Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros dispositivos dinamométricos de
Operation manual
alta calidad. Lea detenidamente estas instrucciones de operación antes de la puesta en mar-
Notice d'utilisation
cha, para poder tratar con seguridad su aparato recientemente adquirido, realizar mediciones
Bedienungsanleitung
exactas y reproducibles así coma evitar daños.
Istruzioni per l'uso
Select other language
EN | FR | DE | IT
FMI-S
1.0 Indicaciones de seguridad
La celda de medición puede dañarse por sobrecarga del eje de medición. Observe la gama
máxima de medición y no permita que actúen fuerzas laterales o radiales sobre el eje. No
utilice herramientas para fijar los accesorios sobre el eje de medición.
Transporte y almacene el aparato siempre en la maleta protectora prevista para ello. De esta
manera reduce el riesgo de daños por efectos mecánicos indeseables, que en caso dado con-
ducen a la destrucción de la celda de medición.
Observe las condiciones del entorno admisibles para el aparato. El aparato está equipado con
una compensación automática de temperatura para 0...40°C. Utilice el aparato solamente en
esta gama.
Para la fijación de dispositivos dinamométricos en bancos de prueba utilice exclusivamente
las perforaciones roscadas y de ajuste en el lado posterior del aparato.
© Alluris GmbH & Co.KG
Techn. Änderungen und Korrek-
turen jederzeit vorbehalten.
Version 01/13.DE
loading

Resumen de contenidos para ALLURIS FMI-S

  • Página 1 Para la fijación de dispositivos dinamométricos en bancos de prueba utilice exclusivamente las perforaciones roscadas y de ajuste en el lado posterior del aparato. © Alluris GmbH & Co.KG Techn. Änderungen und Korrek- turen jederzeit vorbehalten. Version 01/13.DE...
  • Página 2 2.4 Accesorios especiales para introducción de fuerza Debido a que los instrumentos de medición de la serie FMI-S también se emplean para la medición manual in-situ, se han previsto en la carcasa lateralmente y enfrentados a la intro- ducción de fuerza, perforaciones roscadas M10 para asideros.
  • Página 3 (otras piezas de introducción de max. FMI-S10 Force Gauge 500 N powered by light fuerza bajo www.alluris.de) Tasto I Perforaciones con rosca M4 y M5 para Conectar/desconectar el aparato montaje en banco de pruebas, perfora- (pulsado prolongado de la tecla);...
  • Página 4 Istruzioni per l’uso gancho para determinar fuerzas de tracción. Accesorios especiales para su aplicación espe- cial los encontrará además en Internet bajo www.alluris.de EIN / AUS BETRIEBSART WÄHLEN...
  • Página 5 FMI-S 4.2 Seleccionar modo de servicio Pulsando una vez sobre la tecla S conmutará entre los posibles modos de servicio: Instrucciones de servicio Operation manual la medición se produce continua con la actualización de display y valor AV, y Notice d’utilisation el valor actual de indica en el display.
  • Página 6 FMI-S 4.5 Tara y borrado Puede borrar o bien tarar el contenido de la memoria de la indicación de resultados corres- Instrucciones de servicio pondiente pulsando sobre la tecla 0, en el display se indica entonces el valor de medición Operation manual “0.0”.
  • Página 7 FMI-S 5.1.4 Memorizar valores individuales (Single) Los valores individuales se memorizan cuando durante una medición en curso pulsa la tecla Instrucciones de servicio S. Este procedimiento puede repetirlo hasta 50 veces con la medición en curso o varias medi- Operation manual ciones consecutivas (sin que la memoria se haya borrado).
  • Página 8 FMI-S 5.2 Supervisión de valor límite Con los dispositivos dinamométricos de la serie FMI-S30 se puede comparar el valor de medi- Instrucciones de servicio ción con un valor límite superior o inferior previamente configurado. El sobrepaso o estar por Operation manual debajo de estos valores de umbral se indican en el display y se conecta correspondientemen- Notice d’utilisation...
  • Página 9 FMI-S 6.0 Configuraciones generales (P1) Puede modificar las configuraciones generales del dispositivo dinamométrico llamando la Instrucciones de servicio función P1 tras conectar oprimiendo durante aprox. 2 segundos la tecla S. Con la tecla I selec- Operation manual ciona el menú de configuración P1 a P4. Oprima la tecla o, para cambiar al siguiente nivel de Notice d’utilisation...
  • Página 10 FMI-S 6.6 Tara automática (P16) El dispositivo dinamométrico FMI-S tara automáticamente con el inicio de la medición. De este Instrucciones de servicio modo se elimina la influencia de las piezas de introducción de fuerza dependiendo de la ubi- Operation manual cación del aparato en el recinto y las modificaciones de temperatura desde la última medición...
  • Página 11 FMI-S 7.2 Interfaz del aparato (Hembrilla Hirose) Además de la interfaz USB 2.0 el dispositivo dinamométrico FMI-S30 dispone de una interfaz Instrucciones de servicio de aparato para diferentes opciones de expansión y funciones de servicio técnico. Para la Operation manual interfaz del aparato de ofrecen cables de datos especiales con los que puede utilizar el dispo- Notice d’utilisation...
  • Página 12 La resistente carcasa de fundición a presión de aluminio de los dispositivos dinamométricos Instrucciones de servicio FMI-S está preparada con posibilidades de fijación para su empleo en bancos de pruebas. Operation manual Observe que la introducción de fuerza sobre el árbol de medición siempre se produzca de Notice d’utilisation...
  • Página 13 área de utilización y la frecuencia de uso, sin embargo como mínimo una vez al año. Nuestro servicio de calibración (Dirección E-Mail: [email protected]) engloba una verificación técnica del aparato, la calibración - calibración de fábrica - y, en caso necesario, el ajuste del rango de medición.
  • Página 14 10.1 Extensión de la garantía a 5 años Instrucciones de servicio Operation manual Otorgamos a todos los dispositivos dinamométricos Alluris un garantía extendida de 5 años Notice d’utilisation a partir de la fecha de puesta en servicio, siempre que el aparato haya sido registrado con...
  • Página 15 “Monitoring and Control Instrument” and should not be disposed as unsorted municipal waste. You may return it to Alluris for recycling (WEEE Reg.No. DE 49318045). For more information please contact our website www.alluris.de. für Alluris GmbH & Co. KG Freiburg, 13.08.2011...