Fiamma FRAME SPRINTER 02094-39A Instrucciones De Montaje Y Uso
Fiamma FRAME SPRINTER 02094-39A Instrucciones De Montaje Y Uso

Fiamma FRAME SPRINTER 02094-39A Instrucciones De Montaje Y Uso

Portabicicletas

Enlaces rápidos

Bicycles carrier
Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instructions de montage et mode d'emploi
Portabicicletas
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
FRAME SPRINTER 3 BIKES
MERCEDES SPRINTER
EN
EN
Fahrradträger
Fahrradträger
DE
DE
Porte-vélos
Porte-vélos
FR
FR
ES
ES
Portabici
Portabici
IT
IT
Fietsendrager
Fietsendrager
NL
NL
Cykelhållare
Cykelhållare
SV
SV
Cykelholder
Cykelholder
DA
DA
Sykkelstativ
Sykkelstativ
NO
NO
Pyöräteline
Pyöräteline
FI
FI
PT
PT
02094-39A
02094A39A
loading

Resumen de contenidos para Fiamma FRAME SPRINTER 02094-39A

  • Página 1 Bicycles carrier Bicycles carrier Installation and usage instructions Installation and usage instructions Fahrradträger Fahrradträger Montage-und Gebrauchsanleitung Montage-und Gebrauchsanleitung Porte-vélos Porte-vélos Instructions de montage et mode d’emploi Instructions de montage et mode d’emploi Portabicicletas Portabicicletas Instruciones de montaje y uso Instruciones de montaje y uso Portabici Portabici Istruzioni di montaggio e d’uso...
  • Página 2 CARRY-BIKE M6x45 M6x95 M6x55 6,4x12,5x1,6 M6x55 M6x70 6,5x18x1,5 M6x20 6x12 8,4x14x1,6 5 cm Ø 5 - Ø 6,5 - Ø 8 - Ø 10...
  • Página 3 CARRY-BIKE 39 cm 73 cm 19,9 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Página 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Página 5 CARRY-BIKE Installation only on right rear Installation endast på höger lucka door Montering på højre dør alene Installation nur an der rechten Tür Installation seulement sur Montering kun på høyre dør porte arrière droite Instalación en portón derecho Asennus ainoastaan solamente oikeanpuoleiseen oveen Installazione solo su portellone...
  • Página 6 CARRY-BIKE Q2 P2 Q2 P2...
  • Página 7 CARRY-BIKE F2 L2 I2 E2 F2 L2 I2 E2 F2 L2 I2 E2...
  • Página 8 CARRY-BIKE...
  • Página 9 CARRY-BIKE H2 E2...
  • Página 10 CARRY-BIKE...
  • Página 11 CARRY-BIKE Ø 10...
  • Página 12 CARRY-BIKE Tighten the screws and ensuring that Spänn skruvarna och se till att luckan kan öppnas och stängas på korrekt sätt the rear door opens and closes correctly Die Schrauben anziehen und sicherstellen, Stram skruerne og sørg for, at døren åbner dass sich die Tür korrekt öffnet und schließt og lukker korrekt Bien serrer les vis et vérifi...
  • Página 13 CARRY-BIKE Ø 10...
  • Página 14 CARRY-BIKE...
  • Página 15 CARRY-BIKE...
  • Página 16 CARRY-BIKE Ø 6,5 Ø 6,5...
  • Página 17 CARRY-BIKE A - Standard B - Midway C - Lower pre-drilling pre-drilling Ø 5 mm Ø 5 mm Ø 8 mm Ø 8 mm...
  • Página 18 CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Página 19 CARRY-BIKE 360° 360° 360° 360° 360° 360°...
  • Página 20 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm...
  • Página 21 CARRY-BIKE alphanumeric code In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Página 22 CARRY-BIKE Km/h LIMIT 45° 30° 30° 15° 45° Please don’t move the rails 100%...
  • Página 23 The geometric confi guration of the Carry-Bike allows the rear door of the vehicle to be opened even with the bikes mounted. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Página 24 Nach einem eventuellen Unfall, der das Fahrzeug bzw. Produkt betrifft, immer sicherstellen, dass das Produkt nicht beschädigt wurde. Im Falle von Schäden wende man sich vor der Benutzung des Fahrzeugs an den Händler. Fiamma lehnt jede Verantwortung für Veränderungen am Produkt ab, die zu Schäden und/oder Verletzungen an Sachen und Personen führen können.
  • Página 25 En cas d’accident impliquant le véhicule et/ou le produit, vérifi er que le produit n’a pas été endommagé. Dans le cas contraire, contacter le concessionnaire avant de déplacer le véhicule. Fiamma décline toute responsabilité quant aux éventuelles modifi cations apportées au produit pouvant entraîner des dommages et/ou lésions aux choses et aux personnes.
  • Página 26 La confi guración geométrica del Carry-Bike permite abrir la puerta trasera del vehículo incluso con las bicicletas montadas. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Página 27 La confi gurazione geometrica del Carry-Bike permette l’apertura della porta posteriore del veicolo anche con le bici montate. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Página 28 Controleer in geval van een ongeval waarbij het voertuig en/of het product betrokken zijn, of het product niet beschadigd is. Neem in geval van schade contact op met uw plaatselijke dealer voordat u het voertuig verplaatst. Fiamma wijst elke verantwoordelijkheid af voor elke wijziging aan het product die schade en/of letsel aan eigendom of personen kan veroorzaken.
  • Página 29 The geometric confi guration of the Carry-Bike allows the rear door of the vehicle to be opened even with the bikes mounted. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar.
  • Página 30 The geometric confi guration of the Carry-Bike allows the rear door of the vehicle to be opened even with the bikes mounted. Det anbefales at dreje cyklernes styr for at undgå at beskadige køretøjets væg, skader for hvilke Fiamma fralægger sig ethvert ansvar.
  • Página 31 I tilfelle av ulykker som berører kjøretøyet og/eller produktet må du forsikre deg om at produktet ikke har blitt utsatt for noen skader. I tilfelle av skader må du kontakte din lokale forhandler før du fl ytter kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg alt ansvar for alle eventuelle endringer på produktet som vil kunne forårsake skader på gjenstander eller personer.
  • Página 32 Ajoneuvoa ja/tai tuotetta koskevassa onnettomuustapauksessa, varmista, ettei tuote ole vahingoittunut. Vahinkojen tapauksessa, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään ennen ajoneuvon siirtämistä. Fiamma kieltäytyy kaikesta vastuusta tuotteen kaikista muutoksista, jotka voivat aiheuttaa vahinkoja esineille ja/tai vammoja ihmisille. On pakollisesti tarkistettava aina, että ajoneuvon seinä/luukku on riittävän kestävä ja että se pystyy takaamaan tarvittavan kestävyyden kiinnityspisteissä.
  • Página 33 Em caso de acidente respeitante ao veículo e/ou ao produto, certifi car-se de que o produto não tenha sofrido danos. Em caso de dano, contactar o revendedor local antes de remover o veículo. A Fiamma declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer modifi cações do produto que possa causar danos e/ou lesões a bens e pessoas.
  • Página 34 CARRY-BIKE RAIL PREMIUM S Item No. 98656M133 Item No. 98656M152 128 cm BIKE-BLOCK PRO S BIKE-BLOCK PRO S D BIKE FRAME ADAPTER Item No. 06602-01- PLASTIC SIGNAL ALU SIGNAL Item No. 98782-005 Item No. 98782-010 50 cm 50 cm CABLE-LOCK LICENCE PLATE CARRIER Item No.
  • Página 35 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Página 36 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Este manual también es adecuado para:

Frame sprinter 02094a39aFrame sprinter 3 bikes02094-39a02094a39a