Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

12V OEM DEFOGGER
2-Speed Marine Blower
OPERATING INSTRUCTIONS
9601OEMBBX 12V DC
501273 Grey Road 1, Georgian Bluffs, Ontario N0H 2T0, Canada
Toll Free: 1-800-567-3556 | Phone: 519-534-1080 | Email: [email protected]
www.caframobrands.com
loading

Resumen de contenidos para Caframo 9601

  • Página 1 12V OEM DEFOGGER 2-Speed Marine Blower OPERATING INSTRUCTIONS 9601OEMBBX 12V DC 501273 Grey Road 1, Georgian Bluffs, Ontario N0H 2T0, Canada Toll Free: 1-800-567-3556 | Phone: 519-534-1080 | Email: [email protected] www.caframobrands.com...
  • Página 2 Product Installation Instructions: 1. Mounting bracket frame shown below is a representative model used for assembly demonstration. 2. Make sure the centrifugal fan air inlet is not blocked by any means. Inlet air suction installation guidelines are shown in Installation Position Guidelines.
  • Página 3 Installation Position Guidelines 1. The air suction end of the defogger shall not be blocked by any means. The clearance for the blower suction should be 1.5 to 3.0 times the suction inlet diameter. We recommend at least 200mm clearance 2.
  • Página 4 Operating Instructions The blower impeller must be clear of any obstructions that would cause the blade to jam. Secure the unit as mentioned above before turning on. The defogger works using a tactile switch or momentary rocker switch on 2 settings and these setting are cycled between speeds.
  • Página 5 Care and Maintenance The OEM Defogger requires very little maintenance. By following the instructions within this manual, the defogger will operate problem-free for years. Turn power off to clean. A vacuum can be used to clear the fan of any dust build-up and a dry cloth may be used to wipe the surface.
  • Página 6 Instructions d'installation du produit: 1. Le cadre du support de montage illustré ci-dessous est un modèle représentatif utilisé pour la démonstration de l'assemblage. 2. Assurez-vous que l'entrée d'air du ventilateur centrifuge n'est bloquée d'aucune façon. Les directives d'installation d'aspiration d'air d'entrée sont indiquées dans les directives de position d'installation.
  • Página 7 Directives de position d'installation 1. L'extrémité aspiration d'air du désembueur ne doit être bloquée par aucun moyen. Le dégagement pour l'aspiration du ventilateur doit être compris entre 1,5 et 3,0 fois le diamètre d'entrée d'aspiration. Nous recommandons un dégagement d'au moins 200 mm 2.
  • Página 8 Branchez le connecteur à 4 positions sur la ligne d'allumage. Les positions des connecteurs pour les fils sont assemblées conformément aux schémas électriques de Beneteau. Mode d'emploi La roue de la soufflante doit être dégagée de toute obstruction susceptible de provoquer un blocage de la lame. Fixez l’appareil comme indiqué ci- dessus avant de l’allumer.
  • Página 9 Lire et sauvegarder ces instructions Attention: Cette unité doit être installée sur les petits bateaux d’une longueur de coque jusqu’à 24 m. • N'installez pas / ne montez pas l'appareil de désembuage dans des zones présentant une source potentielle d'inflammation ou des gaz inflammables, des vapeurs ou des poussières explosives susceptibles de s'accumuler.
  • Página 10 Instrucciones de instalación del producto: 1. El marco del soporte de montaje que se muestra a continuación es un modelo representativo utilizado para la demostración del ensamblaje. 2. Asegúrese de que la entrada de aire del ventilador centrífugo no esté bloqueada de ninguna manera. Las pautas de instalación de succión de aire de entrada se muestran en Pautas de posición de instalación.
  • Página 11 Pautas de posición de instalación 1. El extremo de succión de aire del desempañador no debe bloquearse de ninguna manera. El espacio libre para la succión del ventilador debe estar entre 1.5 y 3.0 veces el diámetro de entrada de succión. Recomendamos un espacio libre de al menos 200 mm.
  • Página 12 Enchufe el conector de 4 posiciones en la línea de encendido. Las posiciones de los conectores para los cables se ensamblan de acuerdo con los diagramas de cableado de Beneteau. Modo de empleo La rueda del soplador debe estar libre de obstrucciones que puedan causar que la cuchilla se atasque.
  • Página 13 Lea y guarde estas instrucciones. Atención: Esta unidad debe instalarse en pequeñas embarcaciones con una longitud de casco de hasta 24 m. • No instale / monte el desempañador en áreas con una fuente potencial de ignición o gases inflamables, vapores o polvos explosivos que puedan acumularse.
  • Página 14 Istruzioni per l'installazione del prodotto: 1. Il telaio della staffa di montaggio mostrato di seguito è un modello rappresentativo utilizzato per dimostrare l'assemblaggio. 2. Accertarsi che l'ingresso dell'aria del ventilatore centrifugo non sia bloccato in alcun modo. Le istruzioni per l'installazione dell'aspirazione dell'aria in ingresso sono riportate nelle istruzioni sulla posizione di installazione.
  • Página 15 Linee guida per la posizione di installazione 1. L'estremità di aspirazione dell'aria dello sbrinatore non deve essere bloccata in alcun modo. Lo spazio libero per l'aspirazione del ventilatore deve essere compreso tra 1,5 e 3,0 volte il diametro dell'ingresso di aspirazione.
  • Página 16 Inserire il connettore a 4 posizioni nella linea di accensione. Le posizioni dei connettori dei cavi sono assemblate secondo gli schemi elettrici Beneteau. Istruzioni per l'uso La ventola deve essere libera da ostacoli che potrebbero causare l'inceppamento della lama. Fissare l'unità come mostrato sopra prima di accenderla.
  • Página 17 Leggi e salva queste istruzioni Attenzione: Questa unità deve essere installata su piccole imbarcazioni con una lunghezza dello scafo fino a 24 m. • Non installare / montare il defogger in aree con una potenziale fonte di ignizione o gas infiammabili, vapori o polveri esplosive che potrebbero accumularsi.
  • Página 18 Installationsanleitung für das Produkt: 1. Der unten gezeigte Rahmen der Montagehalterung ist ein repräsentatives Modell, das zur Demonstration der Montage verwendet wird. 2. Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass des Radialventilators in keiner Weise blockiert ist. Anweisungen zum Einbauen des Ansauglufteinlasses finden Sie in den Anweisungen zur Einbaulage.
  • Página 19 Richtlinien für den Installationsort 1. Das Lufteinlassende des Defrosters darf in keiner Weise blockiert werden. Der freie Raum zum Ansaugen des Ventilators muss zwischen dem 1,5- und 3,0-fachen des Durchmessers des Ansaugstutzens liegen. Ein Abstand von mindestens 200 mm wird empfohlen. 2.
  • Página 20 Stecken Sie den 4-poligen Stecker in die Zündleitung. Die Positionen der Kabelstecker sind nach den Beneteau-Schaltplänen zusammengestellt. Gebrauchsanweisung Der Lüfter muss frei von Hindernissen sein, die zu einem Blockieren der Klinge führen können. Sichern Sie das Gerät wie oben gezeigt, bevor Sie es einschalten.
  • Página 21 Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf Achtung: Dieses Gerät muss auf kleinen Booten mit einer Rumpflänge von bis zu 24 m installiert werden. • Installieren / montieren Sie den Defogger nicht in Bereichen mit einer potenziellen Zündquelle oder brennbaren Gasen, explosiven Dämpfen oder Stäuben, die sich ansammeln könnten.

Este manual también es adecuado para:

9601oemnabbx9601oembbx