Página 4
• ensure that the sensors, Waveguide and Waveguide Lock are grounded by the user or other i.safe MOBILE GmbH approved accessory when entering the ex zone, • make sure that the case is not taken into the ex zone.
Página 5
DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS (see illustration on page 2) MEASUREMENT ELECTRONICS IS540.1 SMARTPHONE 16-PIN ISM INTERFACE: Connection for the 16-pin ISM connector 16-PIN ISM CONNECTOR: Connection to the ISM interface on the smartphone SENSOR CABLE: Connection between sensor and measurement electronics WAVEGUIDE: Waveguides for cold (< -50 °C (< -58 °F)) and hot (> 120 °C (> 248 °F)) surfaces WAVEGUIDE LOCK: Holder for the sensor when using the Waveguide SENSORS...
Página 6
Ensure that the case is not brought into the potentially explosive area. Make sure that the sensors, the Waveguide and the Waveguide Lock are earthed by the user or another accessory approved by i.safe MOBILE GmbH when entering the potentially explosive area.
Página 7
Carry out the measurement with 5 measuring points (recommended). Press the sensor onto each individual measuring point. To start the measurement, you can either tap the „Measure“ button in the Senseven App or press the left side button on the IS540.1 Smartphone. Make sure that the contact pressure is as even as possible at the individual measuring points during the measuring process.
Página 8
This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of material resources. You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or the i.safe MOBILE GmbH service centre responsible for your country or region at www.isafe-mobile.com/en/support/service DEUTSCH SCHÜTZEN SIE IHR LEBEN UND LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 9
Schalten Sie das Gerät sofort aus und verlassen Sie umgehend den explosionsgefährdeten Bereich, wenn • am Gerät Fehlfunktionen auftreten, • Sie das Gehäuse des Geräts beschädigt haben, • Sie das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt haben, • die Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind. Verändern Sie das Gerät nicht baulich.
Página 10
Stellen Sie sicher, dass der Koffer nicht in den explosionsgefährdeten Bereich eingebracht wird. Stellen Sie sicher, dass die Sensoren, der Waveguide und der Waveguide Lock durch den Benutzer oder ein anderes von i.safe MOBILE GmbH zugelassenes Zubehör geerdet sind, wenn Sie den explosionsgefährdeten Bereich betreten.
Página 11
MESSUNG DURCHFÜHREN Schalten Sie das Smartphone ein und öffnen Sie die Senseven App. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Hilfe zur Bedienung der Senseven App finden Sie unter www.senseven.ai Haben Sie in der Senseven App den Ventiltyp ausgewählt, zeigt die Senseven App die idealen Messpunkte (M1, M2, ...
Página 12
Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müll- beseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service ČESKY CHRAŇTE SVŮJ ŽIVOT A PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE...
Página 13
Pokud používáte zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu, • nerozpojujte 16kolíkový konektor mezi chytrým telefonem a měřicí elektronikou, • snímače a vlnovod musí být vždy umístěny na uzemněném povrchu, • nepoškozujte zařízení. V následujících případech okamžitě vypněte zařízení a opusťte prostředí s nebezpečím výbuchu: •...
Página 14
Zajistěte, aby kufřík nebyl vnesen do prostoru s nebezpečím výbuchu. Při vstupu do prostoru s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že jsou snímače, vlnovod a zámek vlnovodu uzemněny uživatelem nebo jiným příslušenstvím schváleným společností i.safe MOBILE GmbH. Snímače a vlnovod musí být vždy umístěny na uzemněném povrchu. PŘÍPRAVA MĚŘENÍ...
Página 15
Po výběru typu ventilu v aplikaci Senseven aplikace zobrazí ideální měřicí body (M1, M2 atd. na výkresu ventilu) a určí, kam je třeba umístit snímač pro měření. Obecně platí, že ideální vzdálenost mezi měřicími body závisí na průměru potrubí a měří se od příruby ventilu: Proveďte měření...
Página 16
Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních střediscích společnosti i.safe MOBILE GmbH, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service DANSK BESKYT DIT EGET LIV, OG LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN...
Página 17
Sluk omgående for enheden, og forlad området med eksplosionsfare med det samme, hvis • der opstår fejl på enheden, • du har beskadiget enhedens kabinet, • du har udsat enheden for for stor belastning, • mærkaterne på enheden ikke længere erlæselige. Undlad at ændre enheden strukturelt.
Página 18
Sørg for, at kufferten ikke bringes ind i det eksplosionsfarlige område. Sørg for, at sensorerne, waveguiden og waveguide-låsen er jordet af brugeren eller et andet tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE GmbH, når du går ind i det potentielt eksplosive område.
Página 19
FORETAG MÅLINGEN Tænd for smartphonen, og åbn Senseven-appen. Følg vejledningen på skærmen. Du kan få hjælp til brug af Senseven-appen på www.senseven.ai Når du har valgt ventiltypen i Senseven-appen, viser appen de ideelle målepunkter (M1, M2 osv. på ventiltegningen) og angiver, hvor du skal placere sensoren til målingen. Generelt afhænger den ideelle afstand mellem målepunkterne af rørdiameteren og måles fra ven- tilflangen: Foretag målingen med 5 målepunkter (anbefales).
Página 20
På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaffelse og fremmer genbrug af materialer. Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos en i.safe MOBILE GmbH Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service ESPAÑOL PROTEJA SU VIDA Y LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN...
Página 21
Si utiliza el dispositivo en un área afectada por peligro de explosión, • no desconecte el conector de 16 pines entre el smartphone y la electrónica de medición, • coloque siempre los sensores y la guía de ondas sobre una superficie conectada a tierra, •...
Página 22
Asegúrese de que los sensores, la guía de ondas y el bloqueo de la guía de ondas estén conec- tados a tierra por el usuario u otro accesorio aprobado por i.safe MOBILE GmbH al entrar en la zona potencialmente explosiva.
Página 23
Compruebe si hay una diferencia de presión en la válvula (posiblemente indicada en el manó- metro o mediante el sistema de control del proceso). Para conseguir una medición correcta, debe existir una diferencia de presión conforme a la tabla de la sección «Descripción general del dispositivo/Funciones»...
Página 24
Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE GmbH responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service SUOMI HUOLEHDI TURVALLISUUDESTASI JA LUE KÄYTTÖOHJE...
Página 25
• kaikki laitteeseen kiinnitetyt merkinnät ovat luettavissa • varmistettava, että käyttäjä on maadoittanut anturit, aaltoputken, sen lukon ja muut i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymät lisävarusteet ex-alueelle saavuttaessa, • varmista, että koteloa ei viedä Ex-alueelle. Jos käytät laitetta räjähdysvaarallisessa tilassa, •...
Página 26
Virheellinen toiminta räjähdysvaarallisissa tiloissa aiheuttaa kuolemanvaaran ja vakavien vammojen vaaran! Kiinnitä huomiota seuraaviin: Varmista, että koteloa ei viedä räjähdysvaaralliselle alueelle. Varmista, että käyttäjä tai muu i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymä lisävaruste maadoittaa anturit, aaltojohdon ja aaltojohdon lukituksen, kun siirryt räjähdysvaaralliselle alueelle. Aseta anturit ja aaltoputki aina maadoitetulle pinnalle.
Página 27
SUORITA MITTAUS Käynnistä älypuhelin ja avaa Senseven-sovellus. Noudata näytön ohjeita. Löydät apua Senseven-sovelluksen käyttöön osoitteesta www.senseven.ai Kun olet valinnut venttiilityypin Senseven-sovelluksessa, sovellus näyttää ihanteelliset mittauspisteet (M1, M2 jne. venttiilipiirustuksessa) ja määrittää, mihin anturi on sijoitettava mittausta varten. Yleensä ihanteellinen etäisyys mittauspisteiden välillä riippuu putken halkaisijasta ja mitataan venttiilin laipasta: Suorita mittaus 5 mittauspisteellä...
Página 28
• assurez-vous que les capteurs, le guide d’ondes et le verrou du guide d’ondes sont mis à la terre par l’utilisateur ou un autre accessoire approuvé par i.safe MOBILE GmbH lors de l’entrée dans la zone Ex., •...
Página 29
En cas d’utilisation de l’appareil dans une zone à risque d’explosion • ne débranchez pas le connecteur à 16 broches entre le smartphone et l’électronique de mesure, • placez toujours les capteurs et le guide d’ondes sur une surface mise à la terre, •...
Página 30
Assurez-vous que la mallette n‘est pas introduite dans la zone à risque d‘explosion. Assurez-vous que les capteurs, le guide d‘ondes et le Waveguide Lock sont mis à la terre par l‘utilisateur ou par un autre accessoire agréé par i.safe MOBILE GmbH lorsque vous entrez dans la zone à risque d‘explosion.
Página 31
Vérifiez s’il y a une différence de pression au niveau de la vanne (éventuellement présente sur le manomètre ou via le système de contrôle du processus). Pour que la mesure soit correcte, il doit y avoir une différence de pression conformément au tableau de la section « Vue d’ensem- ble de l’appareil/Fonctions »...
Página 32
élimination incontrôlée des déchets et de favoriser le recyclage des ressources. De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE GmbH compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service MAGYAR VÉDJE ÉLETÉT, ÉS OLVASSA EL A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVET...
Página 33
összes címke olvasható, • győződjön meg róla, hogy az érzékelők, a hullámvezető és a hullámvezető zár a felhasz- náló vagy más i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott tartozék által testelve van, mielőtt az ex-zónába lépne; •...
Página 34
Ügyeljen arra, hogy a tokot ne vigye be a robbanásveszélyes területre. A robbanásveszélyes területre való belépéskor ügyeljen arra, hogy az érzékelőket, a hullám- vezetőt és a hullámvezetős zárat a felhasználó vagy az i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott más tartozék földelje.
Página 35
KÉSZÍTSE ELŐ A MÉRÉST Győződjön meg róla, hogy a szelep zárva van-e. Ha lehetséges, távolítson el a szelepről minden szigetelést. Ha a szigetelés nem távolítható el, a mérési pontot a szigetelésen lévő nyíláson (10–12 mm (0,39–0,47“) átmérő) keresztül érje el. Határozza meg a szelepazonosítót (lehetőség szerint a szelepen lévő címkéről). Határozza meg az áramló...
Página 36
Így támogatja a nem ellenőrzött hulladékgyű- jtés megakadályozását és elősegíti a tárgyi erőforrások újbóli hasznosítását. További információkat az országáért vagy régiójáért felelős regionális hulladékkezelő vállalatoktól, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE GmbH szervizközponttól szerezhet be a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. ITALIANO SALVAGUARDARE LA PROPRIA VITA E CONSULTARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI www.isafe-mobile.com/en/support/downloads...
Página 37
• assicurarsi che i sensori, la guida d’onda e il blocco per guida d’onda siano stati dotati di messa a terra dall’utente o tramite altro accessorio approvato da i.safe MOBILE GmbH quando si entra nella zona di esplosione, •...
Página 38
INSTALLAZIONE PERICOLO L’esecuzione di una procedura errata nelle aree a rischio di esplosione presenta pericolo di morte o di lesioni gravi. Svolgere le seguenti attività esclusivamente al di fuori di aree potenzialmente esplosive. INSTALLAZIONE DELL’ELETTRONICA DI MISURAZIONE Configurare una connessione Internet per l’installazione. Dopo l’installazione, la connessione Internet non sarà...
Página 39
Assicurarsi che la custodia non venga portata nell‘area potenzialmente esplosiva. Assicurarsi che i sensori, la guida d‘onda e il blocco della guida d‘onda siano collegati a terra dall‘utente o da un altro accessorio approvato da i.safe MOBILE GmbH quando si entra in un‘area potenzialmente esplosiva.
Página 40
È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE GmbH Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service...
Página 41
• bij het binnengaan van de ex-zone moeten de sensoren, golfgeleider en golfgeleider- vergrendeling geaard zijn door de gebruiker of een ander accessoire dat is goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. • de koffer mag niet mee de ex-zone in. Als u het apparaat gebruikt in een explosiegevaarlijk gebied, •...
Página 42
APPARAATOVERZICHT/-FUNCTIES (zie illustratie op pagina 2) MEETELEKTRONICA IS540.1 SMARTPHONE 16-PENS ISM-INTERFACE: Aansluiting voor de 16-pens ISM-connector 16-PENS ISM-CONNECTOR: Aansluiting op de ISM-interface op de smartphone SENSORKABEL: Aansluiting tussen de sensor en meetelektronica GOLFGELEIDER: Golfgeleiders voor koude (< -50°C) en warme (> 120°C) oppervlakken GOLFGELEIDERVERGRENDELING: Houder voor de sensor bij gebruik van de golfgeleider SENSOREN...
Página 43
Zorg ervoor dat de behuizing niet in het explosiegevaarlijke gebied wordt gebracht. Zorg ervoor dat de sensoren, de golfgeleider en het golfgeleiderslot zijn geaard door de gebruiker of een ander accessoire dat is goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH wanneer u het explosiegevaarlijke gebied betreedt.
Página 44
Voer de meting uit met vijf meetpunten (aanbevolen). Druk de sensor op elk individueel meetpunt. Om de meting te starten, tikt u op de knop „Measure“ (Meten) in de app Senseven of drukt u op de knop aan de linkerkant van de IS540.1 smartphone. Zorg ervoor dat de contactdruk op de individuele meetpunten tijdens het hele meetproces zo gelijk mogelijk is.
Página 45
Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecont- roleerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE GmbH dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service NORSK BESKYTT DEG SELV OG LES BRUKERHÅNDBOKEN...
Página 46
Slå av enheten omgående og forlat det eksplosjonsfarlige området omgående hvis • det oppstår feil på enheten • du har skadet huset for enheten • du har utsatt enheten for svært høy belastning • merkene på enheten ikke lenger er lesbare. Ikke endre enhetens struktur.
Página 47
Forsikre deg om at kofferten ikke tas med inn i det eksplosjonsfarlige området. Sørg for at sensorene, bølgelederen og bølgelederlåsen er jordet av brukeren eller annet tilbehør godkjent av i.safe MOBILE GmbH når du går inn i det eksplosjonsfarlige området. Alltid plassere sensorene og bølgelederen på en jordet overflate.
Página 48
Utfør målingen med fem målepunkter (anbefalt). Trykk sensoren mot hvert av målepunktene. For å starte målingen kan du enten trykke på «Measure» (Mål)-knappen i Senseven-appen eller knappen på venstre side av IS540.1-smarttelefonen. Sørg for at kontakttrykket er så jevnt som mulig på de ulike målepunktene i måleprosessen. Sørg for at sensoren ikke beveger seg under målingen.
Página 49
På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE GmbH-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service POLSKI CHRONIĆ...
Página 50
W następujących przypadkach natychmiast wyłączać urządzenie i bezzwłocznie opuszczać obszar zagrożony wybuchem: • nieprawidłowe działanie urządzenia, • obudowa urządzenia uległa uszkodzeniu, • urządzenie zostało poddane nadmiernym obciążeniom, • etykiety na urządzeniu nie są czytelne. Nie modyfikować struktury urządzenia. Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur. Nie narażać...
Página 51
Upewnić się, że obudowa nie zostanie wniesiona do strefy zagrożonej wybuchem. Upewnij się, że czujniki, falowód i blokada falowodu są uziemione przez użytkownika lub inne akcesorium zatwierdzone przez i.safe MOBILE GmbH podczas wchodzenia do strefy zagrożonej wybuchem. Zawsze umieszczać czujniki i falowód na uziemionej powierzchni.
Página 52
WYKONANIE POMIARU Włączyć smartfon i otworzyć aplikację Senseven. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Pomoc dotyczącą korzystania z aplikacji Senseven można uzyskać na stronie www.senseven.ai Po wybraniu typu zaworu w aplikacji Senseven aplikacja pokaże idealne punkty pomiarowe (M1, M2 itp. na rysunku zaworu), określając, gdzie należy umieścić czujnik w celu wykonania pomiaru.
Página 53
W ten sposób można zapobiec niekontrolowane- mu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, władz państ- wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE GmbH dla danego kraju lub regionu można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service PORTUGUÊS (EU) PROTEJA A SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE FUNCIONAMENTO www.isafe-mobile.com/en/support/downloads...
Página 54
• garanta que os sensores, o guia de ondas e o bloqueio do guia de ondas estão ligados à terra pelo utilizador ou por outro acessório aprovado pela i.safe MOBILE GmbH ao entrar na zona de perigo de explosão, •...
Página 55
Certifique-se de que a mala não é levada para a área potencialmente explosiva. Certifique-se de que os sensores, a guia de ondas e o bloqueio da guia de ondas são ligados à terra pelo utilizador ou por outro acessório aprovado pela i.safe MOBILE GmbH ao entrar na área potencialmente explosiva.
Página 56
Determine a identificação da válvula (possivelmente a etiqueta na válvula). Determine o fluido a circular (eventualmente informações sobre o tubo). Verifique se existe uma diferença de pressão na válvula (possivelmente apresentada no manó- metro ou através do sistema de controlo do processo). Para uma medição correta, tem de existir uma diferença de pressão de acordo com a tabela na secção „Vista geral do dispositivo/ Funções“...
Página 57
Pode obter mais informações junto de empresas de eliminação de resíduos regionais, auto- ridades públicas ou no Centro de serviço i.safe MOBILE GmbH responsável pelo seu país ou região, em www.isafe-mobile.com/en/support/service. PORTUGUÊS (BR) PROTEJA SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE OPERAÇÕES...
Página 58
• garanta que os sensores, o guia de ondas e a trava do guia de ondas sejam aterrados pelo usuário ou outro acessório aprovado pela i.safe MOBILE GmbH ao entrar na zona explosiva, •...
Página 59
INSTALAÇÃO PERIGO Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou ferimentos graves! Realize as seguintes atividades apenas fora de áreas potencialmente explosivas. INSTALAÇÃO DO DISPOSITIVO ELETRÔNICO DE MEDIÇÃO Configure uma conexão com a Internet para a instalação. Não é necessária uma conexão com a Internet após a instalação.
Página 60
Certifique-se de que o estojo não seja levado para a área potencialmente explosiva. Certifique-se de que os sensores, o guia de ondas e a trava do guia de ondas sejam aterrados pelo usuário ou por outro acessório aprovado pela i.safe MOBILE GmbH ao entrar na área potencialmente explosiva.
Página 61
Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE GmbH responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service...
Página 62
убедитесь, что текст на всех табличках, нанесенных на устройство, хорошо различим, • убедитесь, что датчики, волновод и замок волновода заземлены пользователем или другим аксессуаром, одобренным i.safe MOBILE GmbH, при входе во взрывоопасную зону, • убедитесь, что кейс не взяли во взрывоопасную зону.
Página 63
ОБЗОР ФУНКЦИЙ УСТРОЙСТВА (см. рисунок на стр. 2) ИЗМЕРИТЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОНИКА СМАРТФОН IS540.1 16-КОНТАКТНЫЙ ИНТЕРФЕЙС ISM: Подключение для 16-контактного разъема ISM 16-КОНТАКТНЫЙ РАЗЪЕМ ISM: Подключение к интерфейсу ISM на смартфоне КАБЕЛЬ ДАТЧИКА: Подключение между датчиком и измерительной электроникой ВОЛНОВОД: Волноводы для холодных (< -50 °C (< -58 °F)) и горячих (>...
Página 64
Не допускайте попадания корпуса во взрывоопасную зону. При входе во взрывоопасную зону убедитесь, что датчики, волновод и замок волновода заземлены пользователем или другим аксессуаром, одобренным компанией i.safe MOBILE GmbH. всегда размещайте датчики и волновод на заземленной поверхности. ПОДГОТОВЬТЕСЬ К ИЗМЕРЕНИЯМ...
Página 65
После того, как вы выбрали тип клапана в приложении Senseven, приложение покажет идеальные точки измерения (M1, M2 и т.д. на чертеже клапана) и укажет, где вы должны разместить датчик для измерений. Как правило, идеальное расстояние между точками измерения зависит от диаметра трубы и измеряется от фланца клапана: Выполните...
Página 66
бесконтрольную утилизацию отходов и способствуете повторному использованию материальных ресурсов. Дополнительную информацию вы можете получить у местных организаций, занимающихся утилизацией отходов, органов власти или у регионального представителя компании i.safe MOBILE GmbH, работающего в вашей стране или регионе, по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service SVENSKA VÄRNA DITT LIV OCH LÄS BRUKSANVISNINGEN www.isafe-mobile.com/en/support/downloads...
Página 67
• kontrollera att användaren har jordat sensorerna, vågledaren och vågledarlåset eller också används något annat godkänt tillbehör från i.safe MOBILE GmbH vid beträdande av Ex-zonen, • kontrollera att höljet inte förs in i Ex-zonen.
Página 68
Se till att väskan inte tas med in i det explosionsfarliga området. Se till att sensorerna, vågledaren och vågledarlåset jordas av användaren eller av ett annat tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH när det explosionsfarliga området beträds. Placera alltid sensorerna och vågledaren på en jordad yta.
Página 69
UTFÖR MÄTNING Sätt på smarttelefonen och öppna Senseven-appen. Följ anvisningarna på skärmen. Hjälp med hur man använder Senseven-appen finns på www.senseven.ai När du har valt ventiltypen i Senseven-appen visar appen de bästa mätpunkterna (M1, M2 osv. på ventilritningen) och anger var du ska placera sensorn för att utföra mätning. I allmänhet beror det perfekta avståndet mellan mätpunkterna på...
Página 70
På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE GmbH Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service HRVATSKI ZAŠTITITE SVOJ ŽIVOT I PROČITAJTE RADNI PRIRUČNIK...
Página 71
Ako upotrebljavate uređaj u području ugroženom eksplozijom, • nemojte otpajati 16-iglični konektor između pametnog telefona i mjerne elektronike, • senzore i valovod uvijek postavljajte na uzemljenu površinu, • ne oštećujte uređaj. Odmah isključite uređaj i napustite područje ugroženo eksplozijom bez odgode ako •...
Página 72
Pazite da kućište ne bude uneseno u potencijalno eksplozivno područje. Prilikom ulaska u opasno područje provjerite jesu li senzori, valovod i brava valovoda uzemlje- ni od strane korisnika ili drugog pribora odobrenog od strane i.safe MOBILE GmbH. Senzore i valovod uvijek postavljajte na uzemljenu površinu.
Página 73
Nakon što u aplikaciji Senseven odaberete tip ventila aplikacija će prikazati idealne točke mjerenja (M1, M2 itd. na nacrtu ventila), specificirajući gdje morati postaviti senzor za mjerenje. Općenito, idealna udaljenost između mjernih točaka ovisi o promjeru cijevi i mjeri s od prirubnice ventila: Obavite mjerenje s 5 mjernih točaka (preporučeno).
Página 74
Tako ćete spriječiti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, državnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE GmbH odgovornog za vašu državu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service SLOVENSKÁ...
Página 75
Zariadenie okamžite vypnite a bezodkladne opustite oblasť s nebezpečenstvom výbuchu, • ak sa na zariadení vyskytnú poruchy, • ak ste poškodili kryt zariadenia, • ak ste vystavili zariadenie nadmernému zaťaženiu, • ak už nie sú štítky na zariadení čitateľné. Zariadenie konštrukčne neupravujte. Zariadenie nevystavujte vysokým teplotám.
Página 76
Zabezpečte, aby sa kufor nedostal do oblasti s nebezpečenstvom výbuchu. Pri vstupe do oblasti s nebezpečenstvom výbuchu sa uistite, že snímače, vlnovod a zámok vlnovodu sú uzemnené používateľom alebo iným príslušenstvom schváleným spoločnosťou i.safe MOBILE GmbH. Senzory a vlnovod vždy umiestňujte na uzemnený povrch. PRIPRAVTE MERANIE Uistite sa, že je ventil zatvorený.
Página 77
Meranie vykonajte s 5 meracími bodmi (odporúčané). Pritlačte senzor na každý jednotlivý merací bod. Meranie spustíte poklepaním na tlačidlo „Measure (Meranie)“ v aplikácii Senseven alebo stlačením ľavého bočného tlačidla na smartfóne IS540.1. Počas merania dbajte na to, aby bol prítlak v jednotlivých meracích bodoch čo najrovnomer- nejší.
Página 78
уверите да су све ознаке на уређају читљиве, • осигурајте да сензори, таласовод и брава таласовода или друга додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE GmbH буду уземљени од стране корисника при уласку у потенцијално експлозивну зону, • осигурајте да се кофер не унесе у потенцијално експлозивну зону.
Página 79
Одмах искључите уређај и без одлагања напустите потенцијално експлозивно подручје уколико • се на уређају појави неисправност, • сте оштетили кућиште уређаја, • сте уређај изложили претераним оптерећењима, • ознаке на уређају нису више читљиве. Не мењајте уређај структурно. Не излажите уређај високим температурама. Не...
Página 80
Уверите се да се кућиште не унесе у потенцијално експлозивно подручје. Уверите се да су сензори, таласовод и брава таласовода уземљени од стране корисника или другог прибора који је одобрио i.safe MOBILE GmbH када улазите у опасну зону. сензоре и таласовод увек постављајте на уземљену подлогу.
Página 81
ВРШЕЊЕ МЕРЕЊА Укључите паметни телефон и отворите апликацију Senseven. Пратите упутства на екрану. Помоћ за коришћење апликације Senseven можете пронаћи на www.senseven.ai Када изаберете тип вентила у апликацији Senseven, апликација ће приказати идеалне мерне тачке (M1, M2 итд. на цртежу вентила) и тако вам показује где треба да поставите сензор...
Página 82
одговарајућим сабирним местима. Тако спречавате неконтролисано одлагање отпада и потпомажете рециклажу материјалних ресурса. Додатне информације можете добити од регионалних предузећа за одлагање отпада, државних органа или i.safe MOBILE GmbH сервисног центра надлежног за вашу земљу или регион на www.isafe-mobile.com/en/support/service 한국어...
Página 83
폭발 위험 구역에서 장치를 사용하는 경우, • 스마트폰과 측정 전자 장치 사이에 16핀 커넥터를 분리하지 마십시오. • 항상 센서와 웨이브가드를 접지된 표면에 둡니다. • 장치를 파손하지 마십시오. 다음과 같은 경우 즉시 장치를 끄고 폭발 위험 구역에서 벗어나십시오. • 장치에서 오작동이 발생한 경우, •...
Página 84
기울입니다. 폭발 위험 구역에 케이스를 가져가지 않도록 주의하십시오. 폭발 위험 구역에 들어갈 때는 센서, 도파관 및 도파관 잠금 장치가 사용자 또는 i.safe MOBILE GmbH에서 승인한 다른 액세서리에 의해 접지되었는지 확인하십시오. 항상 센서와 웨이브가드를 접지된 표면에 둡니다. 측정 준비 밸브가 닫혔는지 확인합니다.
Página 85
Senseven 앱에서 밸브 유형을 선택하면 앱이 적합한 측정 지점(밸브 도면에서 M1, M2 등) 을 표시하고 측정을 위해 센서를 배치할 곳을 지정합니다. 일반적으로 측정 지점 사이의 적 절한 거리는 파이프 지름에 따라 다르고 다음과 같이 밸브 플랜지에서 측정이 이루어집니다. 5개(권장)의 측정 지점을 사용해 측정을 수행합니다. 각각의...
Página 86
항상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게 해서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해 당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE GmbH 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있 습니다. 日本語...
Página 93
长达三个月: -10 ° C 至 +35 ° C (+14 ° F 至 +95 ° F) 三个月以上: –10 ° C 至 +25 ° C (+14 ° F 至 +77 ° F) 回收 请勿将电池与家庭垃圾一起丢弃。 请始终在合适的回收点对电子产品、 电池和包装材料进行废弃处理。 这样有助于防 止出现不受控制的废物处理, 并促进材料的回收利用。 您可从当地的废物处理公司、 政府机构或在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中找到负 责您所在国家或地区的 i.safe MOBILE GmbH 服务中心来获取更多信息。...
Página 94
-- تأكد من أن أجهزة االستشعار، والدليل الموجي، وقفل الدليل الموجي قد تم تأريضها بواسطة المستخدم أو ملحقات ، أخرى معتمدة عند دخول منطقة معر ّ ضة لخطر االنفجاراتi.safe MOBILE GmbH .-- احرص على عدم أخذ الحقيبة إلى منطقة معر ّ ضة لخطر االنفجارات...
Página 95
)2 نبذة عامة/عن وظائف الجهاز (انظر إلى الصورة الموجودة في صفحة 1_ أجهزة القياس اإللكترونية IS540.1 2_ الهاتف الذكي المزو ّ د بـ 61 س ن ً اISM المزو ّ دة بـ 61 س ن ً ا: توصيل ل م ُ و ص ّ ِ لISM 3_ واجهة م ُ ستخدم ...
Página 96
- تأكد من تأريض المستشعرات والدليل الموجي وقفل الدليل الموجي بواسطة المستخدم أو أي ملحق آخر معتمد من شركة . عند دخول المنطقة الخطرةi.safe MOBILE GmbH .- وضع أجهزة االستشعار والدليل الموجي على سطح مؤر ّ ض دائ م ً ا...
Página 97
.- تخلص دائ م ً ا من النفايات اإللكترونيات كالمنتجات، والبطاريات، والعبوات في أماكنها المخصصة لها .وتساعدك هذه الطريقة في منع التخلص من النفايات غير المحكمة وترويج إعادة تدوير المواد يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات من شركات النفايات في المنطقة، والسلطات الدولية، ومركز خدمات www.isafe-mobile.com/en/support/service في دولتك على موقعi.safe MOBILE GmbH...
Página 99
TRADEMARKS i.safe MOBILE GmbH and the i.safe MOBILE GmbH logo are registered trademarks of the i.safe MOBILE GmbH. All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners. LEGAL INFORMATION Despite careful control of the content, we do not assume any liability for the content of external links.