Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
IT
EN
English,12
Italiano, 1
DE
NL
Deutsch, 34
Nederland, 45
PT
Portuges, 67
DIF 34
FR
Français, 23
ES
Espanol, 56
Sommario
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
LAVASTOVIGLIE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit DIF 34

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio DIF 34 Programmi, 7 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9...
  • Página 2: Installazione

    Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Página 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Collegamento elettrico Striscia anticondensa Prima di inserire la spina nella presa della corrente, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e accertarsi che: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Página 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Tasto Selezione Programma Spia ON-OFF Spie Programmi Tasto ON-OFF/RESET Solo sui modelli ad incasso totale...
  • Página 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. insalatiere basse. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.
  • Página 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si illuminano lava in modo più...
  • Página 7: Programmi

    Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta dei...
  • Página 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante Es. durezza livello 1 (spia 1° progr. lampeggia); Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza livello 2 (spia 1° progr. accesa, spia 2° progr. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi lampeggia); per il lavaggio a mano. durezza livello 3 (spia 1°...
  • Página 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Página 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste Risparmiare acqua ed energia avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa essere lette attentamente.
  • Página 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
  • Página 12 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher Measuring out the detergent DIF 34 Wash options Wash cycles, 18 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 19 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
  • Página 13: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for future Connecting the water inlet hose reference. If the appliance is sold, given away or moved, • To a suitable cold water connection point: before please ensure the manual is kept with the machine, so that attaching the hose, run the water until it is perfectly clear the new owner may benefit from the advice contained within so that any impurities that may be present in the water...
  • Página 14: Electrical Connection

    Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make After installing the dishwasher, open the door and stick the sure that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order • The socket is earthed and complies with current to protect it from any condensation which may form.
  • Página 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button Wash cycle indicator lights ON/OFF...
  • Página 16: Loading The Racks

    Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
  • Página 17: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will stated amount does not result in a more effective hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle indicator wash and increases environmental pollution.
  • Página 18: Wash Options

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash...
  • Página 19: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt E.g. hardness level 1 (wash cycle indicator light 1 flashing), hard- Only use products which have been specifically ness level 2 (wash cycle indicator light 1 illuminated, wash cycle designed for dishwashers. indicator light 2 flashing), hardness level 3 (wash cycle indicator Do not use table salt or industrial salt, or washing up lights 1 and 2 illuminated, wash cycle indicator light 3 flashing, liquid.
  • Página 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 21: Precautions And Advice

    Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons Saving water and energy and should therefore be read carefully. •...
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Página 23 Panier supérieur Mise en marche et utilisation,28 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage DIF 34 Programmes, 29 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 31 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Página 24: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Raccord du tuyau d’amenée de l’eau tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
  • Página 25: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le que: ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. •...
  • Página 26: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Página 27: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres, déchets plus importants et vider les verres et les coupes. tasses, petites assiettes, saladiers bas. Après avoir chargé...
  • Página 28: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un bip dosage du produit de lavage.
  • Página 29: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes (A) = bac A programme...
  • Página 30: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant Ex. dureté niveau 1 (voyant 1 programme clignotant) N’utiliser que des produits de lavage spéciaux dureté niveau 2 (voyant programme 1 allumé, voyant lave-vaisselle. programme 2 clignotant) Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni dureté...
  • Página 31: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Página 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément normes internationales sécurité. Faire des économies d’eau et d’électricité avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est il faut les lire attentivement.
  • Página 33: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Página 34 Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 37 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 38 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DIF 34 Start und Inbetriebnahme, 39 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 40 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 41 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes...
  • Página 35: Installation

    Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets Installation gewährleistet wird.
  • Página 36: Hinweise Zur Ersten Inbetriebnahme

    Schutz vor Überschwemmungen Kondensationsschutzstreifen* Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür Geschirrspüler: und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem - mit einem System versehen, dank dessen der Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu schützen. Wasserzulauf bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird.
  • Página 37: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste Programmauswahl Kontrollleuchte Kontrollleuchte EIN/AUS SPÜLPROGRAMM Taste EIN/AUS/RESET Nur bei den komplett integrierten Modellen. Nur an einigen Modellen Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
  • Página 38: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich Schüsseln.
  • Página 39: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen Spülprogramms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/AUS- sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und die unterbrochen.
  • Página 40: Spülprogramme

    Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Programme Programmdauer Hinweise zur (A) = Dosierkammer A die einen Spülop-...
  • Página 41: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Tabelle „Wasserhärte“). Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Bsp. Härte 1 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet) Geschirrspüler. Härte 2 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet, Anzeigeleuchte 2 blinkt) Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch Härte 3 (Anzeigeleuchten 1 und 2 leuchten, Anzeigeleuchte 3 keine Handspülmittel.
  • Página 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 43: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise Wasser und Strom sparen werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um gelesen werden.
  • Página 44: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 45 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 50 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties DIF 34 Programma’s, 51 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 52 Het glansmiddel toevoegen Het onthardingszout toevoegen Onderhoud en verzorging, 53 Water en elektrische stroom afsluiten...
  • Página 46: Installatie

    Installatie Aansluiting van de buis voor de watertoevoer Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas. Voor u hem wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.
  • Página 47: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
  • Página 48: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets Kies Programma Controlelampje Controlelampje ON-OFF PROGRAMMA Toets ON-OFF/RESET Alleen op modellen voor volledige inbouw. Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Página 49: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, verwijderen en glazen en bekers legen. lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
  • Página 50: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen 1. Open de waterkraan. Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort een dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel korte pieptoon.
  • Página 51: Programma's

    Programma’s Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma...
  • Página 52: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout niveau hardheid 3 (controlelampjes 1 en 2 aan, controlelampje 3 Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor knippert, enzovoort) tot aan maximaal 4 niveaus. afwasautomaten zijn bestemd. Om de functie te verlaten wacht u enkele seconden of drukt u op Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas.
  • Página 53: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat...
  • Página 54: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd Voor meer informatie betreffende het verwijderen van overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze elektronische apparatuur kan de consument zich aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en wenden tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de moeten zorgvuldig worden doorgenomen.
  • Página 55: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Página 56 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 60 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior DIF 34 Puesta en funcionamiento y uso, 61 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 62 Tabla de programas...
  • Página 57: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo Conexión del tubo de carga de agua en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un controle que permanezca junto con el aparato.
  • Página 58: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley; madera para protegerla de una posible condensación.
  • Página 59: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección de...
  • Página 60: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Página 61: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abra el grifo de agua. Los buenos resultados de un lavado dependen 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- también de la correcta dosificación del detergente, APAGADO: se escuchará...
  • Página 62: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración Programas (A) = cubeta A Indicaciones para la (B) = cubeta B programa...
  • Página 63: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Ej.: nivel dureza 1 (1 piloto centellea) Use solamente productos específicos para lavavajillas. nivel dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a nivel dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y así mano.
  • Página 64: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
  • Página 65: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Para mayor información sobre la correcta eliminación El aparato ha sido proyectado y fabricado en de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos conformidad con las normas internacionales sobre podrán dirigirse al servicio público encargado de la seguridad.
  • Página 66: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Página 67: Máquina De Lavar Louça

    Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 71 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior DIF 34 Início e utilização, 72 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 73 Tabela dos programas...
  • Página 68: Instalação

    Instalação Ligação do tubo de carregamento da água É importante conservar este manual para poder consultá-lo • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.
  • Página 69: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Segurança contra alagamentos Fita contra a condensação Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina de Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta lavar louça: e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de - é...
  • Página 70: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla Selecção...
  • Página 71: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de tigelas baixas. líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Página 72: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um O bom resultado da lavagem depende também da breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os indicadores dosagem correcta do detergente, uma dose luminosos dos programasacendem-sepor alguns excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o...
  • Página 73: Programas

    Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração (A) = recipiente A Programas...
  • Página 74: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante dureza nivel 3 (indicadores 1° e 2° programas acesos, indicador Use somente produtos específicos para máquinas de 3° programa intermitente, e assim por diante), até um máximo de lavar louça. níveis. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para - Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue a lavagem à...
  • Página 75: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 76: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as Para maiores informações sobre a correcta eliminação normas internacionais de segurança. Estas advertências dos electrodomésticos, os proprietários poderão são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas contactar o serviço de colecta público ou os com atenção.
  • Página 77: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.
  • Página 80 195106765.00 09/2012 - Xerox Fabriano...

Tabla de contenido