Bosch Free'e GL50 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Free'e GL50:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

GL50
de
Gebrauchsanleitung
en
Instructions for use
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
Käyttöohje
pt
Manual de instruções
es
Instrucciones de uso
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma Kılavuzu
hu
Használati utasítás
pl
Instrukcja użytkowania
bg
ËÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ̇˜Ë̇
̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru
Руководство по
эксплуатации
ro
Instrucţiuni utilizare
uk
IÌÒÚÛ͈ifl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª
ar
loading

Resumen de contenidos para Bosch Free'e GL50

  • Página 1 GL50 Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Instructions for use Kullanma Kılavuzu Mode d’emploi Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Gebruiksaanwijzing ËÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ̇˜Ë̇ Brugsanvisning ̇ ÔÓÎÁ‚‡Ì Bruksanvisning Руководство по Bruksanvisning эксплуатации fi Käyttöohje Instrucţiuni utilizare Manual de instruções IÌÒÚÛ͈ifl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª Instrucciones de uso...
  • Página 2 Gebrauchsanleitung ......... . . nstructions for use .
  • Página 3 Bosch taubsauger der Baureihe GL50 entschieden haben. Bürsten und augen von sterm eln, atratzen, n dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene tositzen, usw. in einem rbeitsgang. Besonders GL50 elle dargestellt.
  • Página 4 Beim augen auf reppen muss das Ger t immer unterhalb des Benutzers stehen. n folgenden en müssen ie das Ger t sofort au er Betrieb nehmen und den ndendienst ie erpackung schützt den taubsauger vor Besch kontaktieren digung auf dem ransport. wenn die etzanschlusskabel besch igt ist.
  • Página 5 Handgriff bis zum inrasten in das eleskoprohr edüse bzw. sterdüse aus dem eh rfach im schieben. Ger tedeckel entnehmen. " L sen der erbindung ntriegelungshülse drücken und eleskoprohr herausziehen. sen je nach Bedarf auf augrohr oder Handgriff stecken eleskoprohr bis zum inrasten in den tutzen der endüse zum saugen von en und...
  • Página 6 r Ger t mit einem Hepa ilter ausgestattet, muss tung r jedem ilterwechsel Ger t aus dieser j rlich ausgewechselt werden. schalten taubraumdeckel nen. rch Bet tigen des erschlusshebels in eilrichtung Hepa ilter entriegeln und aus dem Leuchtet bei vom Boden abgehobener se und Ger t nehmen.
  • Página 7 Bosch vacuum cleaner from the GL50 model series variety of GL50 models are shown in this instruction manual. t is therefore possible that not all of the...
  • Página 8 n the following cases, do not use the appliance and contact the after sales service. if the power cable is damaged. if you have accidentally vacuumed up some liquid e packaging is designed to protect the vacuum or liquid has entered the inside of the appliance. cleaner from being damaged during transport.
  • Página 9 sh the telescopic tube into the connecting piece ttach the nozzles to the suction pipe or handgrip as on the r tool until it locks in place. required " release the connection, press the locking collar revice nozzle for vacuuming crevices and corners, and pull out the telescopic tube.
  • Página 10 ease note ays switch off the appliance before changing the ter. is should be replaced with every replacement pack en the dust bag compartment lid. the dust bag change indicator lights up red elease the ter holder by turning the locking lever continuously when the r tool is lifted from the in the direction of the arrow.
  • Página 11 G Bosch de la s rie GL50. r une performance ma imale G plus ette notice d'utilisation pr sente diff rents mod es GL50 est donc possible que les caract ristiques et...
  • Página 12 l'aspiration de e pas e ser l'aspirateur au in ences atmos petits organismes vivants ph riques, l'humidit ni au sources de chaleur. substances nocives, ar tes vives, chaudes ou e jamais aspirer sans sac aspirateur. incandescentes L'appareil peut tre endommag substances humides ou liquides e pas mettre des substances in ammables ou substances et gaz facilement in ammables ou...
  • Página 13 ancher la poign e sur le e ible d'aspiration et Les brosses pour sols sont soumises une certaine l'enclencher. usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.e carrelages rustiques, rugueu est pourquoi, vous devez v ri er r i rement la semelle de la brosse.
  • Página 14 Laisser ensuite s er le tre au moins heures. " r s le nettoyage, glisser le tre de protection du moteur dans l'appareil et fermer le couvercle du etirer la e de la prise. compartiment de poussi re. " irer bri ement sur le cordon ectrique et le er (le cordon s'enroule automatiquement).
  • Página 15 Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie GL50. elle presenti struzioni per l'uso vengono illustrati diversi modelli GL50 pertanto possibile che non tutte...
  • Página 16 i raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio esto aspirapolvere conforme alle regole tecniche fuori dalla portata dei bambini e di riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. provvedere al loro smaltimento. are l'apparecchio su una base solida e sicura. ericolodi soffocamento rante la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere pi in basso rispetto al livello dell'utente.
  • Página 17 egolazione della spazzola per pavimenti appeti e moquette nserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita apertura sul coperchio, facendolo innestare in posi avimenti lisci zione. er rimuovere il tubo essibile di aspirazione, premere i due nottolini ed estrarre il tubo. imuovere la bocchetta per cuscini e la bocchetta per giunti dal vano per accessori nel coperchio dell'apparecchio.
  • Página 18 iporre l'apparecchio in posizione verticale. nserire il gancio della spazzola per pavimenti nell'apposita rire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. fessura sul lato inferiore dell'apparecchio. are il porta tro azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia. "...
  • Página 19 Bosch stofzuiger van serie GL50 hebt gekozen. n deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL50 modellen beschreven. aarom is het mogelijk dat niet...
  • Página 20 et het toestel op een vaste, veilige ondergrond. astic zakken en folie dienen buiten Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd bereik van kinderen te worden onder de gebruiker staan. bewaard en afgevoerd. n de volgende gevallen dient u het toestel direct uit r bestaat gevaar voor verstikking te schakelen en contact op te nemen met de klanten service...
  • Página 21 ermondstuk instellen vast tapijt en vloerbedekking Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening in het deksel klikken. gladde vloeren Bij het verwijderen van de zuigslang beide ontgrendel nokken samendrukken en de slang eruit trekken. ndstuk voor kieren of bekledingsmondstuk uit het vak voor toebehoren in het deksel van het toestel nemen.
  • Página 22 eksel van het stofcompartiment openen. Let op het toestel altijd uitschakelen alvorens van ter te wisselen terhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken. " icro i ne ter verwijderen. ieuwe micro hygi ne ter in het toestel plaatsen.
  • Página 23 B rstens originalt tilbeh r fra Bosch, fordi dette tilbeh r er valse drives af st sugerens sugeeffekt. blevet specielt udviklet netop til denne st suger for at er kræves ingen eltilslutning.
  • Página 24 eblikkeligt for apparatet i f ende tilfælde, og kontakt kundeservice Hvis nettilslutningsledningen er beskadiget. Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, allagen beskytter st sugeren mod beskadigelse eller hvis der kommet væske ind i apparatet. under transport. en best r af milj enlige materialer og kan derfor Hvis apparatet er faldet ned.
  • Página 25 ag fugemundstykket hhv. polstermundstykket ud af tilbeh rsrummet i apparatets l Lad slangestudsen klikke p plads i suge ningen i ryk de to indgrebshager p slangestudsen sammen, t det nskede mundstykke fast p hhv. suger r eller og træk slangen ud. h ndgreb.
  • Página 26 Luk st rumsl et op. rig r Hepa tret ved at skyde l seh ndtaget i pilens Hvis terskiftsindikatoren lyser vedvarende r t, n r retning, og tag tret ud af st sugeren. mundstykket ved h este sugeeffekt er l tet op fra "...
  • Página 27 B rster og st suger korth rede gulvtepper i n Bosch, da dette er spesialutviklet for v re st sugere operasjon. an brukes p alle typer underlag. oppn best mulig resultat av st sugingen.
  • Página 28 Barn m bare bruke st sugeren ilteret og terposen er fremstilt av milj ennlige under oppsyn. materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er ersoner (innbefattet barn) med forbudt kaste i husholdningsavfall, kan de kastes i begrensede fysiske, sensoriske eller husholdningsavfallet.
  • Página 29 kroken p gulvmunnstykket inn i sporet p undersiden av apparatet etter at du har sl tt av nsket sugekraft kan stilles inn trinnl st ved at du apparatet p plass. dreier regulatorknappen i pilretningen. Lavt effektomr r st suging av ntlige komme over hinder som for eksempel trapper, stoffer, f.eks.
  • Página 30 " engj r motor teret ved banke det. ack f r att du har valt Bosch dammsugare i serien " Hvis motor teret er svært skittent, b r det skylles. GL50. " La teret t rke i minst timer.
  • Página 31 ersoner med begr nsad fysisk, Borstar och dammsuger rent stoppade m sensorisk eller mental f rdighet eller madrasser, bils ten osv. i ett arbetsmoment. som saknar erfarenhet nskaper effektiv f r att suga upp djurh r. ammsugarens ( en barn) f r inte anv nda enheten sugeffekt driver borstvalsen.
  • Página 32 ellaneffektintervallet ilter och dammsugarp sar r gjorda av milj nliga r daglig reng ring och l tt nedsmutsning. material. nneh er de inte nen du inte f r sl nga effektintervallet med hush ssoporna, s kan du sl nga dem d r. r reng ring av kraftiga golvbel ningar, h rda golv och vid kraftig nedsmutsning.
  • Página 33 na locket till dammbeh aren. terh aren genom att skjuta l sspaken i ra ut kontakten ur uttaget. pilens riktning. " ra till i sladden och sl (sladden rullar in p " a ur mikrohygien tret. tt i nytt mikrohygien ter i vindan automatiskt).
  • Página 34 Bosch arusteita, jotka on suunniteltu Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen sek erityisesti t nimuriin parhaan kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdell kertaa.
  • Página 35 Liit p nimuri s erkkoon ja ota se k tt tetyt laitteet sis t t monia arvokkaita vain tyyppikilvess olevien tietojen mukaan. materiaaleja. nna lasten k tt nimuria vain ie k t st poistettu laitteesi kierr tyst varten alan valvonnan alaisena. liikkeeseen tai kierr tyskeskukseen.
  • Página 36 s laitteessasi on turboharja, saat oheisista nimurin k nnistet n ja sammutetaan paina k tt eista tietoja ja ohjeita sen k t st ja malla k nnistys sammutuspainiketta. huollosta. Haluttu imuteho voidaan s portaattomasti Lyhyen imurointitauon aikana voit k tt tauko t nuppia kiert pidikett laitteen takapuolella.
  • Página 37 Bosch " ista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. da linha GL50. " s moottorinsuojasuodatin on eritt in likainen, pese este manual de instruç es s apresentados diferentes modelos GL50.
  • Página 38 iltro adicional para garantir uma maior pureza do ar e elido. ste aspirador est em conformidade com as regras ecomendado para pessoas que sofram de alergias. nicas reconhecidas e cumpre as instruç es de segu stituir anualmente. rança aplic eis. e o aparelho sobre uma superf ie rme e segura.
  • Página 39 esligue o aparelho quando n estiver a aspirar. nal da vida útil do aparelho, este dever ser inutilizado e eliminado de acordo com as normas em vigor. ncai e a tubuladura da mangueira de aspiraç s sacos de pl stico e as pel abertura de sucç...
  • Página 40 star o bocal tenç desligue sempre o aparelho antes de cada tapetes e alcatifas mudança de pavimentos lisos etire o bocal para fendas e o bocal para estofos e, com o bocal levantado do ch e a pot ncia m do compartimento dos acess rios.
  • Página 41 Hepa, este dever ser substitu todos os anos. s alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie GL50. n estas instrucciones de uso se presentan diferentes ra a tampa do compartimento do p modelos GL50.
  • Página 42 iltro adicional para un aire de salida m s limpio. ste aspirador cumple las reglas reconocidas de la ecomendado para al rgicos. ambiarlo anualmen nica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. e el aparato sobre una super ie estable y segura.
  • Página 43 esconectar el aparato cuando no se use. nutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa. antener las bolsas y l inas de nclavar el racor del tubo e ible en la abertura de aspiraci n de la tapa. pl stico fuera del alcance de los ara quitar la manguera e ible de aspiraci n, presionar las dos lengüetas de retenci n y e traer el...
  • Página 44 star la boquilla universal tenci n esconectar el aparato antes de cada ras y moquetas cambio de elos lisos acar la boquilla para juntas o para tapicer a del i, cuando la boquilla no toca el suelo y est compartimento para accesorios de la tapa del ajustada la m ima potencia, el indicador de cambio aparato.
  • Página 45 το εξοπλισμο οι λειτο πο περιγρά στο μοντ σας. να i el aparato dispone de un tro Hepa, ste debe μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, cambiarse anualmente. τα οποία ειδι για την ηλε σας σ για την επίτε το...
  • Página 46 για α ξε η ηλε σ ανταπο στο για το αλλεργι αναγν της τε στο σ ασ τη σ πάν σε μια στα ασ επι αναρρό σ σε μία την αναρρό σε σ πρ να για με ταπετσαρία, στρ η σ πάντα...
  • Página 47 ηλε σ δεν είναι για τη σε εργοτάξια. τη τ εξαρτημάτ αναρρό μπά μπορεί να οδηγήσει σε το στόμιο αναρρό για σ της σ γ το στόμιο αναρρό για σ τη σ όταν δε γίνεται ταπετσαρι στη τ εξαρτημάτ στο αναρρό...
  • Página 48 π δαπ ανάλογα με τη το από την πρί σ το σ δαπ σας (π. τρα " λίγο το ηλε α το ρο πλα σε μια ορισμ α ελε (το τ α πρ σε τα διαστήματα να ελ το μ το...
  • Página 49 το mevcut olmayabilir. n iyi emme sonucunu elde το σ της σ edebilmek amacıyla sadece elektrikli süpürgeniz için el olarak geliştirilen orijinal Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız. anma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. ektrikli πρ να αντι süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen σ...
  • Página 50 enen havanın daha temiz olması için ek tre. Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen erjik insanlar için tavsiye edilir. a bir değiştiriniz. güvenlik y netmeliklerine uygundur. rürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın üzerine koyunuz. inderli mobilyaların, yatakların, araç koltuklarının v.s.
  • Página 51 alaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar tamağı emme hortumuna yerleştiriniz ve yerine g rmeye karşı korur. oturtunuz. alaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. anya'da artık kullanılmayan ambalaj sesuar b esini açınız. malzemelerini, rüner nkt adını taşıyan yeniden "...
  • Página 52 emin süpürme başlığına yüklenilmemelidir, sert ebeke soketini çekiniz. zemin yapısının niteliğine bağlı olarak ( rn. pürüzlü, " ebeke bağlantı kablosundan ha e çekin ve rustik fayanslar) aşınmaya neden olabilir. Bu nedenle serbest bırakınız (kablo otomatik olarak sarılacaktır). bunların düzenli aralıklarla meme çalışma tabanında kontrol edilmeleri gereklidir.
  • Página 53 Bosch porsz GL50 apatma kolunu ok y nünde bastırarak sorozat nak porsz t v asztotta. tutucusu kilidini açınız. elen haszn ati utas t sban kül nb GL50 " ikro ijyen tresini çıkarınız. eni ikro hijyen modelleket mutatunk be.
  • Página 54 sők porsz a k szül nek mindig a ieg sz tő sz rő a tiszt kifújt levegőh haszn alatt kell lennie. ergi soknak aj nlott. ente kell cser ni. etkező esetekben a k szül et azonnal üzemen kell helyeznie s fel kell vennie a kapcsolatot az ügyf szolg attal rpitozott bútorok, matracok, aut sek s hason...
  • Página 55 sz tszed shez nyomja meg a reteszelőhüvelyt s húzza ki a teleszk csomagol s v i a porsz t a sz t s sor n keletkező andzsett t a ny ir ny a eltolva reteszelje ki s rül sektől. a teleszk et, s tsa be a k nt hosszt.
  • Página 56 motorv sz rőt rendszeres idők nk nt üt Haszn at ut n ism t helyezze vissza a r stiszt t t ssel meg kell tiszt tani, illetve ki kell mosni illetve a k rpittiszt t fejet k szül fedel en tal hat tartoz rekeszbe.
  • Página 57 GL50 rmy Bosch. niniejszej instrukcji obs i przedstawione zosta ne modelu odkurzacza GL50. atego możliwe jest, ednoczesne szczotkowanie i odkurzanie materacy, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie zawsze obi mebli, foteli samochodowych itp.
  • Página 58 te urz enia należy bezzw nie doprowadza do stanu nieprzydatności, a nast nie przekaza je rzacz spe nia wymogi techniki oraz przepisy do utylizacji zgodnie z obowi i przepisami. akowania foliowe od bezpiecze stwa. stawi urz enie na twardej, pewnej miejsce niedost ne dla dzieci, a powierzchni.
  • Página 59 stawianie szczotki do pod any i wyk adziny dywanowe iec w w otw r ss w pokrywie. as wyci ania w a ss ego wcisn obie zapadki i wyci ssawk do szczelin lub szczotk do tapicerki uchwyt w rur teleskopow aż do ze schowka na wyposażenie w pokrywie urz enia.
  • Página 60 eśli urz enie wyposażone jest w tr Hepa, należy rzed wymian tra zawsze wy go wymienia co roku. enie tworzy pokryw komory py tr Hepa poprzez naciśni ie d igni zamykaj ej zgodnie z kierunkiem strza i i wyj eśli podczas uniesienia szczotki, w przypadku enia.
  • Página 61 пригодена за изсмукване на се отнасят за Вашия модел. Вие трябва да използвате животински косми. на четковия само оригинални консумативи на Bosch, които са валяк става през засмуквания поток на разработени специално за Вашата прахосмукачка, за прахосмукачката. да постигнете в...
  • Página 62 Погрижете се малки деца да нямат дост до местата за с и Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила унищожаване на пластмасови торби и на техниката и на с правила на техниката фолио. за безопасност. опасност от Поставяйте уреда на здрава, сигурна основа. задушаване...
  • Página 63 Регулиране на подовата дюза и мокети Вкарайте накрайника на смукателния маркуч в смукателния отвор на капака и го натиснете до гладки подове щракване. При сваляне на смукателния маркуч натиснете двете фиксиращи издатини и изд маркуча. Извадете дюзата за фуги, респ. дюзата за тапицерия...
  • Página 64 оставяне на уреда можете да използвате спомагателното устройство за трябва да се сменя При всяка нова опаковка паркиране на долната страна на уреда. сменяеми филтри " Поставяйте уреда изправен. Вкарайте куката на подовата дюза в вдл на долната страна на уреда. капака...
  • Página 65 в воздуха. Рекомендуется для аллергиков. рад что В остановили свой в на ежегодно. п Bosch серии GL50. В этой инструкции по эксплуатации представлен различн модели GL50. Поэтому некотор функции и принадлежности, описанн здесь, могут чистит щ и всас п отсутствовать у Вашего прибора.
  • Página 66 пепла, сажи из кафельн печей и установок подвергайте фильтр (сменн п центрального отопления моторн фильтр, в фильтр и т. д.) тонера из принтеров или копировальн воздействию воспламеняющихся или аппаратов. спиртосодержащих веществ. П не предназначен для эксплуатации на строительн об При засас строительного...
  • Página 67 ручку на шланг и защ е для чистки пола подвержен в зависимости от качества тв напольного покр в вашем доме (например, шероховатая, отсек для принадлежностей. рустованная керамическая плитка), определенному " Вставьте щелевую насадку и насадку для мягкой износу. Поэтому необходимо регулярно проверять мебели...
  • Página 68 В случае сильного загрязнения моторного фильтра промойте его. При переносе через препятствия, например по " фильтру обсохнуть в течение минимум лестницам, прибор можно держать за ручку. часов. " После очистки вставьте моторн фильтр на место и закройте кр п отсека. В...
  • Página 69 şi pentru aspirarea p rului numai accesoriile originale de la Bosch care au fost l sat de animalele de cas ionarea periei circula dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastr re se realizeaz prin intermediul curentului de aspir pentru a obţine cel mai bun rezultat la aspirare.
  • Página 70 ngile din plastic şi foliile trebuie ţinute departe de îndem na copiilor. est aspirator corespunde regulamentelor ist pericol de as iere recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare. ezaţi aparatul pe o suprafaţ sigur şi stabil La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie s întotdeauna sub utilizator.
  • Página 71 eglarea periei pentru podele are şi mochete e introduce ştuţul furtunului de aspirare în ori de aspirare. pardoseli lucioase La îndep rtarea furtunului de aspiraţie str ngeţi ambele bucşe de deblocare şi scoateţi furtunul. ateţi duza pentru locuri înguste şi duza pentru tapiţerie din locaşul de accesorii de pe capacul ingeţi m nerul p n la blocarea pe tubul aparatului.
  • Página 72 ac aparatul neavoastr este dotat cu un tenţie riţi aparatul înainte de a schimba trul Hepa, acesta trebuie schimbat anual. eschideţi capacul rezervorului de praf. s nd maneta de blocare în sensul s eţii scoateţi ac indicatorul de schimbare a trului e aprins trul Hepa din aparat.
  • Página 73 вищенаведених характеристик, обладнання та чищення щіткою та збирання пилу з функцій. Використовуйте лише оригінальне приладдя м'яких меблів, матраців, сидінь авто і т.д. фірми Boschспеціально розроблене для отримання зручна при чищенні від шерсті тварин. максимального результату прибирання з Вашим приводиться в дію потоком повітря...
  • Página 74 Після завершення роботи пилосос необхідно вимкнути. пилосос відповіда встановленим правилам Прилад, що відпрацював свій строк експлуатації, щодо технічних засобів та належним стандартам з приведіть в неробочий стан і передайте для техніки безпеки. належної утилізації. Пластикові пакети та фольгу прилад на тверду, надійну поверхню. Прибираючи...
  • Página 75 Використовуйте насадку для підлоги Вставте штуцер всмоктувального шланга в гніздо для килимів та килимових покриттів на кришці. При від' всмоктувального шланга натисніть для гладеньких поверхонь підлоги одночасно на обидва фіксатори та витягніть шланг. Вийміть з відділення для приладдя в кришці Вставте...
  • Página 76 Ваш прилад обладнаний фільтром "Hepa", то перед заміною фільтрів та пилозбірника замінювати його слід щороку. завжди вимикайте прилад Відкрийте кришку відділення для пилу. Розблокуйте фільтр "Hepa", натиснувши на фіксатор у напрямку стрілки, та вийміть його з індикатор заміни пилозбірника постійно пилососу.
  • Página 77 AGOC ’ G ≥FÉa äÉÄjõ÷G Î∏a Ò«¨J (Hepa) .Éjƒæ°S √Ò«¨J Öé«a , Î∏ØH IOhõe ∂à°ùæµe âfÉc GPE G Hepa IQƒ°U .áHôJC ’ G ™«ªŒ õ«M AÉ£Z íàaG • IQƒ°U ºK º¡°ùdG √ÉŒG ‘ πØ≤dG ´GQP ≈∏Y §¨°†dÉH Î∏a ôjôëàH ºb Hepa •...
  • Página 78 " " " " " " " " " " " ヅヘセャや IQƒ°U ÖfÉ÷ÉH IOƒLƒŸG IOÉæ°ùdG ∫ɪ©à°SG ∂æµÁ á°ù浟G π≤f/øjõîàd • .á°ù浪∏d »∏Ø°ùdG ヮΑよルゎ "るバΑよヅャ " ⇔ ゅバよゎ "ゅョ "∃ る ィケキよ "メミべゎヤャ "れゅΑッケΕや "フΑドルゎ "サヱぼケ "チケバゎゎ" " " ∞«¶æJ ¢SC G ôH OƒLƒŸG ±É£ÿG πNOC G ºK .ºFÉb πµ°ûH á°ù浟G ∞bhC G •...
  • Página 79 ™ .∂aGô°TE G â– ’E G á°ù浟G ΩGóîà°SÉH ∫ÉØWC Ó d ìɪ°ùdG Rƒéj ’ ∂∏°†a øe ¬ÑàfG ¯ ∂dP ‘ ÉÃ) ¢UÉî°TC ’ G πÑb øe ΩGóîà°SÓd í∏°üJ ’ á°ù浟G √òg ÒÑeC G 16 »FÉHô¡c ô¡°üà øeD ƒ e ¢ùÑ≤à á°ù浟G π«°UƒJ ɪFGO Öéj ¯...
  • Página 80 .áæ°S πc √Ò«¨J ºàj .á«°SÉ°ù◊ÉH ÚHÉ°üª∏d ¬H ≈°Uƒj " " " " " " " " " " " " " "るヤシヤシ"ラョ" "るミケゅョ"るシルミョ"ヴヤハ"ポケゅΑゎカや"ノホヱ"キホ"ポルぺ"ゅルキバシΑ Bosch Siemens ® " " " äÉ°Thôت∏d " " " " " " ƒHQƒàdG IÉ°TôØdG " "れやコやケヅャや...
  • Página 81 壂 ectrodom sticos spa a ervicio B iente alpica, alle arcela aragoza mailto shg.com www.bosch ed.com 确 堛...
  • Página 82 薗 遠 盎 ラゅ娃 娃 娃娃娃娃娃娃娃レらャ 《 ÷=} ­ ­ ® ® Œ Œ 璦 藤 藤 捲 捲...
  • Página 83 M E Crna Gora, Montenegro E lektronika komerc 碭 U l. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 M obil: 069 324 812 mailto:[email protected] ? MK Macedonia, 㫖 mailto shp.reparacao shg.com 癖 癖 煽 煽 ; 諑 :  ...
  • Página 84 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Página 85 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Página 86 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 87 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Página 88 (24) " 3. & & " 4. 3 & " 5. ( & " ( . . " service " " " " 10. # & " BSH # .% . . – 17 – ) & * 20, , SERVICE : 17 –...
  • Página 94 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...
  • Página 96 Click Click...
  • Página 97 Click...
  • Página 99 Click Click...
  • Página 100 GA 9000 708 006 B...