Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

DI 620
DI 620 A
DI 630 A
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso
loading

Resumen de contenidos para Indesit DI 620 A

  • Página 1 DI 620 DI 620 A DI 630 A Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Página 2 DI 620 DI 620 A DI 630 A Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso...
  • Página 4 La sicurezza, una buona abitudine 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lavasto- ATTENZIONE viglie quando é aperta. Leggete attentamente le avvertenze contenute nel pre- 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno se sente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni lo spazio é...
  • Página 5 Vista da vicino (interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 59,5 Profondità cm. 57 Altezza cm. 82 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Página 6 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La durezza dell'acqua varia a seconda delle località. Se La lavastoviglie è predisposta per nella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero la regolazione del consumo di incrostazioni sulle stoviglie. sale in funzione della durezza Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per dell'acqua che si utilizza in modo lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Página 7 Detersivo e brillantante..Il detersivo Il brillantante Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- all’interno della porta.
  • Página 8 Caricamento delle stoviglie Esempi di caricamenti Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. cestello inferiore cestello superiore Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Página 9 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio ..Nel caso di interruzione della corrente elettrica o di Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei apertura della porta..paragrafi precedenti ed aver aperto completamente il Il programma si interrompe e poi riprenderà quando torna la rubinetto dell'acqua, aprire parzialmente la porta del luce o alla chiusura della porta.
  • Página 10 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
  • Página 11 Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Página 12 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- rio pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni la- vaggio, è...
  • Página 13 Sicurezza antiallagamento. La tua lavastoviglie (MOD. DI 620 A - DI 630 A) è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua nel caso di perdite all'interno della macchina. E’ provvista inoltre di un tubo entrata acqua che sopporta pressioni molto alte e che in caso di rottura si colora in rosso.
  • Página 14 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE - If the appliance is not operating properly or maintenance Carefully read the instructions contained in this manual, as must be performed, disconnect the appliance from the power they provide important information which is essential to supply.
  • Página 15 Close-up View (Interior) Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack Technical characteristics Width cm. 59,5 Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Página 16 Salt ..Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount hard water is used in the dishwasher, deposits will form on of salt consumed based on the the dishes and utensils.
  • Página 17 Detergent and Rinse Aid ..Detergent Rinse Aid Detergent specifically intended for use with dishwashers This product makes dishes sparkle more as it improves their must be used. The dispenser must be refilled before the drying. The rinse aid container is situated on the inside of the start of each wash cycle following the instructions provided appliance door;...
  • Página 18 Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove the Upper Rack Lower Rack larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Página 19 Starting the Appliance Starting a wash cycle..There's been a power failure? Have you opened the dishwasher door? After performing all the operations described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely, open the The wash cycle stops and then restarts when the electricity appliance door and press ON-OFF button "A": indicator light comes back on or when you close the door.
  • Página 20 Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
  • Página 21 Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully - Use the right amount of detergent: if you use too much loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Página 22 Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup “C”...
  • Página 23 Anti-flooding protection Your dishwasher (Mod. DI 620 A - DI 630 A)is provided with a special system which blocks the water supply in the event of leaks inside the appliance. It is further equipped with a water inlet hose comprising an outer clear hose and an inner red hose, which can both withstand extremely high pressures.
  • Página 24 La sécurité, une bonne habitude 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- ATTENTION vaisselle quand il est ouvert. Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même des indications importantes concernant la sécurité si l'endroit est réparé...
  • Página 25 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Distributeur produits lavage et rinçage Panier inférieur Caractéristiques thecniques Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷...
  • Página 26 Sel..Le sel Réglage de la consommation en sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau consommation en sel selon la dureté...
  • Página 27 Produits lavage et Rinçage ..Le détergent Le produit de rinçage N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau est situé...
  • Página 28 Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. panier inférieur panier supérieur Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Página 29 Mise en service Il y a une coupure de courant? Vous avez ouvert la te Pour démarrer un programme de lavage ..de la machine? Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans les Le programme s'interrompt et repart dès que le courant chapitres précédents et avoir complètement ouvert le robinet revient ou que vous refermez la porte.
  • Página 30 Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
  • Página 31 Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible - Utilisez une juste dose de détergent: si vous exagérez, non pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et mais vous polluerez un peu plus l'environnement.
  • Página 32 Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C»...
  • Página 33 à la prise d'eau froide. pouvez la commander comme pièce détachée à nos revendeurs agréés. Sécurité contre les risques d'inondation (mod. DI 620 A - DI 630 A) Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau en cas de fuites à l'intérieur de la machine.
  • Página 34 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam geöffneten Geschirrspüler fern. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden, bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Página 35 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Salzbehälterdeckel Höhenverstellung des Korbes Filtereinsatz Unterkorb Reiniger- und Klarspülbehälter Technische daten Breite cm. 59,5 Tiefe cm. 57 Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi -145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Página 36 Salz..Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde je nach Härtebereich des hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es Wassers vorbereitet, so daß...
  • Página 37 Reiniger - und Klarspüler ..Reiniger Klarspüler Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor denn er verbessert den Trockenprozess. Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Die Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür.
  • Página 38 Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, Unterkorb was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Oberkorb Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Página 39 Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes Nach Abschluss der in den vorigen Paragraphen beschriebenen geöffnet? Arbeitsschritte, sowie der Kontrolle, dass der Wasserhahn Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang bei auch vollständig aufgedreht wurde, öffnen Sie die Stromausfall oder bei Öffnen der Gerätetür und nimmt ihn Geschirrspülertür und drücken Sie die Schaltertaste ON/OFF wieder an der derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr...
  • Página 40 Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.
  • Página 41 Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Página 42 Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, die Siebkombination nicht richtig montieren, wird das müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten Schaden erleiden.
  • Página 43 Schutz vor Überschwemmungen Dieser ist auf die Unterseite Ihres Arbeitsflächen-Holzpaneels (MOD. DI 620 A - DI 630 A) zu kleben, um dieses vor Kondenswasser zu schützen. Ihr Geschirrspüler verfügt über ein System, das die Wo es nicht mitgeliefert wird, kann es bei den anerkannten Wasserzufuhr unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Händlern als Ersatzteil angefordert werde...
  • Página 44 Veiligheid is een goede gewoonte -sluit altijd de stroom af als er zich storingen voorden of BELANGRIJK gedurende normaal onderhoud, Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van van de vaatwasser als hij in werking is.
  • Página 45 Van dichtbij gezien (de binnenkant) Onderste sproeiarm Bovenste korf Deksel zoutreservoir Bovenste sproeiarm Filter regelen hoogte korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Onderste korf Technische eigenschappen Breedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogte cm. 82 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Página 46 Zout ..Het zout Het regelen van het zoutverbruik De hardheid van het water varieert naar gelang de De vaatwasser is in staat het woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting zoutverbruik te regelen naar in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout gelang de hardheid van het voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water water dat u gebruikt, voor het...
  • Página 47 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het glansmiddel Het afwasmiddel Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld aanwijzingen in het”programmaoverzicht”.
  • Página 48 Vaatwerk inladen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt Voorbeelden van ladingen moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters Onderkorf Bovenkorf niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Página 49 Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend? Nadat u alle handelingen heeft uitgevoerd die in de Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als de voorgaande paragrafen zijn beschreven en nadat u de stroom terug is of als de deur dicht gaat.
  • Página 50 Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
  • Página 51 Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde een in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het program- inbreuk op het milieu.
  • Página 52 Reinigen en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven.
  • Página 53 De warmwateraansluiting moet worden uitgevoerd op dezelfde wijze als de koudwateraansluiting. Beveiliging tegen overlopen (mod. DI 620 A - DI 630 A) Uw vaatwasser is voorzien van een systeem dat de watertoevoer stopt als er lekkage optreedt in de machine.
  • Página 54 La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes Leer atentamente las advertencias contenidas en el pre- y del lavavajilla cuando está abierto. sente manual ya que suministran importantes indicaciones 6.La máquina no se debe instalar nunca al aire libre, ni referidas a la seguridad de instalación, de uso y de mante- tampoco si el lugar está...
  • Página 55 Vista de cerca (Interior) Rociador inferior Canasto superior Tapa del depósito de sal Rociador superior Filtro de lavado Regulación de la altura del canasto Recipiente del detergente y del abrillantador Canasto inferior Características técnicas Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57 Altura cm.
  • Página 56 Sal ..La sal Regulación del consumo de sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vaji- sal en función de la dureza del lla.
  • Página 57 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora abastecimiento del detergente se debe realizar antes del su secado. El recipiente de abrillantador está ubicado den- comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- tro de la puerta, deberá...
  • Página 58 Carga de la vajilla Ejemplos de carga Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- canasto inferior canasto superior En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Página 59 Funcionamiento de la máquina Para comenzar un programa de lavado ..Caso en el que ha olvidado introducir una vajilla... Después de haber efectuado todas las operaciones descriptas Se puede interrumpir el ciclo de lavado abriendo la puerta en los capítulos precedentes y de haber abierto completa- con cautela para evitar salpicaduras de agua caliente.
  • Página 60 Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
  • Página 61 Consejos para ahorrar - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- plena carga para optimizar los consumos; para evitar que pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Página 62 Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e necesario limpiar el grupo filtrante. incluso se podría dañar el lavavajilla.
  • Página 63 Instalación Ubicación rompe se colorea de rojo intenso. La seguridad, en caso de Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- inundaciones, está garantizada por el segundo tubo externo quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- que lo contiene y que siendo transparente se colorea de rojo te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared.
  • Página 64 A segurança, um bom costume 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Página 65 Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 59,5 Profundidade cm. 57 Altura cm. 82 Capacidade 12 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 30 KPa÷...
  • Página 66 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. A máquina de lavar louça é predisposta para a regulação do Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais consumo de sal em função da dureza da água utilizada de podem formar crostas na louça.
  • Página 67 Detergente e preparado para brilho ..O detergente O preparado para brilho Utilizar somente detergente específico para máquina de la- Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de melhor.
  • Página 68 Carregar a louça Exemplos de carregamentos Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. canasto inferior canasto superior Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Página 69 Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem ..Houve interrupção do corrente eléctrica? Abriu a porta Depois de ter efectuado todas as operações descritas nos da máquina? capítulos anteriores e de ter aberto completamente a torneira O programa interrompe-se e pode reiniciar quando voltar a da água, abra a porta e carregue no botão ON-OFF "A": o electricidade ou quando a porta for fechada.
  • Página 70 Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura.
  • Página 71 Conselhos para economizar - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Página 72 Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é...
  • Página 73 à torneira de água fria. Segurança contra alagamento (Mod. DI 620 A- DI 630 A) Esta máquina de lavar louça é equipada com um sistema que pára a entrada d'água no caso de vazamento no interior da máquina.

Este manual también es adecuado para:

Di 620Di 630 a