Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Bollitore
Kettle
BY TREVIDEA
Mod.: BL30
Technical model: HHB1732
Technical model:
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Girmi BL30

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: BL30 User manual Technical model: Technical model: HHB1732 Bollitore Kettle...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. BL30 p. 6 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Utilizzo bollitore p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………….. Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Pulizia anti-calcare p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………. Spegnimento di sicurezza p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 spina e vuotare completamente per evitare incrostazioni della resistenza. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporlo o pulirlo. - Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo raggiungano.
  • Página 8 limone. Fare bollire l’acqua mischiata al limone per 3 volte. Vuotare il bollitore e sciacquarlo facendo bollire acqua normale per 2-3 volte. SPEGNIMENTO DI SICUREZZA Questo dispositivo entra in funzione se il bollitore viene attivato senza acqua all’interno. Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio viene spento e l’attivazione è...
  • Página 9 power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended.
  • Página 10 risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION.
  • Página 11 won’t be possible to operate until the complete cooling of the resistance. - After having boiled the water, remove the plug and drain completely to avoid the scaling of the electric resistance. Once finished, unplug the unit and wait for the complete cooling of each part before storing or cleaning.
  • Página 12 TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 220-240V 50-60Hz. Power 1850 - 2200W • Boiler: 1.7L, graduated container with removable filter • Control light • Safety device PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas;...
  • Página 13 potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo.
  • Página 14 - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico. Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo fabricante e solicite peças de substituição originais.
  • Página 15 Nunca pôr o aparelho em funcionamento quando se encontra ainda embalado. Utilizar a chaleira eléctrica unicamente para aquecer ou ferver água. Encher a chaleira apenas com água fria, com cuidado para não exceder as capacidades indicadas (máxima 0.8L, mínima 0.3L). Verter a água sempre antes de ligar a chaleira.
  • Página 16 Carregar no botão (2) para ligar a chaleira. Quando o líquido começa a ferver (cerca de 4 minutos para 1 litro de água) o termostato desliga automaticamente o aparelho. Utilizar a água quente para o fim pretendido, tendo o cuidado de esvaziar completamente a chaleira para evitar incrustações calcárias na resistência interna.
  • Página 17 o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
  • Página 18 producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos.
  • Página 19 similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares. El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia. Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
  • Página 20 - No sumerja el aparato en agua u otros líquidos. En cualquier caso, evitar las salpicaduras de agua u otros líquidos. - Ponga el agua a hervir en un lugar plano y estable. DESCRIPCIÓN BL30 1 Tapa 2 Encienda el botón 3 Empuñadura 4 Base 5 Contenedores...
  • Página 21 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Página 22 Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen Wetterbedingungen, wie z.
  • Página 23 verschiedene Personen unterschiedlich wahrgenommen werden, sollte dieses Gerät VORSICHT verwendet werden. Halten Sie das Gerät ausschließlich Griffflächen abhalten verwenden solche Hitzeschutzmaßen Hitzeschutzhandschuhe oder Topflappen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche...
  • Página 24 Wasser eingeschaltet werden, dann schaltet eingebaute Sicherheitsvorrichtung das Gerät automatisch ab, um Schäden zu vermeiden. Es wird nicht möglich sein, Wasser zu erwärmen, bis das Heizelement abgekühlt ist. - Nachdem das Wasser den Siedepunkt erreicht hat, den Netzstecker ziehen und das Gerät komplett entleeren, um Verkrustungen am Heizelement zu vermeiden.
  • Página 25 REINIGUNG Den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen und das Gerät komplett abkühlen lassen, bevor irgendwelche Reinigungsarbeiten vorgenommen werden. Nicht die Basis und den Wasserkocher in Wasser eintauchen. Unbedingt vermeiden, dass Wasserspritzer oder Spritzer von anderen Flüssigkeiten das Gerät erreichen. Für die Reinigung der Innenseite des Wasserkochers warten, bis das Gerät abgekühlt ist und dieses dann mit lauwarmem Wasser ausspülen, um Rückstände und Verunreinigungen zu entfernen.
  • Página 26 l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de danger; en autre, il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié...
  • Página 27 pourrait le tenir. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter l’appareil a un centre d’assistence autorisé. - L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.);...
  • Página 28 Placez l’appareil PRUDENCE. surfaces adéhrentes et préparées pour cet effet, et utilisez les mésures de protection contre la chaleur conseillées, comme dês poignées ou des gants de cuisine. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit-...
  • Página 29 prise et vider pour éviter l'encrassement de la résistance. - Après l'utilisation, débranchez la fiche et attendez que chaque partie du produit refroidisse avant de le stocker. - Ne pas immerger le produit dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne laissez pas les éclaboussures d'eau ou d'autres liquides atteindre l'appareil.
  • Página 30 Comment ranger l’appareil après son utilisation • A la fi n de l'utilisation, après avoir débranché le fiche de la prise de courant, i l est possible d'enrouler le cordon électrique sur le fond de la base d'alimentation (4) en le faisant passer à travers le trou pour le bloquer. Nettoyage Attention Avant toute opérat ion de net toyage, toujours débrancher la fiche de la prise de courant et attendreque l 'apparei l se soit complètement refroidie.
  • Página 31 RIFIUTI RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Girmi hhb1732