Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Instructions for Use
Please read carefully
loading

Resumen de contenidos para TensCare SOMNUS

  • Página 1 Instructions for Use Please read carefully...
  • Página 2 Introduction Somnus uses Cranial electrotherapy stimulation (CES) to aid falling asleep, reduce waking during the night and improve sleep quality to leave you feeling alert and refreshed the next day. The device generates very small electrical pulses which gently stimulate the cranial nerves via wearable ear clip electrodes.
  • Página 3 How to Use Connect the ear clips to the ends of the lead wire. Insert the lead wire into the lead wire socket on the device. Clamp each ear clip onto your earlobes. Turn the device on by holding the power button for 5 seconds. Select the session time by pressing the time selection button on the side of the device.
  • Página 4 10 minutes. When to Use Initially, Somnus should be used daily, for 20-60 minutes before bed. Most people will experience the best results when applying stimulation within three hours of going to sleep.
  • Página 5 Charging When the battery is low, the screen displays a low battery prompt, and the device automatically powers-off after ten seconds. Charge the unit by connecting the device to a power source using the Type-C USB charging cable provided. The charging indicator is blue during charging. When fully charged the indicator will turn green.
  • Página 6 Warnings • Do not permit use by children unable to understand the instructions or persons with cognitive disabilities, i.e., Alzheimer’s disease or dementia. • Do not use when driving or operating heavy machinery. • Do not use or consult with your clinician before use if you have, in the area stimulation is being applied: active or suspected cancer or undiagnosed pain with a history of cancer.
  • Página 7 intensity. • If the device is damaged, discontinue use and return unit (see Warranty section). There are no serviceable user parts. Do not attempt to open or modify the unit. This may affect the safe operation of the unit and will invalidate the warranty. •...
  • Página 8 Unable to Device is not connected properly After the correct connection, the charging indicator charge during charging light is always on No sensation Lead wire is not connected Ensure the lead wire is connected correctly to the experienced correctly to the device and/or device and ear clips.
  • Página 9 TensCare Ltd. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the UK consumer Law.
  • Página 10 Contenido del kit 1 x dispositivo Somnus de ayuda para dormir, 2 x Pinzas para los oídos, 1 x Cable, 1 x Cable de carga USB, 1 x Instrucciones de uso, 1 x Certificado Controles e interfaz Botón de encendido...
  • Página 11 Cómo utilizarlo Conecte los clips a los extremos del cable conductor. Inserte el cable conductor en la toma para cable conductor del aparato. Sujeta cada clip en los lóbulos de las orejas. Enciende el dispositivo manteniendo pulsado el botón de encendido durante 5 segundos.
  • Página 12 10 minutos. Cuándo utilizarlo Inicialmente, Somnus debe utilizarse a diario, durante 20-60 minutos antes de acostarse. La mayoría de las personas experimentarán los mejores resultados cuando apliquen la estimulación en las tres horas previas a irse a dormir.
  • Página 13 • Con el tiempo puede producirse una adaptación y se acostumbrará a la fuerza de la estimulación. Puede ser necesario aumentar la intensidad a lo largo de la sesión. • Es frecuente que se produzcan mareos durante el uso. Se trata de una indicación física de que la estimulación está...
  • Página 14 cardíaco) o con cualquier dispositivo médico electrónico. El uso de esta unidad con dispositivos médicos electrónicos puede provocar un funcionamiento erróneo del dispositivo. La estimulación eléctrica en la proximidad directa de un dispositivo implantado puede afectar a algunos modelos. Las mujeres embarazadas, personas con piel sensible, enfermedades cardíacas, tensión arterial anormal, tumores malignos, pacientes con enfermedades cerebrovasculares, pacientes con enfermedades agudas u otras personas sometidas a tratamiento, deben consultar...
  • Página 15 • No aplique las pinzas a los lóbulos de las orejas si la piel está rota. Esto podría provocar una infección. Cautions • Se debe tener precaución si se padece un trastorno hemorrágico, ya que la estimulación puede aumentar el flujo sanguíneo a la región estimulada. •...
  • Página 16 limpiarlo y desinfectarlo. • Si va a guardar el producto durante mucho tiempo, cargue la batería por completo con antelación. • Guárdelo en un lugar seco y ventilado. • No lo guarde en un lugar expuesto a la luz solar directa, altas temperaturas o humedad.
  • Página 17 Los clips para las orejas no Asegúrese de que haya una buena conexión entre los crean un buen contacto con lóbulos y los clips de las orejas. los lóbulos. Mejore la conductividad aplicando agua a los extremos de goma de los clips para las orejas o limpiándolos con una toallita húmeda desinfectante.
  • Página 18 Nombre: Dirección: Teléfono: Email: Fecha de compra: Justificante de compra: Las devoluciones deben enviarse a la siguiente dirección TensCare Ltd, 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey, `KT19 9BE, REINO UNIDO. Para más información, llame al +44 (0) 1372 723 434.
  • Página 19 Contenu du kit 1 x Somnus appareil d’aide au sommeil, 2 x clips d’oreilles, 1 x fil conducteur, 1 x Câble de charge USB, 1 x Mode d’emploi, 1 x Certificat Commandes et interface Bouton d’alimentation...
  • Página 20 Mode d’emploi Connecter les clips d’oreille sur les extrémités du fil conducteur. Insérez le fil conducteur dans la prise prévue à cet effet sur l’appareil. Fixez chaque clip d’oreille sur vos lobes d’oreille. Allumez l’appareil en maintenant le bouton d’alimentation enfoncé pendant 5 secondes.
  • Página 21 10 minutes d’inactivité. Quand utiliser Somnus doit d’abord être utilisé quotidiennement, pendant 20 à 60 minutes avant le coucher. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la stimulation est appliquée dans les trois heures précédant le coucher.
  • Página 22 les essuyer à l’aide d’une lingette humide désinfectante. • Une adaptation peut se produire au fil du temps et vous vous habituerez à la force de la stimulation. Il peut s’avérer nécessaire d’augmenter l’intensité tout au long de la séance. •...
  • Página 23 • Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque (ou si vous avez un problème de rythme cardiaque) ou avec tout autre appareil médical électronique. L’utilisation de cet appareil avec des dispositifs médicaux électroniques peut entraîner un fonctionnement erroné de l’appareil. La stimulation électrique à...
  • Página 24 • Tenez l’appareil à distance des interférences électromagnétiques, n’utilisez pas le téléphone lorsque vous utilisez l’appareil. • N’appliquez pas les clips d’oreille sur les lobes d’oreille si la peau est abîmée. Cela pourrait favoriser une infection. Attention • Il convient de faire preuve de prudence si vous souffrez d’un trouble de la coagulation, car la stimulation peut augmenter le flux sanguin dans la région stimulée.
  • Página 25 Nettoyage et entretien • Pour nettoyer l’appareil, il convient de l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux ou d’une serviette humidifiée avec un peu d’eau, et non à l’aide d’objets volatils. • Pour nettoyer le clip d’oreille du produit, utilisez de l’alcool médical pour l’essuyer et le désinfecter.
  • Página 26 Aucune sensation Le fil conducteur n'est pas Assurez-vous que le fil conducteur est n'est ressentie correctement connecté à correctement connecté à l'appareil et aux clips l'appareil et/ou aux clips d'oreille. d'oreille. Les clips d'oreille ne créent Veillez à ce que les lobes d'oreille et les clips pas un bon contact avec d'oreille soient bien connectés.
  • Página 27 Téléphone : Email : Date d’achat : Preuve d’achat : Les retours doivent être envoyés à l’adresse suivante : TensCare Ltd, 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey, KT19 9BE, ROYAUME-UNI. Pour plus d’informations, veuillez appeler le +44 (0) 1372 723 434...
  • Página 28 Ohrclip-Elektroden sanft stimulieren. Diese nicht-invasive Neuromodulationstechnik hilft nachweislich Menschen, die unter Schlaflosigkeit, Angstzuständen und Depressionen leiden. Inhalt des Kits Dieses Produkt enthält: 1 x Somnus Schlafhilfegerät, 2 x Ohrclips, 1 x Anschlusskabel, 1 x USB-Ladekabel, 1 x Gebrauchsanweisung, 1 x Zertifikat Steuerelemente und Schnittstelle Power-Taste Ladebuchse Buchse für Leitungsdraht...
  • Página 29 Wie zu verwenden Verbinden Sie die Ohrclips mit den Enden des Leitungsdrahtes. Stecken Sie den Zuleitungsdraht in die Zuleitungsdrahtbuchse am Gerät. Klemmen Sie jeden Ohrclip an Ihr Ohrläppchen. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Power-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Página 30 Bedienung erfolgt, und es schaltet sich automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bedienung erfolgt. Wann zu verwenden Zu Beginn sollte Somnus täglich 20-60 Minuten vor dem Schlafengehen eingenommen werden. Die meisten Menschen erzielen die besten Ergebnisse, wenn sie die Stimulation innerhalb von drei Stunden vor dem Schlafengehen anwenden.
  • Página 31 Feuchttuch abwischen. • Mit der Zeit kann es zu einer Anpassung kommen und Sie werden sich an die Stärke der Stimulation gewöhnen. Es kann notwendig sein, die Intensität im Laufe der Sitzung zu erhöhen. • Kopfschwindel während der Einnahme ist üblich. Dies ist ein physisches Zeichen dafür, dass die Stimulation funktioniert.
  • Página 32 • Verwenden Sie es nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher haben (oder wenn Sie ein Herzrhythmusproblem haben) oder mit elektronischen medizinischen Geräten. Die Verwendung dieses Geräts mit elektronischen medizinischen Geräten kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen. Elektrische Stimulation in der unmittelbaren Nähe eines implantierten Geräts kann einige Modelle beeinträchtigen.
  • Página 33 Sie unerwünschte Reaktionen auf das Gerät feststellen. • Halten Sie das Gerät von elektromagnetischen Störungen fern. Bitte telefonieren Sie nicht, wenn Sie das Gerät benutzen. • Bringen Sie die Ohrclips nicht an den Ohrläppchen an, wenn die Haut verletzt ist. Dies könnte eine Infektion begünstigen.
  • Página 34 Personen. Reinigung und Pflege • Wenn Sie das Gerät reinigen, wischen Sie es mit einem weichen, mit etwas Wasser angefeuchteten Tuch ab, nicht mit flüchtigen Gegenständen • Verwenden Sie zum Reinigen des Ohrclips des Produkts medizinischen Alkohol zum Abwischen und Desinfizieren •...
  • Página 35 Keine Das Kabel ist nicht richtig mit Vergewissern Sie sich, dass der Empfindung dem Gerät und/oder den Ohrclips Zuleitungsdraht korrekt mit dem Gerät und erlebt verbunden den Ohrclips verbunden ist. Die Ohrclips haben keinen guten Stellen Sie sicher, dass eine gute Verbindung Kontakt mit den Ohrläppchen.
  • Página 36 Angaben ein: Name: Adresse: Telefon: E-Mail: Datum des Kaufs: Kaufnachweis: Rücksendungen sollten an die folgende Adresse gesendet werden: TensCare Ltd, 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey, KT19 9BE, UK Für weitere Informationen rufen Sie bitte +44 (0) 1372 723 434 an.
  • Página 37 Contenuto del kit Questo prodotto comprende: 1 x dispositivo Somnus per il sonno, 2 x clip auricolari, 1 x filo conduttore, 1 x cavo di ricarica USB, 1 x istruzioni per l’uso, 1 x certificato Controlli e interfaccia...
  • Página 38 Come si usa Collegare le clip auricolari alle estremità del filo conduttore. Inserire il filo conduttore nella presa del filo conduttore sul dispositivo. Applicare ogni clip ai lobi delle orecchie. Accendere il dispositivo tenendo premuto il pulsante di accensione per 5 secondi. Selezionare la durata della sessione premendo il pulsante di selezione dell’ora sul lato del dispositivo.
  • Página 39 5 minuti e si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 10 minuti. Quando usare Inizialmente, Somnus deve essere utilizzato quotidianamente, per 20-60 minuti prima di andare a letto. La maggior parte delle persone sperimenta i migliori risultati applicando la stimolazione entro tre ore dall’addormentamento.
  • Página 40 • Le vertigini alla testa durante l’uso sono comuni. Si tratta di un’indicazione fisica del fatto che la stimolazione sta funzionando. Le vertigini possono essere attenuate riducendo l’intensità. • La stimolazione del CES può causare sogni molto vividi. Questo fenomeno è comune e dovrebbe tornare alla normalità...
  • Página 41 La stimolazione elettrica nelle immediate vicinanze di un dispositivo impiantato può influire su alcuni modelli. Le donne in gravidanza, le persone con pelle sensibile, le malattie cardiache, le anomalie della pressione sanguigna, i tumori maligni, i pazienti con malattie cerebrovascolari, i pazienti con malattie acute o altre persone in trattamento, devono consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.
  • Página 42 stimolazione può aumentare il flusso sanguigno nella regione stimolata. • Si consiglia di prestare attenzione in caso di epilessia sospetta o diagnosticata, poiché la stimolazione elettrica può influire sulla soglia delle convulsioni. • Non immergere il dispositivo nell’acqua e non posizionarlo vicino a fonti di calore o umidità...
  • Página 43 • Conservare in un luogo asciutto e ventilato • Non conservare in un luogo esposto alla luce diretta del sole, a temperature elevate o all’umidità. Risoluzione dei problemi Problem Possible causes Solutions Impossibile La batteria del dispositivo è scarica Caricare il dispositivo accendere Il dispositivo non è...
  • Página 44 è caduto, se è stato immerso nell’acqua, se si è verificato un danno a causa della mancata osservanza del manuale d’uso o se le riparazioni del prodotto sono state eseguite senza l’autorizzazione di TensCare Ltd. I nostri prodotti sono coperti da garanzie che non possono essere escluse ai sensi della legge britannica sui consumatori.
  • Página 45 Nome: Indirizzo: Telefono: E-mail: Data di acquisto: Prova d’acquisto: I resi devono essere inviati al seguente indirizzo: TensCare Ltd 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey KT19 9BE, REGNO UNITO. Per ulteriori informazioni, chiamare il numero +44 (0) 1372 723 434.
  • Página 46 Inleiding Somnus gebruikt Craniaal Elektrotherapie Stimulatie (CES) om het inslapen te bevorderen, het ontwaken tijdens de nacht te verminderen en de slaapkwaliteit te verbeteren, zodat je je de volgende dag alert en verfrist voelt. Het apparaat genereert zeer kleine elektrische pulsen, die de hersenzenuwen via draagbare oorclipelektroden zachtjes stimuleren.
  • Página 47 Hoe te gebruiken? Sluit de oorclips aan op de uiteinden van de looddraad. Steek de geleidingsdraad in de aansluiting voor de geleidingsdraad op het apparaat. Klem elke oorclip op je oorlel. Zet het apparaat aan door de aan-uitknop 5 seconden ingedrukt te houden. Selecteer de sessietijd door op de selectieknop tijd aan de zijkant van het apparaat te drukken.
  • Página 48 Rond de sessie af. Schakel het apparaat uit door de aan/uit-knop 5 seconden ingedrukt te houden. Opmerking: het apparaat gaat automatisch naar de slaapstand als er gedurende 5 minuten geen bediening plaatsvindt en het wordt automatisch uitgeschakeld als er gedurende 10 minuten geen bediening plaatsvindt. Wanneer te gebruiken? Aanvankelijk moet ProSomnus dagelijks worden gebruikt, gedurende 20-60 minuten voor het slapen gaan.
  • Página 49 verminderen. • CES-stimulatie kan zeer levendige dromen veroorzaken. Dit is normaal en zou binnen een week of twee weer normaal moeten worden. • De oorclips moeten voor en na elk gebruik worden schoongemaakt. Opladen Als de batterij bijna leeg is, verschijnt op het scherm een waarschuwing en wordt het apparaat na tien seconden automatisch uitgeschakeld.
  • Página 50 abnormale bloeddruk, kwaadaardige tumoren, patiënten met cerebrovasculaire aandoeningen, patiënten met acute ziekten of mensen die een behandeling ondergaan, moeten een arts raadplegen alvorens dit apparaat te gebruiken. • Gebruik dit apparaat niet als je hersen- of gezichtsletsel hebt. • Stimuleer geen andere lichaamsdelen dan de oorlellen. Waarschuwingen •...
  • Página 51 bloedstroom naar de gestimuleerde regio kan verhogen. • Voorzichtigheid is geboden bij een vermoeden of een diagnose van epilepsie omdat elektrische stimulatie de aanvalsdrempel kan beïnvloeden. • Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de buurt van overmatige hitte of vochtigheid omdat dit ertoe kan leiden dat het niet meer correct werkt.
  • Página 52 • Wanneer je het product voor langere tijd opbergt, moet je de batterij van het apparaat van tevoren volledig opladen. • Droog en geventileerd bewaren. • Niet bewaren op een plaats die blootstaat aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vochtigheid. Oplossing van problemen Probleem Mogelijke oorzaken...
  • Página 53 TensCare. Onze goederen worden geleverd met garanties die niet kunnen worden uitgesloten...
  • Página 54 Mocht reparatie binnen de garantieperiode nodig zijn, stuur het apparaat dan terug met de volgende gegevens: Naam: Adres: Telefoon: E-mail: Datum van aankoop: Aankoopbewijs: Retourzendingen moeten naar het volgende adres worden gestuurd: TensCare Ltd 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK Bel voor meer informatie naar +44 (0) 1372 723 434.
  • Página 56 Distributed by: TensCare Ltd 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey, KT19 9BE, U.K. +44 (0) 1372 723434 I-SOM-ML [UK,ES,FR,DE,IT,NL] Rev 1.0 06/23...