Avisos importantes de instalación y seguridad
ES
• Locinox
declina
derivada de un uso inadecuado o distinto al
previsto del sistema automatizado.
• No instalar el equipo en una atmósfera
explosiva: la presencia de gases o humos
inflamables supone un grave peligro para la
seguridad.
• La conexión a la fuente de alimentación
debe ser realizada por un electricista
profesional. Se debe cortar la alimentación
eléctrica antes de realizar intervenciones de
instalación o mantenimiento.
• La seguridad de este equipo sólo está
garantizada cuando está efectivamente
conectado a tierra de conformidad con
las normas y reglamentos de seguridad
vigentes.
• Se deben respetar las secciones mínimas de
Descripción del producto
Modelos
VENUS-S:
•
Motor reversible para puertas peatonales con
electrónica integrada y brazo deslizante
VENUS-A:
•
Motor reversible para puertas peatonales con
electrónica integrada y brazo articulado
Ważne uwagi dotyczące instalacji i bezpieczeństwa
PL
• Locinox
zrzeka
odpowiedzialności
niewłaściwym
użytkowaniem
innym
którego zautomatyzowany system jest
przeznaczony.
• Nie instalować urządzenia w atmosferze
wybuchowej: obecność łatwopalnego gazu
lub oparów stanowi poważne zagrożenie
dla bezpieczeństwa.
• Podłączenie do sieci elektrycznej musi
wykonać wykwalifikowany elektryk. Przed
przystąpieniem do instalacji lub konserwacji
należy odłączyć zasilanie sieciowe.
• Bezpieczeństwo
gwarantowane tylko wtedy, gdy jest
on
skutecznie
uziemiony
obowiązującymi normami i przepisami
bezpieczeństwa.
Opis produktu
Modele
VENUS-S:
•
Silnik rewersyjny do furtek ze zintegrowaną
elektroniką i ramieniem przesuwnym.
VENUS-A:
•
Silnik rewersyjny do furtek ze zintegrowaną
elektroniką i ramieniem przegubowym.
toda
responsabilidad
• Preparar tuberías y conductos adecuados
• La estructura de la puerta debe ser sólida y
• Las bisagras deben estar en buen estado y
• La puerta debe colocarse nivelada. No
• El operador de brazo de Venus debe
Accesorios
VENUS-ARM-S:
•
Brazo deslizante para el motor Venus
VENUS-ARM-A:
•
Brazo articulado para el motor Venus
VENUS-RAIL:
•
Riel de 1,5 m de largo para cortar a medida;
se puede utilizar en combinación con
bisagras de 180°
się
wszelkiej
• Należy
spowodowanej
użytkowaniem
lub
niż
to,
do
• Należy
• Konstrukcja furtki powinna być odpowiednia
• Zawiasy powinny być w dobrym stanie
tego
sprzętu
jest
• Furtkę
zgodnie
z
• Ramię
Akcesoria
VENUS-ARM-S:
•
ramię przesuwne do silnika Venus
VENUS-ARM-A:
•
ramię przegubowe do silnika Venus
VENUS-RAIL:
•
szyna o długości 1,5 m do przycięcia
na wymiar i stosowania w połączeniu z
zawiasami 180°
los cables de alimentación y señal.
para el paso de los cables eléctricos, para
garantizar la protección contra daños
mecánicos.
apropiada. Si es necesario, añadir refuerzos
adecuados en los puntos de anclaje. Se
recomienda el uso de un poste de puerta de
acero con un grosor de 3 mm.
engrasadas; se recomienda usar bisagras
con cojinetes.
instalar en puertas inclinadas.
instalarse en la parte superior. No instalar el
producto boca abajo.
przestrzegać
wymagań dotyczących przekrojów kabli
zasilających i sygnałowych.
przygotować
odpowiednie
rurki i kanały do poprowadzenia kabli
elektrycznych, aby zapewnić ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi.
i solidna. Jeśli to konieczne, należy
zastosować odpowiednie wzmocnienie w
punktach mocowania. Zalecany jest montaż
na stalowym profilu o grubości 3 mm.
i nasmarowane; zalecane są zawiasy
łożyskowe.
należy
wypoziomować.
instalować na bramach uchylnych.
urządzenia
Venus
zamontować na górze. Nie instalować
• Asegurarse de que haya un tope instalado
en la posición cerrada. Un tope de apertura
no es obligatorio, pero sí recomendable.
• Garantizar una distancia suficiente entre la
puerta móvil y el poste de la puerta para
evitar pillarse los dedos.
• Se debe seguir el estado actual de
las directivas, normas y regulaciones
específicas de cada país. Europa: EN16005
/ EE. UU.: ANSI 156.19
• De conformidad con la Directiva 2006/42/
CE relativa a las máquinas, se debe realizar
un análisis de riesgos e identificar la puerta
automatizada de acuerdo con la Directiva
de marcado 93/68/CEE de la CE antes de
poner en servicio el sistema.
Uso previsto
El motor de puerta Venus está diseñado
para la apertura y cierre automático de
puertas batientes para peatones y uso en
exteriores. Se trata de un motor reversible
que requiere una cerradura eléctrica externa
o una cerradura electromagnética. La
velocidad de funcionamiento está limitada
a configuraciones de baja energía según
las normas EN16005 y ANSI 156.19.
No se permite ningún uso indebido ni
modificaciones de los productos.
minimalnych
produktu odwrotnie.
• Brama musi posiadać fizyczny ogranicznik
zatrzymujący ją w pozycji zamkniętej.
Zalecany jest ogranicznik bramy w pozycji
otwartej.
• Należy zapewnić wystarczającą odległość
pomiędzy ruchomą częścią furtki a słupkiem
bramowym, aby uniknąć przytrzaśnięcia
palców.
• Należy śledzić aktualny stan dyrektyw,
norm i przepisów krajowych. Europa:
EN16005 / USA: ANSI 156.19
• Zgodnie
2006/42/WE
systemu
Nie
analizę ryzyka i zidentyfikować bramę
automatyczną
należy
dotyczącą oznakowania CE 93/68/EWG.
Przeznaczenie
Silnik Venus przeznaczony jest do
automatycznego otwierania i zamykania
furtek oraz do użytku na zewnątrz.
Jest to silnik rewersyjny, który wymaga
(elektrycznego) zamka. Prędkość robocza jest
ograniczona do ustawień niskiego zużycia
energii zgodnie z normami EN16005 i
ANSI 156.19. Jakiekolwiek niewłaściwe
użycie, a także modyfikacje produktów są
niedozwolone.
z
dyrektywą
maszynową
przed
uruchomieniem
należy
przeprowadzić
zgodnie
z
dyrektywą
2024-01-15- rev 0