melitta LOOK Selection DeLuxe Instrucciones De Uso
melitta LOOK Selection DeLuxe Instrucciones De Uso

melitta LOOK Selection DeLuxe Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para LOOK Selection DeLuxe:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine da Caffè
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
DK Brugsanvisning
1100108-06
 DE
 GB
LOOK
®
 FR
Selection
DeLuxe
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
 FI
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
 RU
FI
Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
 GR
GR Οδηγίες χρήσεως
1100108-06
Melitta Look Deluxe
F
C
D
G
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio |
A
START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC |
B
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
C
poignée | Greep om de zwenkfilter te openen | Maniglia per aprire il filtro oscillante | Manivela para
abrir el filtro giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak for å åpne
filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala
D
graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skalering på vanntank |
vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
E
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till
vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
AromaSelector
| Selecteur d'arôme | aromavelger
®
F
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
G
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
o
E
A
B
2
loading

Resumen de contenidos para melitta LOOK Selection DeLuxe

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Melitta Look Deluxe cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè  DE  GB LOOK ®  FR Selection DeLuxe  NL  IT  ES START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка...
  • Página 2 Wir wünschen Ihnen damit ® eine vorschriftsmäßig installierte viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Schutzkontaktsteckdose an. Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® • D as Gerät ist bei nicht vorhan- besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de dener Aufsicht und vor dem...
  • Página 3 Reinigung finden Sie unter "Rei- • D as Auswechseln des Netzka- nigung und Pflege". bels und alle sonstigen Repara- • D ieses Gerät kann von Kindern turen dürfen nur vom Melitta ® ab 8 Jahren oder älter benutzt Kundendienst oder von einer werden, wenn sie beaufsich- autorisierten Werkstatt durch- tigt werden oder bezüglich des...
  • Página 4 (> zwei Sek.) Drücken der START-Taste . Ihre • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Einstellung ist damit gespeichert. Herstellerangaben und füllen Sie sie in den • Die zuletzt gewählte Warmhaltezeit bleibt auch nach Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung Ziehen des Netzsteckers erhalten. von Melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® • Betätigen Sie kurz die CALC-Taste , sie beginnt 5. Kaffeezubereitung zu blinken. • Der Entkalkungsprozess läuft automatisch ab. Um • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das...
  • Página 5 Please read the safety notes and the operating manual recyclebar. Bitte führen Sie sie in den in full. To avoid danger you must pay attention to the Rohstoffkreislauf zurück. safety and operating instructions. Melitta is not liable ® for damage caused by ignoring these instructions.
  • Página 6 • R eplacement of the power cable • M ake sure that the power cable and all other repairs may only be does not touch the hot plate. carried out by Melitta Custo- ® • D o not use the appliance if the mer Service or by an authorised power cable is damaged.
  • Página 7 • Open the swivel filter  to the left. Please note: filter bag 1x4 • Fold a Melitta at the embossed seam ® ® and place it in the filter holder.  Press the filter bag 1. Water hardness cannot be programmed while into the filter holder by hand, to ensure a good fit.
  • Página 8 Si vous souhaitez avoir des renseignements programme has been completely finished. complémentaires ou si vous avez des questions, Based on the water hardness level you have set (see veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® point 3) the descaling programme should be run site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be...
  • Página 9 • N e pas mettre la verseuse au être effectués par le service micro-ondes. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties entrant un réparateur agrée. en contact avec de la nourriture 2. Avant la première utilisation avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à...
  • Página 10     FR Réglage du degré de dureté 14-21° <7° >21° °dH 7-14° dH Rythme de clignotement du bouton de détart- ………… ………… ………… ………… rage  Tableau 1 Réglage de la durée 20 minutes de conservation de la 40 minutes 60 minutes chaleur Rythme de clignotement...
  • Página 11 En accord avec la dureté de l'eau que vous avez préréglée (cf. point 3), le détartrage devrait être effectué dans un court délai suite à l'allumage du bouton de détartrage . • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous recommandons l'utilisation de Melitta Anti Calc ®...
  • Página 12 ® altijd uit het stopcontact wan- plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen neer u het onbewaakt achter- heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® laat, (de)monteert of reinigt. website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be • T ijdens het gebruik kunnen...
  • Página 13 1. Terwijl het apparaat bezig is met koffiezetten kan de re herstellingen mag uitsluitend waterhardheid niet geprogrammeerd worden. gebeuren door de Melitta Con- ® 2. De laatst ingestelde hardheidsgraad blijft gepro- grammeerd in het geheugen oog als de netstekker sumentenservice of door een uitgetrokken wordt.
  • Página 14 ® ® de aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het om en plaats het in de filterhouder.  Druk het waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc ® filterzakje met de hand in de filterhouder, zodat het Filter Café Machines te gebruiken.
  • Página 15 Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli, si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Melitta non risponde di eventuali ® danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Página 16 è dann- razioni devono essere eseguite eggiato. soltanto dal personale addetto • N on permettere che il cavo di al servizio clienti Melitta ® alimentazione entri in contatto con liquidi. 2. Prima della preparazione del primo caffè...
  • Página 17 2. L’ultima impostazione selezionata per il grado di • Chiudere il coperchio del serbatoio e mettere durezza rimane attiva anche se si stacca l'apparecchio nell'apparecchio il bricco con il coperchio chiuso. dalla presa di corrente. • Aprire il filtro apribile  sul lato sinistro. Filtertüte 1x4 • Piegare un sacchetto filtro Melitta ® ®...
  • Página 18 (vedi punto 3). • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Azionare brevemente il tasto CALC  che inizia a lampeggiare.
  • Página 19 Look . Le deseamos que la disfrute mucho. ® puesta a tierra correctamente Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta o visítenos en la instalado. ® página de Internet www.international.melitta.de • S e debe desconectar siempre el electrodoméstico de la alimen-...
  • Página 20 • L os niños no deben jugar con el los restos de detergente con electrodoméstico. agua limpia. Encontrará más in- • S olamente el servicio de aten- formación sobre la limpieza en el ción al cliente de Melitta o un ® apartado "Limpieza y cuidados". taller de reparaciones autoriz- • L os niños de 8 años o mayores ado puede realizar la sustitución...
  • Página 21 • Dosifique el líquido de descalcificación según las • Una vez ha ajustado el tiempo de mantenimiento indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito de calor deseado, confirme la programación pulsando de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® la tecla START  durante más de dos segundos. Filter Café Machines.
  • Página 22      DK Kære kunder. descalcificación no debe interrumpirse antes de que hayan transcurrido los 25 minutos. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® • Una vez transcurrido completamente el proceso de kaffe maskine Look . Vi håber, du får megen glæde ® descalcificación se apaga la iluminación de la tecla af den.
  • Página 23 • B ørn må ikke lege med apparatet • V armepladen bliver meget varm • U dskiftning af strømkablet og under brug, og forbliver varm i alle andre reparationer må kun længere tid efter bryggeprocessen. udføres af Melitta -kundeservice ® Kontakt med varmepladen kan eller et autoriseret værksted. forårsage forbrændinger, så undgå...
  • Página 24 5. Tilberedning af kaffe knappen lyser. • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens • Kontroller, at maskinen er tilsluttet strømnettet. oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler • Åbn vandtankens låg.  brugen af Melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® • Fyld koldt vand ind i vandtanken ved hjælp af glaskan- • Tryk kort på CALC-knappen , den begynder at den. På skalaen  aflæses det ønskede antal kopper.
  • Página 25 Vi hoppas att du blir nöjd med den. LED slukkes. Derfor må Om du behöver ytterligare information eller har frågor afkalkningsproceduren ikke afbrydes, kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® før der er gået 25 minutter.
  • Página 26      SE ihopsättning, isärtagning eller vid de är 8 år eller äldre och under underhåll. överinseende av vuxen. Håll • I samband med användning blir maskinen och strömkabeln utom vissa av maskinens delar, t.ex. räckhåll för barn under 8 år. ångutloppet vid filtret, mycket • M askinen får användas av per- varma.
  • Página 27 CALC-knappen  igen längre än två sekunder. • Stäng locket på vattentanken och ställ glaskannan Lampan slocknar och din inställning sparas därmed. med stängt lock i maskinen. • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. Observera: • Veckla ut ett Melitta filter 1x4 med hjälp av de ® ® präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren. ...
  • Página 28 CALC-knappen. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har Baserat på den vattenhårdhet du förinställt (se punkt 3) spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® ska avkalkningen göras kort efter att CALC-knappen ...
  • Página 29 • B arn skal ikke leke med apparatet. Kontakt med den varme platen • U tskifting av strømkabelen og kan føre til brannskader så dette alle andre reparasjoner skal kun må unngås. utføres av Melitta kundeservice ® • P åse at strømkabelen ikke kommer eller et autorisert verksted. i kontakt med den varme platen.
  • Página 30 CALC-tasten  inne en gang til i mer enn to med lukket lokk i kaffemaskinen. sekunder. Lyset slukkes og innstillingen din er • Åpne svingfilteret  mot venstre. filterpose 1x4 dermed lagret. • Fold en Melitta langs pregesømmene ® ® og sett den inn i filteret.  Trykk filterposen inn i Ta hensyn til følgende: filteret for hånd, slik at den sitter best mulig.
  • Página 31 • Når avkalkingsprosessen er avsluttet må kaffemas- kinen kjøres to ganger med maksimal mengde vann Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. uten kaffe, slik at avkalkingsrestene fjernes helt. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® 7. Avhendingsinstrukser ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. • Kaffemaskiner som er merket med dette symbolet 1.
  • Página 32 • V irtajohdon vaihdon ja muut sessin jälkeen. Keittolevyn kos- korjaustyöt saa suorittaa vain ketus voi aiheuttaa palovammoja, Melitta Asiakaspalvelun henki- ® joten vältä sen koskettamista. löstö tai valtuutettu korjausliike. • V armista, että virtajohto ei kosketa 2. Ennen ensimmäistä kahvin keittolevyä.
  • Página 33 Painamalla lyhyesti CALC-painiketta  näytössä • Avaa kääntyvä suodatin  vasempaan suuntaan. 1x4 -suodatinpussi sen reunoista vilkkuu lyhyesti yksi, kaksi tai kolme kertaa, • Taita Melitta ® mitä seuraa tauko (……, ……, ……). ja laita se suodattimeen.  Paina suodatinpussi • Asetukset ja näytöt löytyvät taulukosta 1. kädellä suodattimeen, jotta se on suodattimessa optimaalisesti.
  • Página 34      RU Дорогой покупатель, • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosit- Благодарим, что Вы решили купить капельную telemamme kalkinpoistoaine on Melitta Anti Calc ® кофеварку LOOK . Мы желаем Вам получить ® Filter Café Machines. настоящее кофейное наслаждение. • Paina lyhyesti CALC-painiketta , se alkaa vilkkua.
  • Página 35  RU прибора: для чистки деталей, • Не помещайте прибор в шкаф контактирующих с пищевыми во время использования. продуктами, очистители с • Подключайте прибор только сильнодействующими или к правильно установленной абразивными компонентами. заземленной розетке. Удалите остатки моющего • Всегда отключайте прибор средства чистой водой. Более от сети во время разборки, подробную информацию об сборки или чистки, а также, очистке...
  • Página 36 кнопки START  Таблица 2 специализированным отделом соответственно более редкое удаление накипи: • Нажмите и удерживайте кнопку CALC  более поддержки компании Melitta ® двух секунд. Кнопка CALC начнет мигать. В или авторизованной ремонтной сооветствии с заводскими настройками кнопка CALC коротко мигнет 4 раза в соответствии со...
  • Página 37 • Откройте крышку резервуара для воды.  наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы • С помощью стеклянного кофейника наполните рекомендуем использовать очистители от накипи резервуар для воды желаемым количеством для кофеварок Мелитта (Melitta Anti Calc Filter ® ® холодной воды. При помощи шкалы на резервуаре Café Machines).  Вы можете отмерить желаемое количество...
  • Página 38 και η έξοδος ατμού στη θήκη απόλυτη εμπειρία καφέ. Εάν χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες, φίλτρου αναπτύσσουν μεγάλη απευθυνθείτε στη Melitta® ή επισκεφθείτε μας στο θερμοκρασία. Αποφεύγετε την Internet στη διεύθυνση www.melitta.gr επαφή με αυτά τα τμήματα, κα- Για την ασφάλειά σας...
  • Página 39 πραγματοποιούνται μόνο από δευτερόλεπτα. Ο φωτισμός σβήνει και η ρύθμισή σας αποθηκεύεται. την εξυπηρέτηση πελατών της Λάβετε υπόψη: Melitta® ή από εξουσιοδοτημέ- 1. Κατά τη διαδικασία βρασμού δεν είναι δυνατός ο νο συνεργείο. προγραμματισμός της σκληρότητας του νερού. 2. Η ρύθμιση σκληρότητας που επιλέξατε τελευταία διατηρείται και μετά την αποσύνδεση του...
  • Página 40 • Εισαγάγετε ξανά τη θήκη φίλτρου στη συσκευή. αλάτων θα πρέπει να εκτελεστεί σύντομα, αφού Μόλις ακούσετε ένα κλικ σημαίνει ότι η θήκη φίλτρου έχει ασφαλίσει. ανάψει το πλήκτρο CALC . • Με τη λειτουργία Aroma Selector  της Melitta® • Μετρήστε το υγρό αφαίρεσης αλάτων μπορείτε να ρυθμίσετε τη γεύση του καφέ με μία σύμφωνα με τις πληροφορίες του μόνο κίνηση: Από ήπιο αρωματικό ( ) έως...
  • Página 41  GR η διάρκεια της διαδικασίας αφαίρεσης αλάτων ανέρχεται στα 25 λεπτά. • Προσοχή: Μόνο με την πλήρη εκτέλεση της διαδικασίας αφαίρεσης αλάτων αφαιρούνται όλα τα υπολείμματα αλάτων και ο φωτισμός του πλήκτρου CALC σβήνει. Συνεπώς δεν επιτρέπεται η διακοπή της διαδικασίας αφαίρεσης αλάτων πριν περάσουν 25 λεπτά. • Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας αφαίρεσης αλάτων ο φωτισμός του πλήκτρου CALC σβήνει.
  • Página 42 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия Εγγηση GR ...
  • Página 43 Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Página 44 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
  • Página 45 Melitta debido a su competencia en ase- ® soramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo...
  • Página 46 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta ® beviljar anspråken med följande villkor: 1.
  • Página 47 4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB www.melitta.se [email protected] Tel: 80034706...
  • Página 48 αγοράστηκαν και χρησιμοποιήθηκαν στην Ελλάδα. Факс: +49 571 86 1205 Αν αγοράστηκαν συσκευές στο εξωτερικό ή μετα­ φέρθηκαν εκεί, ισχύουν οι όροι παροχής εγγύησης Изготовитель: που ισχύουν στη χώρα αυτή. Shenzhen Melitta Hausehold Products Co. Ltd kapaemporio No. 5, Xinglong Road. Ν. Καζαντζάκη 17 (Τέρμα Αριστοτέλους) Tongfuyu Industry Zone, GR­61100 Κιλκίς­ Τηλ.: 2341 024 654 Tang Xia Yong Area, E-mail: [email protected]...