Página 1
BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: BL10 User manual Technical model: HHB0816 Bollitore Kettle...
Página 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. BL10 p. 6 ………………….…………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Utilizzo bollitore p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………….. Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Pulizia anti-calcare p. 6 …………………………...……………………………………...……………..……………. Spegnimento di sicurezza p.
Página 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Página 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Página 6
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Página 7
attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporlo o pulirlo. - Appoggiare il bollitore su ripiani stabili e piani. - Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo raggiungano.
Página 8
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Página 9
- Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits; to repair the product only address an authorized service center.
Página 10
offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
Página 11
MAIN FUNCTIONS Before using, operate the kettle 2 or 3 times and boil the maximum amount of water (0.8 liters) by replacing each time hot water with cold water. To open the lid, use the button (8). OPERATING THE KETTLE - Pour in the kettle the desired amount of water, never exceeding the limits indicated (MAX: 0.8 liters, MIN: 0.3 liters).
Página 12
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica;...
Página 13
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos. - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços.
Página 14
- Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
Página 15
líquido. Evitar sempre que seja atingido por salpicos de água ou de outros líquidos. Apoiar a chaleira eléctrica sobre superfícies estáveis NOMENCLATURA BL10 1 Tampa 2 Botão de início de soltura automática 3 Pega 4 Base 5 Corpo 6 Janela transparente 7 Bico com filtro removível 8 Botão de abertura da tampa FUNCIONAMENTO Ao utilizar a chaleira eléctrica pela primeira vez, encha-a de água fria (1 litro), ferva-a, despeje-a e repita a...
Página 16
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
Página 17
y desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
Página 18
comprometer la seguridad del aparato y anular las condiciones de la garantía. ATENCIÓN: el producto tiene una función de calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas, y usar agarradores o guantes de cocina.
Página 19
- Después de haber hervido el agua, retire el tapón y vacielo por completo para evitar la escalada de la resistencia eléctrica. Una vez que haya terminado, desconecte el aparato y espere el enfriamiento completo de cada parte antes de guardarlo o de limpiarlo. - No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
Página 20
DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
Página 21
Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen Wetterbedingungen, wie z.
Página 22
verschiedene Personen unterschiedlich wahrgenommen werden, sollte dieses Gerät VORSICHT verwendet werden. Halten Sie das Gerät ausschließlich Griffflächen abhalten verwenden solche Hitzeschutzmaßen Hitzeschutzhandschuhe oder Topflappen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche...
Página 23
eingebaute Sicherheitsvorrichtung das Gerät automatisch ab, um Schäden zu vermeiden. Es wird nicht möglich sein, Wasser zu erwärmen, bis das Heizelement abgekühlt ist. - Nachdem das Wasser den Siedepunkt erreicht hat, den Netzstecker ziehen und das Gerät komplett entleeren, um Verkrustungen am Heizelement zu vermeiden.
Página 24
ENTKALKUNG Um die Bildung von Kalkablagerungen zu vermeiden, wird empfohlen, eine regelmäßige Spezialreinigung gemäß der folgenden Anweisungen durchzuführen: Heißes Wasser in den Wasserkocher bis zur Hälfte des maximalen Füllstands einfüllen und Zitronensaft hinzufügen. Das mit Zitronensaft gemischte Wasser dreimal aufkochen lassen. Den Wasserkocher entleeren und ausspülen, wobei zwei- bis dreimal normales Wasser abgekocht werden muss.
Página 25
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité...
Página 26
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à...
Página 27
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où...
Página 28
Utilisation Première utilisation de l’appareil Lors de la première utilisation de l’appareil, rincer la bouilloire puis faire bouillir de l’eau propre trois ou quatre fois de suite. Vider la bouilloire et s’assurer qu’elle soit propre. • Déroulez le cordon d'alimentation sur toute sa longueur avant de brancher l'appareil au réseau d'alimentation électrique.
Página 29
SLOVENSKO: VARNOSTNA NAVODILA nadaljevanju se nahajajo zelo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju naprave. Ta priročnik shranite za kasnejšo uporabo. Napravo uporabljajte samo na način, ki je opisan v tem priročniku. Vsaka druga uporaba se šteje kot neprimerna in nevarna. Zato proizvajalec ne more biti odgovoren v primeru škode, ki jo je povzročila nepravilna, napačna ali nerazumna uporaba.
Página 30
Grelnika ne bo mogoče vklopiti, dokler se v celoti ne ohladi. - Ko voda zavre, odprite čep in v celoti izpustite vodo, da se na grelniku ne nabere vodni kamen. - Samo za uporabo v gospodinjstvu. - Ko končate, izvlecite vtič naprave iz vtičnice in pred shranjevanjem ali čiščenjem počakajte, da se vsi deli v celoti ohladijo.
Página 31
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Página 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...