Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

BladeXT
BXTAG1SF-BXTAG9SF
BXTAG1SM-BXTAG9SM
35mm
Available with separately supplied alignment devices
Dispositifs d'alignement disponibles séparément
erhältlich mit zusätzlich bestellbarer Montageklammer und Schneidehilfe
Disponibile con diversi attacchi prossimali (venduti separatamente)
Disponible con dispositivos de alineación suministrados por separado
Возможна поставка с юстировочными устройствами, которые заказываются отдельно
endolite
Instructions for Use
Instructions D'Utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per L'Uso
Instrucciones de Uso
Инструкция для протезиста
EN
FR
DE
IT
ES
RU
2
9
16
24
32
40
loading

Resumen de contenidos para endolite BladeXT

  • Página 1 BladeXT BXTAG1SF-BXTAG9SF BXTAG1SM-BXTAG9SM 7° 35mm Available with separately supplied alignment devices Dispositifs d’alignement disponibles séparément erhältlich mit zusätzlich bestellbarer Montageklammer und Schneidehilfe Disponibile con diversi attacchi prossimali (venduti separatamente) Disponible con dispositivos de alineación suministrados por separado Возможна поставка с юстировочными устройствами, которые заказываются отдельно...
  • Página 2 1 Description and purpose 1 Description and purpose Application: These instructions are for use by the Practitioner. The Blade XT is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis. This device is designed specifically for general sport and running. This device is recommended for users that have the potential to achieve Activity Level 4.
  • Página 3 Safety Information Steps and stairs Be aware of finger trap The user should be advised that because of the deep hazard at all times ‘C’ shape side profile (A-P profile) of the Blade XT care should be taken when descending stairs and steps due to the potential hazard of ‘over-stepping’...
  • Página 4 3 Alignment Static alignment Transfemoral Alignment Align transfemoral devices according to fitting instructions supplied with the knee, keeping the build line relative to the Blade XT as shown. Set-up length The limb should be set-up with a 10mm heel wedge so that the top surface of Blade XT is horizontal.
  • Página 5 4 Fitting Recommendations Blade XT springs are supplied as matched sets i.e. the shin/toe and heel springs are designed to work together to give smooth progression for most users. Condition Symptoms Remedy Sinking at heel strike Add heel wedge Heel too soft Rapid transition from heel strike 1.
  • Página 6 Thoroughly rinse with fresh water after use in salt or chlorinated water. Exclusively for use between -15˚C and 50˚C. It is recommended that only Endolite products be used in conjunction with the product. 7 Heel spring removal & replacement Undo the 2 Heel Spring retaining bolts.
  • Página 7 5˚F to 122˚F Component Weight: 850g ( 1lb 14ozs) Recommended Activity Level: Maximum User Weight: 166kg (366lb) Proximal Alignment attachment: Male Pyramid (Endolite) Female Pyramid (Endolite) Build Height: Proximal pyramid to ground level Male Adapter 230mm [See diagram below] Female Adapter 250mm...
  • Página 8 The warranty for the Blade XT is 12 months (excludes paintwork and sole cover). The user should be aware that changes or modifications not expressly approved will void the warranty. See catalogue for details. Blatchford Products Ltd. and ENDOLITE are companies and trademarks of Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938345/8-0116...
  • Página 9 1 Description et objectif 1 Description et objectif Application Ces instructions sont à l’usage de l'orthoprothésiste. Le Blade XT doit être utilisé exclusivement en tant qu’élément d’une prothèse de membre inférieur. Cette prothèse est spécifiquement conçue pour la course et le sport en général. Cette prothèse est recommandée à...
  • Página 10 Informations de sécurité Marches et escaliers Faites attention aux L'utilisateur doit savoir que du fait du fort profil en risques de pincement C (profil A-P) du Blade XT, il est nécessaire de faire des doigts. très attention lors de la descente de marches et d'escaliers à...
  • Página 11 3 Alignement Alignement statique Alignement transfémoral Alignez les dispositifs transfémoraux conformément aux instructions de pose fournies avec le genou, conservant l'axe de construction par rapport au dispositif Blade XT comme indiqué. Hauteur de montage L’appareil doit être posé avec une cale pour talon de 10 mm pour que la surface supérieure du Blade XT soit horizontale.
  • Página 12 4 Conseils d’adaptation Les lames de Blade XT sont fournies sous forme d’ensembles (les lames d’avant pied et de talon sont appariées pour procurer une progression souple à la plupart des utilisateurs). Condition Symptôme Remède S’enfonce lors de l’attaque du Ajoutez la cale.
  • Página 13 Rincez abondamment à l’eau fraîche après utilisation dans de l’eau salée ou dotée de chlore. Utilisez uniquement à une température comprise entre -15°C et 50°C. Il est recommandé d’utiliser uniquement des produits Endolite conjointement avec ce produit. 7 Démontage et remplacement de la lame de talon Desserrez les 2 boulons de maintien de la lame de talon.
  • Página 14 Poids du composant: 850g Niveau d’activité recommandé: Poids utilisateur max. 166kg Liaison proximale Pyramide mâle (Endolite) Pyramide femelle (Endolite) Hauteur de construction Du dessus de l’adaptateur au sol Adaptateur Mâle 230mm [Voir diagramme ci-dessous] Adaptateur Femelle 250mm...
  • Página 15 L’utilisateur doit savoir que tout changement ou toute modification non approuvé(e) expressément annulera la garantie. Voir le catalogue Endolite pour plus d’informations. Blatchford Products Ltd. et ENDOLITE sont des sociétés et des marques commerciales de Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938345/8-0116...
  • Página 16 1 Beschreibung und Verwendungszweck 1 Beschreibung und Verwendungszweck Anwendung: Diese Gebrauchsanweisung ist für das Fachpersonal/Techniker bestimmt. Der Blade XT ist ausschließlich als Teil einer Prothese für die untere Extremität bestimmt. Dieses Produkt wurde speziell für Breitensportler und Läufer entwickelt. Dieses Produkt wird Anwendern mit einem Potenzial bis Aktivitätsgrad 4 empfohlen.
  • Página 17 Sicherheitsinformationen Stufen und Treppen Bitte beachten Sie, Der Anwender muss darauf hingewiesen werden, dass aufgrund des dass Ihre Finger leicht tiefen Seitenprofils des Blade XT in C-Form (A-P Profil) besondere eingeklemmt werden Aufmerksamkeit beim Hinabsteigen von Treppen und Stufen wegen der können.
  • Página 18 3 Anpassung Statische Anpassung Transfemorale Anpassung Richten Sie die transfemoralen Teile entsprechend der Gebrauchsanleitung, die mit dem Knie geliefert wird, aus. Bringen Sie die Belastungslinie mit der des Blade XT wie abgebildet in Einklang. Anpassung der Länge Die Extremität sollte mit einem 10 mm Fersenkeil eingestellt werden, damit sich die obere Fläche des Blade Lot- XT in horizontaler Lage befindet.
  • Página 19 4 Anpassungshinweise Federn für den Blade XT werden in passenden Sets geliefert, d. h. die Vorderfuß- und Fersenfedern sind so entwickelt, dass sie für die meisten Anwender im Zusammenspiel einen flüssigen Gang bieten. Zustand Symptome Abhilfe Einsinken beim Fersenauftritt Fersenkeil einfügen Ferse zu weich Schneller Übergang vom 1.
  • Página 20 Verschleiß und Schäden an den beweglichen Teilen zu verhindern. Nach dem Einsatz in Salz- oder Chlorwasser gründlich mit frischem Wasser abspülen. Ausschließliche Verwendung von -15°C bis 50°C Es wird empfohlen, daß mit diesem Produkt nur Endolite-Produkte kombiniert werden. 938345/8-0116...
  • Página 21 7 Entfernen und Austausch der Fersenfeder Entfernen Sie die beiden Halteschrauben der Schieben Sie die Fersenfeder/den Sohlenschutz Fersenfeder. nach vorne, um sie von der Vorfußfeder zu lösen. 10 10Nm Fügen Sie die Vorderfußfeder in das Fersenfedergehäuse und ziehen Sie die Schrauben auf 10 Nm an.
  • Página 22 Betriebs- und -15˚C to 50˚C Lagerungstemperaturen: Gewicht der Komponente: 850g Empfohlene Mobilitätsklasse: Maximales Körpergewicht des 166kg Anwenders: Male (Pyramide) (Endolite) Proximaler Anschluss: Female (Pyramidenaufnahme)(Endolite) Einbauhöhe: Proximale Aufnahme bis Bodenmaß Male Adapter 230mm (siehe Diagramm unten) Female adapter 250mm Hauptabmessungen (mm)
  • Página 23 Dem Nutzer sollte bewusst sein, dass Veränderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden, die Garantie ungültig machen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Katalog. Blatchford Products Ltd. und ENDOLITE sind Firmen und Handelsmarken von Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938345/8-0116...
  • Página 24 1 Descrizione e finalità Applicazione Le presenti istruzioni sono destinate ai tecnici ortopedici. Il piede Blade XT deve essere utilizzato esclusivamente in protesi per amputazioni di arto inferiore. Questo dispositivo è stato progettato appositamente per l'attività sportiva generale e per la corsa. Questo dispositivo è...
  • Página 25 Informazioni sulla Sicurezza Gradini e scale Prestare sempre Il paziente deve essere informato del fatto che, dato attenzione a non ferirsi il profilo laterale profondamente curvo della lama le dita incastrandole. Blade XT, occorre prestare molta attenzione nello scendere scale e gradini per il potenziale rischio di "rimbalzi".
  • Página 26 3 Allineamento Allineamento statico Allineamento transfemorale Allineare i dispositivi transfemorali in base alle istruzioni di montaggio fornite con il ginocchio, mantenendo la linea di carico relativa alla Blade XT come illustrato. Impostazione della lunghezza L'arto dovrebbe essere impostato con un cuneo del tallone di 10 mm in modo che la superficie superiore del Blade XT sia orizzontale.
  • Página 27 4 Raccomandazioni per il montaggio Le lamine del Blade XT sono fornite in set. In particolare, la lamina frontale/avampiede e quella del tallone sono progettate per lavorare in combinazione e garantire una progressione omogenea per la maggior parte degli utenti. Problema Sintomi Soluzione...
  • Página 28 Risciacquare abbondantemente con acqua dolce dopo l’utilizzo del prodotto in acqua salata o clorata. Utilizzare esclusivamente fra i -15°C e i +50°C. Si consiglia di utilizzare esclusivamente prodotti Endolite in abbinamento al prodotto. 938345/8-0116...
  • Página 29 7 Rimozione e sostituzione della lamina del tallone Liberare i due bulloni di fissaggio della lamina Far scivolare la molla del tallone/il rivestimento del tallone. della pianta in avanti per rimuoverli dalla molla del lato dito. 10 10 Nm Installare la lamina dell’avampiede nel rivestimento della molla del tallone e serrare i bulloni a 10 Nm.
  • Página 30 Peso del componente 850g Livello di attività raccomandato Peso massimo del paziente 166kg Collegamento prossimale Piramide maschio (Endolite) Raccordo femmina (Endolite) Ingombro Verticale Proximal pyramid to ground level Raccordo Piramidale 230mm [Cfr. schema sottostante] Raccordo femmina 250mm...
  • Página 31 Il paziente deve essere consapevole che eventuali variazioni o modifiche non espressamente autorizzate comporteranno il decadimento della garanzia. Consultare il catalogo Endolite per i dettagli. Blatchford Products Ltd. e ENDOLITE sono società e marchi registrati di Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938345/8-0116...
  • Página 32 1 Descripción y finalidad Aplicación: Estas instrucciones son para el uso del Técnico Ortopédico. La Blade XT se utiliza exclusivamente como pieza de una prótesis de miembro inferior. Este dispositivo se ha diseñado específicamente para deportes en general y carreras. Recomendado para usuarios con capacidad de conseguir el nivel de actividad 4.
  • Página 33 Instrucciones de seguridad Escalones y escaleras Tenga cuidado en Aconseje al usuario que debido al perfil todo momento, los lateral en forma de “C” profunda (perfil A-P) del dedos pueden quedar Blade XT, se debe tener cuidado al bajar escaleras o atrapados.
  • Página 34 3 Alineación Alineación estática Alineación transfemoral Alinear los dispositivos transfemorales según las instrucciones de montaje proporcionadas con la rodilla, manteniendo la línea de carga relativa al Blade XT, como se ilustra. Longitud de configuración El miembro se debe configurar con una cuña de talón de 10 mm, de modo que la superficie superior del Blade XT quede horizontal.
  • Página 35 4 Recomendaciones de montaje Las ballestas del Blade XT se suministran como kit, p. ej., las ballestas de la espinilla/ punta del pie y del talón están diseñadas para trabajar juntas y brindar una progresión suave a la mayoría de los usuarios. Problema Síntomas Solución...
  • Página 36 Aclarar minuciosamente con agua limpia después de usarlo en agua salada o que contenga cloro. Para uso exclusivo entre -15˚C y 50˚C. Se recomienda que sólo se utilicen productos Endolite en combinación con este producto. 938345/8-0116...
  • Página 37 7 Desmontaje y sustitución de resorte de talón Retirar los 2 ejes de fijación de la ballesta del Deslice la ballesta del talón/cubierta de la suela talón hacia adelante para sacarla de la ballesta de la punta del pie. 10 10Nm Monte la ballesta de la punta del pie en la cubierta de la ballesta del talón y apriete los pernos 10 Nm.
  • Página 38 Peso del componente 850g Nivel de actividad recomendado Peso máximo del usuario 166kg Conexión proximal Pirámide macho (Endolite) Female Pyramid (Endolite) Altura de construcción De conexión proximal a suelo Adapta macho 230mm [Véase diagrama de más abajo] Adapta Hembra 250mm...
  • Página 39 Debe informarse al usuario de que todo cambio o modificación no aprobados expresamente invalidará la garantía. Véase el catálogo de Endolite para más detalles. Blatchford Products Ltd. y ENDOLITE son compañías y marcas registradas de Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938345/8-0116...
  • Página 40 1 Назначение и описание изделия Применение: Данные инструкции предназначаются для протезиста. Стопа BladeXT предназначается только для использования в качестве составной части протеза нижней конечности. Данное устройство разработано специально для занятия основными видами спорта и бега. Данное устройство рекомендовано для пользователей имеющих потенциал для...
  • Página 41 При обращении со Пользователь должен быть предупрежден, стопой всегда пом- что из-за глубокого «С»-образного профиля ните об опасности (A-P профиль) стопы BladeXT, при спуске по защемления пальцев лестнице существует потенциальная опасность кисти руки! «перешагивания». 2 Компоненты изделия Составные части изделия: •...
  • Página 42 3 Юстировка Статическая юстировка Бедренная юстировка Бедренная юстировка проводится согласно инструкци- ям, прилагаемым к соответствующему коленному мо- дулю, при этом осевая линия построения протеза прохо- дит относительно стопы BaldeXT так, как это показано на рисунке. Настройка длины Конечность должна быть настроена с 10-миллиметровым пяточным...
  • Página 43 4 Рекомендации по сборке Пружины стопы BladeXT поставляются в виде согласованных наборов, то есть набора состоящего из пру- жины голень/мысок и пяточной пружина. Пружины разработаны для согласованной совместной работы и обеспечивают плавную прогрессию для большинства пользователей. Состояние Симптомы Рекомендации Пятка слишком...
  • Página 44 делие под струей пресной воды. Изделие может использоваться только в температурном диапазоне от -15°C до +50°C. Данное изделие может стыковаться только с протезными комплектующими производства Endolite. 7 Извлечение и замена пружины пятки стопы Извлеките два крепежных болта на пружине пятки стопы...
  • Página 45 двигательной активности: Максимальный вес 166кг (366 фунтов) пользователя: Проксимальное юстировочное Адаптер-пирамидка (Endolite) крепление: Адаптер под пирамидку (Endolite) Высота конструкции: От проксимального адаптера до уровня С адаптером-пирамидкой 230мм опорной поверхности С адаптером под пирамидку 250мм [см. рисунок, приведенный ниже] Сборочные размеры (мм) Адаптер...
  • Página 46 Пользователь должен быть предупрежден, что любые изменения в конструкции изделия или его модификация, не согласованные с изготовителем, аннулируют га- рантию. Для получения подробной информации обратитесь к нашему каталогу компонен- тов. Blatchford Products Ltd. и ENDOLITE являются компаниями и торговыми марками холдинга Chas. A. Blatchford & Sons Ltd. 938345/8-0116...
  • Página 48 Distributor/Distributeur/Händler/Distributore/Distribuidor Endolite Deutschland GmbH, Head Office Fritz-Hornschuch-Str. 9 (3.OG) Chas A Blatchford & Sons Ltd D-95326 Kulmbach Unit D Antura fon:+49 9221/87808-0 Kingsland Business Park fax:+49 9221/87808-60 Basingstoke [email protected] Hampshire, RG24 8PZ www.endolite.de United Kingdom Tel: +44 (0) 1256 316600...

Este manual también es adecuado para:

Bxtag1sfBxtag9sfBxtag1smBxtag9sm