Panasonic WH-ADC0309H3E5 Instrucciones De Funcionamiento
Panasonic WH-ADC0309H3E5 Instrucciones De Funcionamiento

Panasonic WH-ADC0309H3E5 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para WH-ADC0309H3E5:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Air-to-Water Hydromodule + Tank
Model No.
Indoor Unit
WH-ADC0309H3E5
Outdoor Unit
WH-UD03HE5-1
WH-UD05HE5-1
WH-UD07HE5-1
WH-UD09HE5-1
Manufactured by:
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21,
Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
Operating Instructions
Air-to-Water Hydromodule + Tank
Thank you for purchasing Panasonic
product.
Before operating the system, please read these
operating instructions thoroughly and keep them
for future reference.
Installation Instructions attached.
Serial number and production year please refer to
name plate.
Instrucciones de funcionamiento
Hydrokit Aire-Agua + Tanque
Gracias por comprar un producto
Panasonic.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de funcionamiento
y conservarlas para futuras consultas.
Instrucciones de instalación adjuntas.
Para saber el número de serie y el año de
producción consulte la placa indicadora.
Istruzioni operative
Idromodulo aria-acqua + serbatoio
Grazie per aver acquistato un prodotto
Panasonic.
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente
le istruzioni e conservare questo opuscolo per
potervi fare riferimento in futuro.
Istruzioni per l'installazione allegate.
Per il numero di serie e l'anno di produzione,
fare riferimento alla targhetta di identifi cazione.
Gebruiksaanwijzing
Lucht-naar-water Hydromodule + Tank
Hartelijk dank voor het aanschaffen van
een Panasonic-product.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
De instructies voor installatie zijn bijgevoegd.
Voor het serienummer en jaar van fabricage
zie de naamplaat.
2-27
28-53
54-79
80-105
ACXF55-03310
loading

Resumen de contenidos para Panasonic WH-ADC0309H3E5

  • Página 1 Panasonic-product. Lees voor u het apparaat gebruikt deze Manufactured by: gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd. toekomstig gebruik. Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, De instructies voor installatie zijn bijgevoegd. Voor het serienummer en jaar van fabricage Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents Safety precautions ............4-6 For installer Remote Controller buttons and display ......7-9 5 Installer setup > System setup ......14-18 5.1 Optional PCB connectivity Initialization ...............9 5.2 Zone & Sensor Quick Menu ..............10 5.3 Heater capacity Menus ................10-23 5.4 Anti freezing 5.5 Buffer tank connection 5.6 Base pan heater For user...
  • Página 3: System Overview

    Before use, make sure the system has been installed correctly by an authorised dealer according to the given instructions. • Panasonic Air-to-Water is a split system, consisting of two units: indoor and outdoor units. The indoor unit consist of the hydromodule and 200L sanitary water tank.
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety precautions To prevent personal injury, injury to WARNING others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to Indoor unit and outdoor follow instructions below may cause unit harm or damage, the seriousness of This appliance may be used by which is classifi...
  • Página 5: Power Supply

    Do not install the unit in If the supply cord is damaged, a potentially explosive or it must be replaced by the fl ammable atmosphere. Failure manufacturer, service agent or to do so could result in fi re. similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
  • Página 6: Remote Controller

    Safety precautions Prevent water leakage by This equipment must be earthed ensuring that the drainage pipe to prevent electrical shock or fi re. is connected properly. Prevent electric shock by After a long period of use, make disconnecting the power supply sure the installation rack is not - Before cleaning or servicing.
  • Página 7: Remote Controller Buttons And Display

    Remote Controller buttons and display Buttons / Indicator Quick Menu button (For more details, refer to the separate Quick Menu Guide.) Back button Returns to the previous screen LCD Display Main Menu button For function setup ON/OFF button Starts/Stops operation Operation indicator Illuminates during operation, blinks during alarm.
  • Página 8 Remote Controller buttons and display Display Mode selection AUTO • Depending on the preset outdoor COOL • The fan coil unit is either turned temperature, the system selects ON or OFF. HEAT or * COOL operation mode. • The outdoor unit provides cooling to the system.
  • Página 9: Initialization

    Temperature of each zone Time and day Water Tank temperature Outdoor temperature Sensor type/Set temperature type icons Water Temperature Water Temperature Pool only →Compensation curve →Direct Room Thermostat Room Thermostat →External →Internal Initialization Before starting to install the various menu settings, please initiate the Remote Controller by selecting the language of operation and installing the date and time correctly.
  • Página 10: Quick Menu

    Quick Menu After the initial settings have been completed, you can select a quick menu from the following options and edit the setting. 1 Press to display the quick menu. Force DHW Powerful Quiet Force Heater Weekly Timer Force Defrost Error Reset R/C Lock 2 Use...
  • Página 11: Default Setting

    Menus For user Menu Default Setting Setting Options / Display Holiday timer To save energy, a holiday period may be set to either turn OFF the system or lower the temperature during the period. Holiday start and end. Date and time OFF or lowered temperature •...
  • Página 12: System Check

    Menus For user Menu Default Setting Setting Options / Display 2 System check Energy monitor Present Present or historical chart of Select and retrieve energy consumption, generation or COP. Historical chart Select and retrieve • COP= Coeffi cient of Performance. •...
  • Página 13: Backlight

    Menu Default Setting Setting Options / Display Backlight Sets the duration of screen backlight. 1 min Backlight intensity Sets screen backlight brightness. Clock format Sets the type of clock display. Date & Time Sets the present date and time. Year / Month / Day / Hour / Min Language Sets the display language for ENGLISH / FRANÇAIS /...
  • Página 14: For Installer

    Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display 5 Installer setup System setup Optional PCB connectivity To connect to the external PCB required for servicing. • If the external PCB is connected (optional), the system will have following additional functions: Buffer tank connection and control over its function and temperature.
  • Página 15: Base Pan Heater

    Menu Default Setting Setting Options / Display Base pan heater To select whether or not optional base pan heater is connected. * Type A - The base pan heater activates only during deice operation. Set base pan heater * Type B - The base pan heater type*.
  • Página 16: External Sw

    Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Control pattern Advanced parallel Heat Yes • Buffer Tank is activated only after selecting “Yes”. Set the temperature -8 °C threshold to start the bivalent heat source. Delay timer to start the bivalent heat 0:30 source...
  • Página 17: Solar Connection

    Menu Default Setting Setting Options / Display Solar connection 5.10 • The optional PCB connectivity must be selected YES to enable the function. • If the optional PCB connectivity is not selected, the function will not appear on Buffer tank Selection of the tank the display.
  • Página 18: Sg Ready

    Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display SG ready 5.13 Capacity (1) & (2) of 120 % Buffer Tank and DHW Tank (in %) External compressor SW 5.14 Circulation liquid 5.15 To select whether to circulate water or glycol in the system. Water Heat-Cool SW 5.16...
  • Página 19 Menu Default Setting Setting Options / Display Water temp. for heating ON Compensation curve Input the 4 temperature points X axis: -5 °C, 15 °C (2 on horizontal X Y axis: 55 °C, 35 °C axis, 2 on vertical Y axis).
  • Página 20: Cool

    Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Cool To set various water & ambient Water temperatures for cooling ON temperatures for cooling. and T for cooling ON. Water temp. for cooling ON Cooling ON temperatures in Compensation curve compensation curve or direct input.
  • Página 21: Auto

    Menu Default Setting Setting Options / Display Auto Automatic switch from Heat to Outdoor temperatures for switching from Heat Cool or Cool to Heat. to Cool or Cool to Heat. Outdoor temp. for (Heat to Cool) / Outdoor temp. for (Cool to Heat) Outdoor temp.
  • Página 22: 7 Installer Setup Service Setup

    Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Sterilization Sterilization may be set for 1 or more days of the Monday week. Sun / Mon / Tue / Wed / Thu / Fri / Sat Sterilization: Time Time of the selected day(s) of the week to sterilize the tank 12:00...
  • Página 23: Dry Concrete

    Menu Default Setting Setting Options / Display Dry concrete Edit to set the temperature of dry concrete. To dry the concrete (fl oor, walls, etc.) during construction. ON / Edit Do not use this menu for any other purposes and in period other than during Edit construction...
  • Página 24: Cleaning Instructions

    Cleaning instructions To ensure optimal performance of the system, cleaning has to be carried out at regular intervals. Consult an authorised dealer. • Disconnect the power supply before cleaning. • Do not use benzine, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. Operation is delayed a few minutes • The delay is a protection for the compressor. after restarting. Outdoor unit emits water/steam.
  • Página 26 Troubleshooting Below is a list of error codes that may appear on the display when there is some trouble with the system setting or operation. When the display shows an error code as indicated below, contact the number registered in the Remote Controller or a nearest authorised installer.
  • Página 27: Information

    • Do not use other remote control, communication and operation device not specifi ed by an authorised dealer or specialist. • Use under the agreement of “Terms of Service” and “Handling of Personal Information” of Panasonic Smart Application. • For extended non-use of Panasonic Smart Application, disconnect the wireless adaptor from the device.
  • Página 28 Contenido Precauciones de seguridad ........30-32 Para el instalador Botones y pantalla de mando a distancia ....33-35 5 Confi g. instalador > Ajuste del sistema .....40-44 5.1 Conectividad opcional placa base Inicialización ..............35 5.2 Zona y sensor Menú rápido ..............36 5.3 Capacid. resistencia Menús ................36-49 5.4 Anti congelacion 5.5 Conexión del depósito de inercia...
  • Página 29: Vista General Del Sistema

    • La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistema dividido que consiste en dos unidades: la unidad interior y la exterior. La unidad interior consta del módulo hídrico y un depósito de agua sanitaria de 200 L.
  • Página 30: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, ADVERTENCIA lesiones a terceros o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las Unidad interior y unidad instrucciones puede causar daños o exterior averías; su gravedad se clasifi ca con Este aparato puede ser utilizado las indicaciones siguientes: por niños a partir de 8 años y...
  • Página 31: Alimentación Eléctrica

    No instale la unidad en ambientes Para evitar riesgos, si el cable potencialmente explosivos o de alimentación está dañado infl amables. En caso contrario, y es necesario cambiarlo, podría provocar accidentes o deberá hacerlo el fabricante, un incendios. representante del servicio técnico o una persona cualifi...
  • Página 32: Mando A Distancia

    Precauciones de seguridad No utilice el sistema durante Use guantes durante la inspección la esterilización para evitar y el mantenimiento. quemarse con el agua caliente o Este equipo deberá conectarse que se caliente excesivamente a tierra para evitar descargas durante la ducha. eléctricas o incendios.
  • Página 33: Botones Y Pantalla De Mando A Distancia

    Botones y pantalla de mando a distancia Botones / Indicador Botón Menú rápido (Para mayor detalle, consulte la guía específi ca del menú rápido) Botón Atrás Vuelve a la pantalla anterior Pantalla LCD Botón Menú principal Para ajustar funciones Botón ON/OFF Arranque/parada de funcionamiento Indicador de funcionamiento Iluminado durante el funcionamiento,...
  • Página 34 Botones y pantalla de mando a distancia Pantalla Selección del modo AUTO • El sistema selecciona el funcionamiento FRÍO • La unidad de bobina de ventilador en modo CALOR o * FRÍO. está o encendida o apagada. Calor Frío • La unidad exterior está automático automático suministrando frío al sistema.
  • Página 35: Inicialización

    Temperaturas por cada zona Hora y día Temperatura del acumulador ACS Temperatura ambiente exterior Iconos del tipo de sensor / modo de ajuste de la temperatura Temperatura del agua Temperatura del agua Sólo piscina →Curva de compensación →Directa Termostato de habitación Termostato de habitación →Externo →Interno...
  • Página 36: Menú Rápido

    Menú rápido Una vez terminados los ajustes iniciales, es posible seleccionar un menú rápido para editar los ajustes de cualquiera de las siguientes opciones. 1 Pulse para mostrar el menú rápido. ACS forzado Potente Silencioso Resistencia forzada Temporiz. semanal Desescarche forzado Borrar errores Bloqueo R/C 2 Utilice...
  • Página 37: Temporiz. Vacaciones

    Menús Para el usuario Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Temporiz. vacaciones Es posible establecer un periodo vacacional durante el que se permite o bien apagar el sistema o bien atenuar Inicio y fi nal del periodo vacacional. la temperatura para ahorrar Fecha y hora energía.
  • Página 38: Comprob. Sistema

    Menús Para el usuario Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto 2 Comprob. sistema Monitor de energía Actual Gráfi co de consumo energético, Seleccionar para mostrar generación o COP actuales o históricos. Gráfi cos históricos Seleccionar para mostrar •...
  • Página 39: Retroiluminación

    Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Retroiluminación Ajusta la duración de cada. 1 minuto Intesidad retroilum. Ajusta el brillo de retroiluminación de la pantalla. Formato de hora Establece el formato del reloj. Fecha y Hora Establece la fecha y la hora actual.
  • Página 40: Para El Instalador

    Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto 5 Confi g. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base Conexión para la PCB externa necesaria para el mantenimiento. • Si se conecta la PCB externa (opcional), el sistema dispondrá de las siguientes funciones adicionales: Conexión del depósito de inercia con el control de sus funciones y su temperatura.
  • Página 41: Res. Band. Condens

    Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Res. band. condens. Para seleccionar o no el calentador de bandeja base. * Tipo A - La resistencia de la bandeja base se activa solo durante el funcionamiento del depósito. Establece el tipo* * Tipo B - La resistencia de la de resistencia de la...
  • Página 42: Interr. Externo

    Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Tendencia de control Paralelo Avanzado Calor Si • El depósito de inercia solo se activa tras seleccionar “Si”. Ajuste el límite de temperatura para -8 °C iniciar la fuente de calor bivalente.
  • Página 43: Conexión Solar

    Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Conexión solar 5.10 • Se debe seleccionar SÍ en la conectividad de la PCB externa para habilitar esta función. • Si no selecciona la conectividad de la PCB Selección del externa, la pantalla no Dep.
  • Página 44: Sg Ready

    Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto SG ready 5.13 Capacidad (1) y (2) del depósito 120 % de inercia y del acumulador ACS (en %) Interr. compres. ext. 5.14 Circul. líquido 5.15 Selecciona si hacer circular agua o etilenglicol por el sistema.
  • Página 45 Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Tª de agua para calor ON Curva compensación Indique los 4 puntos de temperatura Eje X: -5 °C, 15 °C (2 en el eje horizontal Eje Y: 55 °C, 35 °C X, 2 en el eje vertical •...
  • Página 46: Frío

    Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Frío Permite establecer varias Temperaturas del agua para frío ON temperaturas del agua y y T para frío ON. ambiente para frío. Tª agua para frío ON Temperaturas para activar el Curva compensación...
  • Página 47: Auto

    Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Auto Cambio automático de Calor a Temperatura ambiente exterior a la que se Frío y de Frío a Calor. cambia de Calor a Frío o de Frío a Calor. Tª exterior para (calor a frío) / Tª...
  • Página 48: 7 Confi G. Instalador Confi G. Servicio

    Menús Para el instalador Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Esterilización Se puede ajustar la esterilización para 1 o más dias de la semana. Lunes Dom / Lun / Mar / Mie / Jue / Vier / Sab Esterilización: Tiempo Hora del día (los días) de la semana...
  • Página 49: Pavim. Seco

    Confi guración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Pavim. seco Editar para establecer la temperatura del Para secar el hormigón (de hormigón seco. suelo, paredes, etc.) durante la construcción. ON / Edición No utilice este menú para otro propósito o en momento distinto Edición de la construcción...
  • Página 50: Instrucciones De Limpieza

    Instrucciones de limpieza Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado. • Desconecte la alimentación antes de la limpieza. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. •...
  • Página 51: Localización De Averías

    Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Síntoma Causa Se escucha un sonido similar a agua • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. fl uyendo durante el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en •...
  • Página 52: Explicación Del Problema

    Localización de averías A continuación encontrará la lista de los códigos de error que puede mostrar la pantalla en caso de aparecer problemas en la confi guración o en su funcionamiento. Cuando la pantalla muestra un error tal como se muestra abajo, contacte con el número que haya registrado en el mando a distancia o con el instalador autorizado más cercano.
  • Página 53: Información

    • Utilice el aparato conforme al contrato de “Términos de servicio” y “Gestión de información personal” de Panasonic Smart Application. • Si no se va a utilizar la app Panasonic Smart Application durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el adaptador inalámbrico del dispositivo.
  • Página 54 Indice Misure di sicurezza ............56-58 Per l’installatore Pulsanti e display del comando .........59-61 5 Imp. installazione > Impostazioni sistema ..66-70 5.1 Connettività PCB opzionale Inizializzazione ...............61 5.2 Zona e sensore Menu rapido ..............62 5.3 Capacità riscaldatore Menu ................62-75 5.4 Anti congelamento 5.5 Connes.
  • Página 55: Panoramica Del Sistema

    • La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è un sistema split che presenta due unità: interna ed esterna. L’unità interna è costituita da un idromodulo e un serbatoio dell’acqua sanitaria da 200 L.
  • Página 56: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad AVVERTENZE altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla Unità interna e unità mancata osservanza delle istruzioni, esterna si possono provocare incidenti o danni Questo apparecchio può...
  • Página 57 Se il cavo di alimentazione è Non installare l’unità in un stato danneggiato, rivolgersi ambiente con atmosfera al produttore, ad un centro di potenzialmente esplosiva o assistenza autorizzato o ad un infi ammabile. La mancata tecnico qualifi cato onde evitare esecuzione di ciò...
  • Página 58: Telecomando

    Misure di sicurezza Non utilizzare il sistema durante Indossare guanti durante la sterilizzazione, onde evitare l’ispezione e la manutenzione. bruciature con acqua calda o Il presente apparecchio deve surriscaldamento della doccia. avere la messa a terra per Evitare perdite di acqua prevenire scosse o incendio.
  • Página 59 Pulsanti e display del comando Pulsanti / Indicatore Pulsante Menu rapido (Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla Guida rapida dei menu a parte.) Pulsante Indietro Ritorna alla schermata precedente Display LCD Pulsante Menu principale Per l’impostazione delle funzioni Pulsante ON/OFF Avvia/arresta il funzionamento Indicatore di funzionamento Si accende durante il funzionamento, si...
  • Página 60 Pulsanti e display del comando Display Selezione modalità AUTO • A seconda della temperatura esterna FREDDO • Il ventilconvettore è acceso o preimpostata, il sistema seleziona la spento. modalità operativa CALDO o * FREDDO. • La pompa di calore fornisce il Caldo Freddo raffrescamento dell’impianto.
  • Página 61: Selezione Della Lingua

    Temperatura di ogni zona Ora e giorno Temperatura serbatoio dell’acqua calda sanitaria Temperatura esterna Icone tipo di sensore/tipo di temperatura impostata Temperatura acqua Temperatura acqua Solo piscina →Curva di compens. →Diretto Termostato amb. Termostato amb. →Esterno →Interno Inizializzazione Prima di iniziare ad impostare i vari parametri del menu, avviare il comando selezionando la lingua operativa e impostando la data e l’ora corrette.
  • Página 62: Menu Rapido

    Menu rapido Al termine delle impostazioni iniziali, è possibile selezionare un menu rapido dalle seguenti opzioni e modifi care l’impostazione. 1 Premere per visualizzare il menu rapido. ACS forzato Powerful Modalità silenziosa Resistenza forzata Progr. settimanale Sbrinamento forzato Reset errore Blocco R/C 2 Utilizzare per selezionare il menu.
  • Página 63: Timer Vacanza

    Menu Per l’utente Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Timer vacanza Per risparmiare energia, è possibile impostare un periodo di vacanza per spegnere il sistema o abbassare la Inizio e fi ne vacanza. temperatura durante il periodo. Data e ora Spento o temperatura abbassata •...
  • Página 64: Contrasto Lcd

    Menu Per l’utente Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita 2 Controllo sistema Monitor energia Attuale Dati presenti o cronologici di Seleziona e recupera consumo energia, generazione o COP. Storico dati Seleziona e recupera • COP= Coeffi ciente di prestazioni. •...
  • Página 65 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Retroilluminazione Imposta la durata della retroilluminazione dello schermo. 1 minuto Intensità retroill. Imposta la luminosità della retroilluminazione dello schermo. Formato orologio Imposta il tipo di visualizzazione dell’orologio. 24 H Data e Ora Imposta la data e l’ora attuali.
  • Página 66 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita 5 Imp. installazione Impostazioni sistema Connettività PCB opzionale Per il collegamento alla PCB necessario per la manutenzione. • Se viene collegata la PCB esterna (opzionale), il sistema presenta le seguenti funzioni supplementari: Connessione accumulo inerziale e controllo su funzione e temperatura.
  • Página 67 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Riscaldatore base Per selezionare se il Riscaldatore basamento opzionale è collegato o meno. Sì * Tipo A - Il cavo riscaldante si attiva in fase di sbrinamento. Impostare il tipo di * Tipo B - Il cavo riscaldante funzionamento del si attiva quando la...
  • Página 68 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Tipo di comando Parallelo avanzato Risc. Sì • Serb. accumulo si attiva solo dopo aver selezionato “Sì”. Impostare la soglia di temperatura per -8 °C avviare la fonte di calore bivalente.
  • Página 69 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Connessione solare 5.10 • La connettività del PCB opzionale deve essere selezionata su SÌ per abilitare Sì la funzione. • Se non si seleziona la connettività del PCB Selezione del opzionale, la funzione non Serb.
  • Página 70 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita SG ready 5.13 Sì Capacità (1) e (2) di 120 % Serb. accumulo e Serbatoio ACS (in %) Interrut. compressore est. 5.14 Liquido circolazione 5.15 Per selezionare la circolazione di acqua o glicole nel sistema.
  • Página 71 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Temp. acqua per accendere risc. Curva di compens. Immettere i 4 punti di temperatura Asse X: -5 °C, 15 °C (2 sull’asse X Asse Y: 55 °C, 35 °C orizzontale, 2 sull’asse Y verticale).
  • Página 72 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Raff. Per impostare varie Temp. acqua per accensione raff. temperature dell’acqua o e T per accendere il raffreddamento. ambiente per il raffreddamento. Temp. acqua per accensione raff. Temperature per accendere il raffreddamento Curva di compens.
  • Página 73 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Auto Commutazione automatica da Temperature esterne per la commutazione Caldo a Freddo e da Freddo automatica da Caldo a Freddo e da Freddo a Caldo. a Caldo. Temp. esterna da risc. a raff. / Temp.
  • Página 74 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Sterilizzazione La sterilizzazione deve essere impostata per 1 o più giorni della Lunedì settimana. Dom / Lun / Mar / Mer / Gio / Ven / Sab Sterilizzazione: Ora Ora del giorno della settimana selezionato per sterilizzare il...
  • Página 75 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefi nita Asc. Mass. Modifi care per impostare la temperatura del Per asciugare il cemento cemento secco. (pavimento, pareti, ecc.) durante la costruzione. ON / Modifi ca Non utilizzare questo menu per altri scopi e in periodi diversi dalla costruzione Modifi...
  • Página 76: Istruzioni Per Il Lavaggio

    Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale del sistema, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. • Scollegare l’alimentazione prima della pulizia. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive. •...
  • Página 77: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Rumore di acqua durante il • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. funzionamento. L’operazione è ritardata di qualche • Il ritardo è una protezione del compressore. minuto dopo il riavvio. Dall’unità...
  • Página 78 Soluzione dei problemi Di seguito è riportato un elenco dei codici di errore che possono apparire sul display in caso di problemi di impostazione o funzionamento del sistema. Quando sul display viene visualizzato un codice di errore come indicato di seguito, contattare il numero registrato nel telecomando o un installatore autorizzato locale.
  • Página 79 • Non utilizzare telecomando, comunicazioni e dispositivi di funzionamento non specifi cati da un rivenditore autorizzato o uno specialista. • Utilizzare in base a quanto indicato in “Termini di servizio” e “Gestione dei dati personali” di Panasonic Smart Application. • In caso di inutilizzo prolungato di Panasonic Smart Application, scollegare l’adattatore wireless dal dispositivo.
  • Página 80 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ..........82-84 Voor installateur Knoppen en scherm van de afstandsbediening ..85-87 5 Installer setup (Instellingen installateur) > System setup (Systeeminstellingen) ....92-96 Initialisering ..............87 5.1 Optional PCB connectivity (Optionele Snelmenu ...............88 aansluitingen PCB) 5.2 Zone & Sensor Menu’s ..............88-101 5.3 Heater capacity (Heater capaciteit) 5.4 Anti freezing (Vorstbeveiliging) Voor gebruiker 5.5 Buffer tank connection (Aansluiting buffertank)
  • Página 81 Zorg ervoor dat het systeem juist is geïnstalleerd door een erkende dealer volgens de verstrekte instructies, voordat u het gaat gebruiken. • De Panasonic lucht-naar-water warmtepomp is een split-systeem, bestaande uit twee units: een binnen- en een buitenunit. De binnenunit bestaat uit de hydromodule en een warmtapwatertank van 200 l.
  • Página 82: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies WAARSCHUWING zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen. Binnenunit en buitenunit Onjuiste bediening wegens het niet Dit apparaat mag worden gebruikt opvolgen van de instructies kan leiden door kinderen van 8 jaar en ouder tot letsel of schade, waarvan de ernst en personen met verminderde...
  • Página 83 Installeer de unit niet in een ruimte Als het netsnoer beschadigd waar explosie- of brandgevaar kan is, moet het door de fabrikant, ontstaan. Houdt u zich niet aan deze een onderhoudsmonteur of een instructie, dan kan dat brand tot vergelijkbaar gekwalifi ceerd persoon gevolg hebben.
  • Página 84: Afstandsbediening

    Veiligheidsmaatregelen Raak de scherpe Draag handschoenen tijdens aluminiumvin niet aan; inspectie en onderhoud. scherpe delen kunnen Deze apparatuur moet worden blessures veroorzaken. geaard om te voorkomen dat er een Gebruik het systeem niet tijdens elektrische schok of brand ontstaat. sterilisatie om verbranding door Voorkom een elektrische schok door heet water of oververhitting van de stroomtoevoer te ontkoppelen.
  • Página 85: Knoppen En Scherm Van De Afstandsbediening

    Knoppen en scherm van de afstandsbediening Knoppen / Controlelampjes Snelmenu-knop (Zie voor meer details de aparte snelmenu- handleiding.) Terug-knop Gaat terug naar het vorige scherm. LCD-scherm Hoofdmenu-knop Voor het instellen van de functies. AAN/UIT-knop Start/stopt de werking. Controlelampje bediening Brandt tijdens de werking, knippert bij alarm. Pijltjestoetsen Selecteert een onderdeel.
  • Página 86: Knoppen En Scherm Bedieningspaneel

    Knoppen en scherm bedieningspaneel Scherm Standkeuze AUTO • Afhankelijk van de vooraf ingestelde COOL • De fancoil-unit staat AAN of UIT. buitentemperatuur selecteert het • De buitenunit voorziet in koeling systeem de stand HEAT of * COOL. voor het systeem. Automatisch Automatisch verwarmen...
  • Página 87: Initialisering

    Temperatuur van elke zone Tijd en dag Temperatuur watertank Buitentemperatuur Type sensor/ Icoontjes ingestelde temperatuur Watertemperatuur Watertemperatuur Alleen zwembad → Compensatiecurve → Direct Ruimtethermostaat Ruimtethermostaat → Extern → Intern Initialisering Voordat de diverse menu-instellingen worden geconfi gureerd, moet u eerst de afstandsbediening opstarten door de taal te kiezen en de datum en tijd in te stellen.
  • Página 88: Snelmenu

    Snelmenu Nadat de eerste instellingen afgerond zijn, kunt u een snelmenu kiezen uit de volgende opties en de instellingen bewerken. 1 Druk op om het snelmenu weer te geven. Forceren Extra vermogen Stil Forceren verwarming warmtapwater Weekly timer Forceren ontdooien Reset foutmelding Vergrendel R/C (Week-timer)
  • Página 89: Holiday Timer (Vakantie-Timer)

    Menu's Voor gebruiker Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Holiday timer (Vakantie-timer) Om energie te besparen kunt OFF (UIT) u voor een vakantieperiode instellen dat het systeem ON (AAN) uitgezet wordt of de Begin en einde van de vakantie. temperatuur in deze periode Dag en tijd.
  • Página 90: System Check (Systeemcontrole)

    Menu's Voor gebruiker Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave 2 System check (Systeemcontrole) Energy monitor (Bewaking energieverbruik) Present (Huidig) Grafi ek van het huidige of Kiezen en ophalen. historische energieverbruik opwekking of COP. Historical chart (Historische grafi ek) Kiezen en ophalen. •...
  • Página 91: Backlight (Achtergrondverlichting)

    Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Backlight (Achtergrondverlichting) Stelt de tijd in hoe lang de achtergrondverlichting van het scherm brandt. 1 min Backlight intensity (Intensiteit achtergrondverlichting) Stelt de helderheid van de achtergrondverlichting van het scherm in. Clock format (Klokweergave) Stelt het type klokweergave in. 24h (24 uur) Date &...
  • Página 92: Voor Installateur

    Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave 5 Installer setup (Instellingen installateur) System setup (Systeeminstellingen) Optional PCB connectivity (Optionele aansluitingen PCB) Voor aansluiting van een extern No (Nee) PCB dat nodig is voor onderhoud. • Als er een extern PCB wordt aangesloten (optioneel), zal het systeem de volgende aanvullende functies hebben: Aansluiting buffertank en besturing van de functie en temperatuur.
  • Página 93: Base Pan Heater (Verwarming Onderplaat)

    Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Base pan heater (Verwarming onderplaat) Voor het selecteren of No (Nee) de optionele onderplaat- verwarming wel of niet is Yes (Ja) aangesloten. * Type A - De onderplaat- verwarming wordt alleen tijdens het ontdooien Stel type onderplaat- ingeschakeld.
  • Página 94: External Sw (Externe Schakeling)

    Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Control pattern (Besturingsschema) Advanced parallel (Geavanceerd gelijktijdig) Heat (Verwarmen) Yes (Ja) • De buffertank wordt alleen na het selecteren van "Yes" geactiveerd. Stel de temperatuurdrempel in waarbij de -8 °C tweevoudige warmtebron ingeschakeld wordt.
  • Página 95: Solar Connection (Aansluiting Zonnepanelen)

    Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Solar connection (Aansluiting zonnepanelen) 5.10 • Bij de optionele PCB- No (Nee) aansluiting moet JA worden gekozen om deze functie te Yes (Ja) gebruiken. • Als de optionele PCB- aansluiting niet is Buffer Tank Keuze van de tank.
  • Página 96: Sg Ready (Gereed Voor Smart Grid)

    Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave SG ready (Gereed voor Smart Grid) 5.13 No (Nee) Yes (Ja) Capaciteit (1) & (2) of buffertank en 120 % warmtapwatertank (in %). External compressor SW (Externe compressor schakeling) 5.14 No (Nee) Circulation liquid (Vloeistofcirculatie) 5.15 Voor het selecteren tussen...
  • Página 97 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Water temp. for heating ON (Watertemperatuur voor verwarming AAN) Compensation curve (Compensatiecurve) Geef de 4 temperatuurpunten in X-as: -5 °C, 15 °C (2 op de horizontale Y-as: 55 °C, 35 °C X-as, 2 op de verticale Y-as).
  • Página 98 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Cool (Koelen) Om diverse water- en Watertemperaturen voor koeling AAN omgevingstemperaturen voor en T voor koeling AAN. koeling in te stellen. Water temp. for cooling ON (Watertemperaturen voor koeling AAN) Koeling AAN- Compensation curve temperaturen in de (Compensatiecurve)
  • Página 99: Auto (Automatisch)

    Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Auto (Automatisch) Automatisch wisselen van Buitentemperaturen voor wisselen van verwarmen naar koelen of koelen naar verwarmen naar koelen of verwarmen. koelen naar verwarmen. Outdoor temp. for (Heat to Cool) (Buitentemperatuur voor (verwarmen naar koelen)) / Outdoor temp. for (Cool to Heat) (Buitentemperatuur voor (koelen naar verwarmen)) Outdoor temp.
  • Página 100: Installer Setup (Instellingen Installateur) Service Setup (Onderhoudsinstellingen)

    Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Sterilization (Sterilisatie) Sterilisatie kan voor 1 of meerdere dagen per week worden ingesteld. Maandag Sun (Zon) / Mon (Maa) / Tue (Din) / Wed (Woe) / Thu (Don) / Fri (Vrij) / Sat (Zat) Sterilization (Sterilisatie): Time (Tijd) Tijd op de gekozen...
  • Página 101: Dry Concrete (Droging Beton)

    Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Dry concrete (Droging beton) Bewerk dit om de temperatuur in te stellen Voor het drogen van beton voor het drogen van beton. (vloer, wanden, enz.) tijdens de bouw. ON (AAN) / Edit (Bewerken) Gebruik dit menu niet voor andere doeleinden en alleen in de periode tijdens Edit (Bewerken)
  • Página 102: Reinigingsinstructies

    Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties van het systeem moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Neem contact op met een erkende dealer. • Sluit de stroomvoorziening af voordat u het apparaat reinigt. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 103: Problemen Oplossen

    Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Tijdens werking klinkt er geluid van • Stromend koelmiddel in het apparaat. stromend water. Het apparaat begint pas na enkele • De vertraging dient ter bescherming van de compressor. minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart.
  • Página 104 Problemen Oplossen Hieronder vindt u een lijst met foutcodes die op het scherm kunnen verschijnen als er problemen zijn met de instellingen of werking van het systeem. Als het scherm een foutcode weergeeft zoals hieronder aangegeven, neem dan contact op met de contactpersoon aangegeven in de afstandsbediening of met de dichtstbijzijnde erkende installateur.
  • Página 105: Informatie

    • Gebruik valt onder de overeenkomst over “servicevoorwaarden” en “behandeling van persoonlijke informatie” van de Panasonic Smart Application. • Maak de draadloze adapter los van het apparaat, als u de Panasonic Smart Application langdurig niet gebruikt. Informatie voor gebruikers met betrekking tot het verzamelen en verwijderen van oud apparatuur Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
  • Página 106 Memo...
  • Página 107 Memo...
  • Página 108 UK/Ireland +44 (0) 1344 853 393 Germany 0800 - 2002223 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Web site: http://www.panasonic.com Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2016 ACXF55-03310 Printed in Malaysia SS0316-0...

Este manual también es adecuado para:

Wh-ud03he5-1Wh-ud05he5-1Wh-ud07he5-1Wh-ud09he5-1