n´atteint plus la plus élevé.
Página 50
22 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
Página 52
23 Istruzioni d´uso 23.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Página 53
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
Página 54
24 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 24.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
Página 55
Indicazione La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ► eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ► capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Página 56
Pericolo Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili. Non conservare sostanze esplosive, come ► bombolette spray con propellenti infiammabili in questa unità. Il propellente all'interno dell'unità è combustibile. ► Non danneggiare il circuito di raffreddamento. ► Non utilizzare nessun apparecchio elettrico all interno dell ►...
Página 57
Pericolo Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico ► o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Página 58
25.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. Assicurarsi che l’apparecchio sia in posizione dritta durante il trasporto. Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido. ...
Página 59
Non elimini i piedini dell’apparecchio. La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza. Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà...
Página 60
25.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
Página 61
26.1 Panoramica complessiva (1) Cernera disopra (2) Guarnizone (3) Telaio della porta (bloccabile) (4) Maniglia (5) Cernera disotto, Piedino regolabile (6) Piedino (7) Sfogo d´aria caldo (8) Imbeversi aria (9) Regulatore di Temperatura disotto (10) Sfogo d´aria freddo (11) Scaffale 6 pezzo (645) 7 pezzo (650, 660) (12) Regulatore di Temperatura disopra (13) Involucro...
Página 62
Indicazione ► Se tra le zone viene impostata una temperatura differente alta, il consumo energetico dell'apparecchio può essere superiore a quanto specificato nei dati tecnici. Premendo il tasto Power si attivano : Pannello di comando superiore: commutare l'apparecchio ON/OFF. Pannello di comando inferiore: la zona inferiore. L'apparecchio funziona quando il LED è...
Página 63
28.2 La pulizia Interno Pulire il vano interno con acqua tiepida e un detergente delicato, nonché con un panno morbido. Consiglio per neutralizzare gli odori: Pulire il vano interno con acqua tiepida e un poco di lievito in polvere (2 cucchiaini dentro un ¼ litro di acqua), nonché con un panno morbido.
Página 64
29.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 29.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa La capacidad de enfriado es...
Página 65
Errore E2 La temperatura desiderata non viene raggiunta. Verificare con il centro assistenza. Indicazione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 30 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi.
Página 67
31 Manual del usuario 31.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineComfort le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Página 68
31.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Página 69
32.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ► posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
Página 70
Nota La reparación del aparato durante el período de garantía sólo ► debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante por razones de seguridad. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por ►...
Página 71
Peligro No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido ► inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión. No guarde en este aparato materiales explosivos, tales como ► aerosoles con agentes expansores inflamables. 32.3.2 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución...
Página 72
33.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte WineComfort El WineComfort incluye los siguientes componentes de fábrica: 6 estanterías de madera (645) 7 estanterías de madera (650, 660) Manual del usuario con agarraderas y sus tornillos Nota ►...
Página 73
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables. La temperatura ambiente por debajo de 16 ° C y por encima de 38 ° C también puede conducir a limitaciones funcionales.
Página 74
33.5.4 Estantes de madera Disposición según tamaño y tipo de botella. Cada estantes se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes. Estante normal Estante inferior Para sacar les estantes de madera saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella, (si fuera preciso, desenroscar los tornillos previamente).
Página 75
34.1 Descripción general (1) Cobertura de la bisagra superior (2) Goma de sellado de la puerta (3) Marco de la puerta (bloqueable) (4) Agarradera (5) Bisagra inferior, pies ajustable (6) Pies ajustables (7) Salida de aire caliente (8) Entrada de aire (9) Panel de control inferior (10) Salida de aire frío...
Página 76
Al apretar el botón Power en el panel superior: el aparato encendido/apagado en el panel inferior: commutare la zona inferior. Cuando el piloto LED está encendido, el aparato se encuentra en funcionamiento. Puede alternar entre temperaturas en °C y °F apretando a la vez los botones durante 5 segundos.
Página 77
Consejo para neutralizar los olores: limpie el interior con agua templada y un poco de levadura (2 cucharillas en ¼ litro de agua), utilizando un paño suave. Seguidamente, limpie y seque en profundidad el aparato con un trapo suave. Cierre de la puerta ...
Página 78
37.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
Página 79
Agua condensada en el La puerta se ha mantenido abierta en un entorno húmedo interior de la nevera durante un periodo largo de tiempo o se ha abierto repetidamente. Abra la puerta lo menos posible. De error E2 No se alcanza la temperatura deseada. Si fuera preciso, descongelar el aparato (siga las instrucciones para el descongelado manual que figuran en el capítulo Limpieza)..
Página 81
39 Gebruiksaanwijzing 39.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineComfort als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
Página 82
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
Página 83
40.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter koelen van wijn en andere dranken bestemd. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze...
Página 84
Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, ► zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door ►...
Página 85
GEVAAR Niet explosieve stoffen op te slaan, zoals spuitbussen met ► brandbare drijfgassen in dit toestel. Het drijfgas in het apparaat is brandbaar. ► Beschadig de koelcirculatie niet. ► Reinig het apparaat en apparaatonderdelen nooit met licht ► ontvlambare vloeistoffen. De daar uit ontstane gassen kunnen brandgevaar opleveren of ontploffen.
Página 86
41 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 41.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ►...
Página 87
41.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Página 88
41.5.2 Stelpoten Het apparaat wordt met 3 grote stelpoten en een kleine stelpoot geleverd. Stel de stelvoet zo in, dat het apparaat waterpas staat en niet kantelt. 41.5.3 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft.
Página 89
41.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
Página 90
42.1 Algemeen overzicht (1)Bovenste scharnierbedekking (2) Deurdichting (3)Deurkozijn (afsluitbaar) (4) Handvat (5) Onderste scharnier, verstellbare poten (6) poten (7) Uitgang voor warme lucht (8) Ingang verse lucht (9)Onderste bedieningspaneel (10) Uitgang voor koude lucht (11) Plateaus 6 stuks (645), 7 stuks (650, 660) (12) Bovenste bedieningspaneel (13) Behuizing 43 Bediening en gebruik...
Página 91
Door op de Power knop te drukken schakelt u - in het bovenste bedieningspaneel: het apparaat in/uit - in het onderste bedieningspaneel; de onderste zone in Wanneer de LED brandt is het apparaat in werking. U kunt door gelijktijdig de knoppen in te drukken 5 seconden lang wisselen tussen de temperatuurweergave in °C en °F.
Página 92
44.2 Reiniging interieur Reinig de binnenkant met handwarm water en een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek. Tip om de geur te neutraliseren: reinig de binnenkant met handwarm water en wat bakpoeder (2 theelepels op ¼ liter water) en een zachte doek. Veeg goed droog met een zachte doek.
Página 93
45 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 45.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Página 94
Condenswater in de In een vochtige omgeving werd de deur te lang geopend koelkast of herhaaldelijk geopend. Open de deur zo min mogelijk. E2 fout Gewenste temperatuur wordt niet bereikt. Eventueel apparaat ontdooien (volg de instructies voor handmatig ontdooien in het hoofdstuk Reiniging). ►...