VONROC MS507AC Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para MS507AC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

SLIDING MITRE SAW
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 34
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual originalX
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad originálního návodu
TR Orijinal talimatların çevirisi
MS507AC
07
19
48
62
76
90
103
115
129
143
158
172
186
loading

Resumen de contenidos para VONROC MS507AC

  • Página 1 SLIDING MITRE SAW MS507AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 34 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 15 14 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 46 47 WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 32 50 49 WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 Keep children and bystanders away while ope­ directives. rating a power tool. Distractions can cause you The adjustable fence must be to lose control. pulled outward when sawing mitre/bevel angles. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 Use of the power tool left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. for operations different from those intended could result in a hazardous situation. WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 • Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 • Only use extension cables that are suitable for Always guide the tool arm back to the neutral the power rating of the machine with a minimum WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 2. MACHINE INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS Intended use Model No. MS507AC This tool is intended as a stationary machine for making straight lengthways and crossways cuts in Voltage 220-240V~ wood with and against the grain. Also, the machine...
  • Página 12 Before locking in transport position, make sure 22. Knob for bevel adjustment that the depth adjustment bolt (24) is adjusted to 23. Roller unlimited depth. This way, the handle (2) can be 24. Depth adjustment bolt moved fully downwards without touching the depth WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 1 square meter. Mount the power tool on the saw stand in the transport position. Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool. 3. Flexible installation This type of installation is not recom- mended by the manufacturer. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 (1) and press the on/off switch (3). A vacuum cleaner hose can be connected to the • To stop the machine, release the on/off switch (3). dust outlet (28). To do so, simply connect the vacu- um hose to the dust extraction spout. WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 3. Release the lever and tighten the knob for mitre clamp (21). After adjusting the height, always firm- adjustment (14). ly tighten the threaded rod of the workpiece clamp (21) to fix the workpiece in place. WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 (6) is 8mm, as shown on figure J. Make and passes through the slot in the table. Do not sure the fence does not touch the blade. put undue pressure on the saw, let the machine 3. Firmly clamp the workpiece; do the work; WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 Suitable Using the length stop (Fig. O) special tools are required for this. Vonroc after-sa- The length stop (8) on both the left and right table les will help handling this work quickly and reliably.
  • Página 18 (17). If necessary loosen the pointer using a Philips screwdriver, set to position 0° on the scale Faulty and/or discarded electrical or for mitre angle (16) and re-tighten the retaining electronic apparatus have to be collected at screw. the appropriate recycling locations. WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 Achtung: Laserstrahlung Schauen. Sie nicht a particular purpose. In no event shall VONROC be in den Strahl Laser der Klasse 2. liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 20 Risiko eines elektrischen Schlages f) Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerk- zeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk- mit einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD). WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 Werkzeugen nachlässig zu werden ten Situationen den sicheren Umgang mit dem und die Prinzipien zum sicheren Umgang mit Werkzeug und die richtige Kontrolle darüber. den Werkzeugen zu ignorieren. Eine unachtsa- me Handlung kann innerhalb von Sekunden- bruchteilen schwere Verletzungen verursachen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 • Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Händen“, d.h. Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder Abstützung, z.B. durch Tischverlängerungen oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter umgekehrt, ist sehr gefährlich. WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 Sägeblatt. So schützen Sie wirkung der Säge kann der Sägekopf ruckartig Ihren Körper vor einem möglichen Rückschlag. nach unten gezogen werden und dadurch zu einem • Halten Sie Hände, Finger und Arme von dem rotierenden Sägeblatt fern. Verletzungsrisiko führen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 Stahlplatten bis zu einer Dicke von 3 mm genutzt werden. Es können Gehrungswinkel von -45° bis +45° und Schrägwinkel von -0° bis +45° gesch- nitten werden. Das mitgelieferte Sägeblatt ist mit ausreichender Kapazität speziell als Multimateri- alsägeblatt für folgende Materialien vorgesehen: Holz, Holzwerkstoffe (MDF, Spanplatten, Sperrholz, WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 TECHNISCHE DATEN miteinander verglichen werden. Außerdem eignet sich diese Größe für eine erste Beurteilung der Vibrati- Modellnr. MS507AC onsbelastung bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke. Spannung 220-240V~ Die Geräuschemissionen bei der tatsächlichen Frequenz 50 Hz Verwendung des Elektrowerkzeugs können je...
  • Página 26 Nichtbeachtung der Warnungen und 2. Ziehen Sie den Positionsverriegelungsknopf Anweisungen kann in einem Stromschlag, (38) ganz nach außen und arretieren Sie ihn Brand und/oder in schweren Verletzungen durch Drehen; resultieren. 3. Bewegen Sie den Griff (2) langsam nach oben. WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 Achten Sie bei der Montage des Sägeblatts • Die zurückziehbare Schutzabdeckung (5) muss darauf, dass die Schnittrichtung der Zähne Zugang zum Sägeblatt (6) bieten, ohne mit ande- (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der ren Teilen in Berührung zu kommen. Pfeilrichtung auf der Schutzabdeckung (4) übereinstimmt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 Werkstücke müssen immer richtig abgestützt wer- werden. Daher muss sie regelmäßig gereinigt wer- den. Die Tischverlängerungen (10) können nach links den. Gehen Sie dazu wie folgt vor: und rechts ausgefahren werden, um ein Werkstück abzustützen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 2. Kippen Sie die Säge mit Hilfe des Griffs (2), bis nach innen bewegt werden. Für Schrägschnitte der Indikator (19) auf der Skala für den Schräg- muss der Anschlag vom Sägeblatt weg bewegt winkel (20) die gewünschte Position anzeigt; WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 Abbildung J. Achten Sie darauf, dass dass der Anschlag das Sägeblatt nicht berührt. der Anschlag das Sägeblatt nicht berührt. 3. Spannen Sie das Werkstück gut fest. Achten Sie 3. Spannen Sie das Werkstück gut fest; darauf, dass sich die Werkstückklemme auf der WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Gebrauch über- gewünschte Länge ein. prüft und angepasst werden. Hierzu sind geeignete 4. Ziehen Sie die Sicherungsschraube für die Spezialwerkzeuge erforderlich. Der Vonroc-Kun- Tischverlängerung (34) fest. dendienst hilft Ihnen, diese Arbeiten schnell und zuverlässig zu erledigen.
  • Página 32 Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- mit dem Positionsverriegelungsknopf (38); tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. 3. Blockieren Sie die Schlittenbewegung mit der Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- Sicherungsschraube für die Gleitschienen (29); chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 Gleitschienen Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Schmutz kann die Gleitschienen (25) und somit die einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Funktion der Säge beschädigen. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- • Reinigen Sie die Gleitschienen regelmäßig mit mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Página 34 (draadloze apparatuur). Het product is in overeenstemming met de 1) Werkgebied a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen. werkomgeving. Rommelige en donkere werk- omgevingen leiden tot ongelukken. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Gebruik geen elektrische elektrische gereedschap voert u de taak beter en gereedschappen wanneer u moe bent, of drugs, veiliger uit wanneer dit op de snelheid gebeurt alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén moment waarvoor het apparaat is ontworpen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 5) Service • Kom achter de geleider niet met uw handen a) Laat uw gereedschap onderhouden door een binnen een afstand van 100 mm van het draaiende gekwalificeerde onderhoudstechnicus die zaagblad, om houtafval te verwijderen of om enige WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 • Gebruik geen andere persoon als vervanging verhoogde wrijving, vastklemmen van het voor een tafelverlenging of als extra onder­ zaagblad of terugslag. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 • Vervang beschadigde of versleten zaagbladen daan. Gebruik het zaagblad niet om niet-verzinkte onmiddellijk. materialen te zagen, of hout dat verzinkte spijkers WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 TECHNISCHE SPECIFICATIES de gestandaardiseerde test zoals benoemd in EN 62841-1 en EN 62841-3-9; deze mag worden ge- Modelnr. MS507AC bruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling Spanning 220-240V~...
  • Página 40 31. Stopbout voor schuine hoek 45° 2. Trek de handgreep (2) naar voren naar u toe en 32. Stopbout voor schuine hoek 0° zet de vergrendelbout voor schuifrails (29) vast; 33. Vergrendelbout voor werkstukklem 3. Druk de handgreep (2) geheel naar beneden; WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 3. Flexibele installatie in de bedieningsinstructies. Gebruik alleen Dit type installatie wordt niet aanbevolen zaagbladen die een snelheidsmarkering door de fabrikant. hebben die gelijk is aan of hoger is dan de snelheid die is gemarkeerd op de machine. WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 (43) tot deze ingrijpt. de stofuitgang (28). U kunt dat doen door gewoon 5. Houd de asvergrendeling (43) stevig vast en draai de slang van de stofzuiger te bevestigen op de de klembout (42) door deze naar links te draaien. stofopening. WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 (17) worden afgelezen op de schaal- werkstukklem (21) los te maken. verdeling voor de verstekhoek (16). 3. Laat de hendel los. U moet voelen dat de hendel WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 J. Let er vooral op 5. Breng nu de handgreep langzaam omlaag, zo dat dat de langsgeleiding het zaagblad niet raakt. het zaagblad door het werkstuk zaagt en de sleuf WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 (29) vast te zetten in de achterste positie van de min (hout) te gebruikten, stelt u de schakelaar zaag. Als meer zaagbreedte gewenst is, is het voor de selectie van de snelheid (52) in de nodig de vergrendelbout voor schuifrails (29) los stand ‘II’. te zetten. WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 5. Stel de stopbout voor schuine hoek 0° (32) af wijzer los met een kruiskopschroevendraaier, zet tot het been van de winkelhaak over z’n gehele de aanwijzer op 0° op de schaalverdeling voor de lengte gelijk is met het zaagblad; verstekhoek (16) en zet de borgschroef weer vast. WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmid- delen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelij- VONROC producten zijn ontworpen volgens de ke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij De beschermkappen reinigen Controleer altijd de...
  • Página 48 à la terre. (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 Si vous êtes contraint d’utiliser un outil élec­ dente peut engendrer de graves blessures en trique dans un environnement humide, utilisez une fraction de seconde. une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 Soutenir la pièce “main croisée”, manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues. c’est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 à onglets peut s’enflammer ou exploser. peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues • N’utilisez pas de lames émoussées, fissurées, déformées ou endommagées. Les lames aux de manière sûre. Un basculement de la pièce WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 -0° à +45°. La lame de scie fournie est une lame loin de la lame de scie en rotation. multi-matière d’une capacité suffisante pour scier • Ne croisez pas les mains devant le bras de l’outil. les matières suivantes : bois, produits dérivés du bois (MDF, aggloméré, contreplaqué, contreplaqué WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES multi-plis, Isorel, etc.), bois avec clous et plaques en acier doux jusqu’à 3mm d’épaisseur. Remarque : Le N° de modèle MS507AC bois contenant des clous ou des vis non galvanisées peut également être scié en prenant des précautions Tension 220-240V~ particulières.
  • Página 54 2. Tirez complètement le bouton de verrouillage 17. Repère de l’angle d’onglet de position (38) vers l’extérieur et verrouillez-le 18. Laser en place en le tournant ; 19. Repère de l’angle de biseau 3. Relevez doucement la poignée (2). WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 Le non-respect des avertissements et des • Le carter de protection rétractable (5) doit instructions peut entraîner un choc pouvoir donner accès à la lame de scie (6) sans électrique, un incendie et/ou de graves entrer en contact avec les autres pièces. blessures. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 La poussière est très inflammable. Installer la lame de scie En installant la lame de scie, assurez-vous Le système d’extraction des poussières peut être que le sens de coupe des dents (sens de la obstrué par de la poussière, des copeaux ou des WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 (maxi 8 l’ouvrage. Pour ce faire : mm), sans la toucher ; 1. Desserrez le boulon de verrouillage de la rallon- 3. Serrez le boulon de verrouillage de la garde ge du plateau (34) ; réglable (35) ; WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 Respectez ces étapes pour scier le bord du bois en l’interrupteur Marche/Arrêt (3). biseau : • Pour éteindre la machine, relâchez l’interrup- 1. Réglez l’angle d’onglet à 0° et l’angle de biseau teur Marche/Arrêt (3). à la position voulue ; WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 • Pour faire fonctionner la scie à onglet à une Pour les petites pièces, il est possible de fixer la vitesse de 5000 tr/min (bois), placez l’interrup- fonction coulissante en position arrière à l’aide du teur sélecteur de vitesse (52) sur “II”. WWW.VONROC.COM...
  • Página 60 Des outils spéci- (Fig. R, T) aux sont nécessaires. Le service après-vente Vonroc 1. Réglez les angles d’onglet et du biseau sur 45° ; peut vous aider à le faire de façon rapide et fiable.
  • Página 61 L’encrassement peut endommager les glissières les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins (25) et donc aussi le bon fonctionnement de la particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu machine. responsable de dommages accidentels ou consécu- • Nettoyez régulièrement les glissières à l’aide tifs.
  • Página 62 El producto es conforme a las normas de 1) Área de trabajo a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. seguridad aplicables según las directivas europeas. Lugares no iluminados o sucios propician acci- dentes. WWW.VONROC.COM...
  • Página 63 Una herramienta eléctrica apropia- puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. da realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. WWW.VONROC.COM...
  • Página 64 Las piezas de trabajo dobladas o deformadas que las piezas móviles como el protector inferior pueden torcerse o desplazarse y pueden causar se atasquen. Las chispas que produce el corte atascos al girar la hoja de la sierra durante el WWW.VONROC.COM...
  • Página 65 • No sustituya el láser integrado con un láser de otro tipo. Un láser que no sea compatible con se utilizan topes de longitud, la pieza de corte puede quedar atrapada contra la hoja y ser esta herramienta eléctrica puede representar lanzada violentamente. un riesgo para las personas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 66 Tenga en cuenta que este equipo no ha mesa de la sierra. En su caso, deberá fabricar sido diseñado para ser usado para aplicaciones co- accesorios especiales. merciales, profesionales o industriales. Nuestra ga- rantía quedará anulada si el equipo es utilizado en WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 Tiempo de funcionamiento 10 minutos; el ciclo de trabajo es ESPECIFICACIONES TÉCNICAS el 25 % del tiempo de funcionamiento. Modelo n.º MS507AC Nivel de ruido El nivel de emisión de vibraciones declarado en el Tensión 220-240V~...
  • Página 68 37. Protector de inclinación delantero tirando primero y girándola después. 38. Perilla de bloqueo de posición 5. Enrolle el cable de red y átelo con el sujetaca- 39. Tornillo prisionero ble suministrado. 40. Interruptor selector de velocidad 41. Brida de sujeción WWW.VONROC.COM...
  • Página 69 En circunstancias excepcionales y si no es posible montar la herramienta eléctrica sobre una super- No utilice en ningún caso discos abrasivos ficie de trabajo plana y estable, puede improvisar como herramienta de corte. colocándola con los protectores de inclinación. WWW.VONROC.COM...
  • Página 70 (42) girándolo en sentido antihorario. Puede conectar una manguera de aspiración a la sa- lida de polvo (28). Para hacerlo, solo deberá conectar la manguera de aspiración a la salida de aspiración. WWW.VONROC.COM...
  • Página 71 3. Suelte la palanca. Debe oír que la palanca enca- que aflojar la varilla roscada de la abrazadera ja en la muesca del ajuste predeterminado. de la pieza de trabajo (21). 4. Apriete la perilla de ajuste de inglete (14). WWW.VONROC.COM...
  • Página 72 La distancia máxima entre 6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la la guía ajustable (35) y la hoja de la sierra (6) máquina soltando el interruptor. WWW.VONROC.COM...
  • Página 73 1. Desplace el tope de longitud (8) hacia arriba. ello se requieren herramientas especiales adecua- 2. Afloje el perno de bloqueo de la mesa de exten- das. El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a sión (34). realizar este trabajo en modo rápido y fiable.
  • Página 74 5. Afloje la tuerca de bloqueo del ángulo de bisel (4) ni en el protector de seguridad retráctil (5). en 45° (49). Elimine el aserrín y las astillas viejas con un cepillo o una herramienta similar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 75 CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde...
  • Página 76 (con filo) o ad un arnese Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento che funziona a pile (senza filo). - Non è necessario il collegamento a terra. WWW.VONROC.COM...
  • Página 77 Un momento di disatten- c) Scollegare la spina dalla sorgente di elettricità zione mentre si accendono arnesi elettrici può prima di fare qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali causare delle gravi lesioni personali. WWW.VONROC.COM...
  • Página 78 • Non utilizzare la troncatrice fino a quando il ban­ il pezzo da lavorare. Se il pezzo viene sostenuto co non è sgombro da utensili, resti di legno, ecc., con la mano, mantenerla sempre a una distanza eccetto che il pezzo da lavorare. Nel caso in cui WWW.VONROC.COM...
  • Página 79 • Non sostituire il laser integrato con un laser di altro tipo. Un laser non compatibile con questo mente. • Utilizzare sempre un morsetto o un altro dispo­ elettroutensile potrebbe rappresentare un sitivo di fissaggio per offrire un supporto stabile rischio per le persone. WWW.VONROC.COM...
  • Página 80 Qualsiasi altro utilizzo deve essere Se necessario, si dovranno fabbricare dispositivi considerato come uso non prescritto. Si tenga pre- speciali. sente che questa macchina non è stata concepita per l’uso in applicazioni in ambito commerciale, artigianale o industriale. Laddove essa fosse utiliz- WWW.VONROC.COM...
  • Página 81 25% del tempo di funzionamento. DATI TECNICI Livello di rumorosità Il livello di emissione di vibrazione indicato in questo No. modello MS507AC manuale d’istruzioni è stato misurato in base al test standardizzato previsto in base alle normative EN Tensione 220-240V~ 62841-1 ed EN 62841-3-9;...
  • Página 82 (38) tirandola e successivamente 41. Flangia di bloccaggio ruotandola. 42. Vite di bloccaggio 5. Avvolgere il cavo di alimentazione e legarlo 43. Blocco fuso insieme con la fascetta in dotazione. 44. Manopola del morsetto del pezzo 45. Dado zigrinato per regolazione profondità WWW.VONROC.COM...
  • Página 83 Se, in circostanze eccezionali, non fosse possibile Non usare in nessun caso dei dischi abrasivi fissare l’elettroutensile su una superficie di lavoro come dispositivo di taglio. piana e stabile, è possibile improvvisare installan- dolo con le protezione anti-ribaltamento. WWW.VONROC.COM...
  • Página 84 4. Inserire il bullone di bloccaggio (42) e ruotarlo Il dispositivo di aspirazione delle polveri con la chiave esagonale premendo contempo- deve essere adatto al materiale del pezzo in raneamente il blocco del mandrino (43), finché lavorazione. non si innesta. WWW.VONROC.COM...
  • Página 85 Procedere rapida e precisa degli angoli di taglio usati comu- come descritto di seguito: nemente sul piano del banco sega sono disponibili degli indicatori prestabiliti in corrispondenza degli angoli 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°. WWW.VONROC.COM...
  • Página 86 Esecuzione di un taglio inclinato (Fig. L e M) Seguire i passaggi elencati sotto per eseguire un Nota: questa macchina è dotata del sistema taglio in angolo rispetto al bordo del legno. elettronico di avvio graduale. Prima di iniziare a WWW.VONROC.COM...
  • Página 87 “I” per accendere il faro da lavoro a LED. Mettere funzione di scorrimento. Quando si utilizza la funzio- l’interruttore in posizione “O” per spegnere il faro ne di scorrimento, assicurarsi di allentare il bullone da lavoro a LED. di bloccaggio delle guide di scorrimento (29). Allon- WWW.VONROC.COM...
  • Página 88 A tale scopo sono necessari strumenti speciali sulla posizione 0° sulla scala graduata per l’angolo adatti. Il servizio post-vendita Vonroc aiuterà a di taglio inclinato (20) e serrare nuovamente la vite gestire questo lavoro in modo rapido e affidabile.
  • Página 89 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Pulizia delle protezioni Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più che non vi siano detriti sulla protezione (4) e sulla elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- protezione retraibile (5). Rimuovere la vecchia...
  • Página 90 Följande symboler används i användarhandboken plicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo eller på produkten: particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa- bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. Läs användarhandboken. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- zione o sostituzione di unità...
  • Página 91 En 2) Elsäkerhet skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på a) Verktygets elkontakt måste passa till väggutta­ en roterande del av elverktyget kan resultera get. Ändra inte kontakten på något sätt. Använd i personskada. inte adapterkontakter med jordade elverktyg. WWW.VONROC.COM...
  • Página 92 “korshands”, dvs att hålla arbets- g) Använd elverktyget, dess tillbehör och verktyg stycket till höger om sågklingan med din vänstra i enlighet med dessa instruktioner och under hand eller vice versa är mycket farligt. beaktande av arbetsförhållandena och det arbete WWW.VONROC.COM...
  • Página 93 • Ta aldrig bort sågrester, spån etc. från skärom­ rådet medan elverktyget körs. Styr alltid tillbaka binda eller arbetsstycket att förskjutas under sågningen och dra dig och din medarbetare in verktygsarmen till neutralläge först och stäng i sågklingan. sedan av elverktyget. WWW.VONROC.COM...
  • Página 94 1,5 mm . Om du använder en kabelvinda, faror. Det är också absolut nödvändigt att följa de rulla alltid ut kabeln helt. olycksförebyggande föreskrifter som gäller i ditt WWW.VONROC.COM...
  • Página 95 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Bullerutsläppet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det deklarera- Modellnr. MS507AC de totala värdet beroende på hur verktyget används, och särskilt beroende på vilken typ av Spänning 220-240V~ arbetsstycke som bearbetas.
  • Página 96 Låsa transportläget (transportläge) Innan du låser i transportläge, se till att djupjuste- 3. Flexibel installation ringsbulten (24) är inställd på obegränsat djup. På Denna typ av installation rekommenderas detta sätt kan handtaget (2) flyttas helt nedåt utan inte av tillverkaren. WWW.VONROC.COM...
  • Página 97 Säkerställ ventilation på arbetsplatsen. markerad på maskinen. Använd dammskydd. Använd absolut inte slipskivor som skärverktyg. Dammet från material som blyfärg och vissa träslag kan vara skadligt för din hälsa. Andning i detta damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller orsaka andningssjukdomar för användaren eller WWW.VONROC.COM...
  • Página 98 (max 8 mm) utan att vidröra det. För bort eventuella monterade hjälpstopp eller fasningar måste anslaget flyttas utåt från klingan justera dem i enlighet med detta. (max 8 mm) utan att vidröra den. 3. Dra åt låsbulten för justerbart anslag (35); WWW.VONROC.COM...
  • Página 99 8 mm, som visas i figur M. Se till att anslaget lektronik. Vänta alltid tills bladet når sin maximala inte rör vid bladet. hastighet innan du börjar såga. 3. Kläm fast arbetsstycket ordentligt. Se till att ar- betsstyckets klämma är placerad på höger sida; WWW.VONROC.COM...
  • Página 100 (29). Om du önskar mer skärbredd är det användning. Lämpliga specialverktyg krävs för detta. nödvändigt att lossa låsbulten för glidskenor (29). Vonroc eftermarknad hjälper till att hantera detta arbete snabbt och pålitligt. Använda längdstoppet (fig. O) Längdstoppet (8) på både vänster och höger bords- Finjustera lasern (fig.
  • Página 101 är i jämnhöjd med sågklingan 1. Ta bort skruvarna på bordsinsatsen med en stjärn- i hela sin längd; skruvmejsel. Om det behövs, justera gerings- och 7. Dra åt låsmuttern för 45° fasvinkel (49). fasvinkel för att få åtkomst till dessa skruvar; WWW.VONROC.COM...
  • Página 102 2. Ta bort bordinsatsen; visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC 3. Sätt in en ny bordsinsats; hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. 4. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Återförsäljarnas åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av enheter eller delar som inte uppfyller Glidskenor kraven.
  • Página 103 Produktet er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder i EU-direk- a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Der tiverne. er risiko for ulykker på rodede eller mørke områ- der. b) Brug ikke el­værktøj i eksplosive atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gas­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 104 ødelagte reducerer personskader. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er dele og enhver anden tilstand, der kan påvirke slukket, før du tilslutter strømkilden og/eller el­værktøjets drift. Hvis det er beskadiget, bør WWW.VONROC.COM...
  • Página 105 • Skub saven gennem arbejdsemnet. Træk ikke et komplet simuleret snit for at sikre, at der ikke vil saven gennem arbejdsemnet. For at foretage et være forstyrrelser eller fare for at skære indhegnin- snit skal du hæve savhovedet og trække det ud gen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 106 EN 847­1. • Brug ikke sløve, revnede, bøjede eller beskadigede • Ved savning af buede eller runde emner skal disse savklinger. Uskarpe eller forkert monterede sav­ særligt sikres mod at glide. Ved skærelinjen bør der ikke være mellemrum mellem arbejdsemnet, WWW.VONROC.COM...
  • Página 107 2. MASKINOPLYSNINGER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tilsigtet brug Model nr. MS507AC Dette værktøj er beregnet som en stationær maskine til at lave lige snit på langs og på tværs i træ med og Spænding 220-240V~ mod åren. Maskinen kan også bruges til at skære...
  • Página 108 49. Låsemøtrik til 45° smigvinkel 50. Låsemøtrik til 0° smigvinkel Låseknap 51. Indhegningsbolte Håndtag 3. MONTERING Tænd/sluk-kontakt Afskærmning Tilbagetrækkende afskærmning Før du udfører arbejde på maskinen, skal Savklinge du tage netstikket ud af strømforsyningen. Justerbar indhegning Længdestop Indhegning 10. Bordforlængelse WWW.VONROC.COM...
  • Página 109 Læs alle advarsler og instruktioner, der Før du udfører arbejde på maskinen, skal følger med savstativet. Hvis advarslerne du tage netstikket ud af strømforsyningen. ikke overholdes og vejledningen ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige personskader. WWW.VONROC.COM...
  • Página 110 3. Monter savklingen (6) på den indvendige de, skal du bruge en speciel støvudsuger. flange, og monter derefter spændeflangen (41). Sørg for, at de flade sider på spændeflan- gen stemmer overens med de flade sider på WWW.VONROC.COM...
  • Página 111 (11) til venstre eller højre til den ønskede position. Vinklen kan aflæses på skalaen for Knappen til emnetangen (44) kan bruges til at justere geringsvinkel (16) ved hjælp af indikatoren for højden på emnetangen (21) hurtigere. Stram altid geringsvinkel (17). WWW.VONROC.COM...
  • Página 112 (35) 6. Bring håndtaget forsigtigt op igen, og sluk det og savklingen (6) er 8mm, som vist på figur J. ved at slippe kontakten. Sørg for, at indhegningen ikke berører klingen. 3. Spænd arbejdsemnet godt fast; WWW.VONROC.COM...
  • Página 113 (29). Hvis der ønskes mere efter intensiv brug. Der kræves velegnede special- skærebredde, er det nødvendigt at løsne låsebolten værktøjer til dette. Vonroc eftersalg vil hjælpe dig til glideskinner (29). med at håndtere dette arbejde hurtigt og pålideligt.
  • Página 114 Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med skinværktøjer, der ikke længere anvendes, afleveres en blød klud, helst efter hver anvendelse. Sørg for, separat og bortskaffes på en miljøvenlig måde. at der ikke er støv eller snavs i ventilationsåbnin- WWW.VONROC.COM...
  • Página 115 GARANTI 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi litetsstandarder og er garanteret fri for defekter bezpieczeństwa,dodatkowymi ostrzeżeniami i instruk- i både materialer og udførelse i den periode, der cjami. Niestosowanie się do ostrzeżeń dotyczących er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Página 116 Obszar roboczy należy utrzymywać w czystości. miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania wypo­ sażonego w wyłącznik różnicowo­prądowy. Uży- Powinien on być dobrze oświetlony. Nieład i złe oświetlenie mogą z łatwością doprowadzić do cie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza wypadku. ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 117 Nie zezwalać na to, aby rutyna związana z rodzaju urządzenia, z u względnieniem warun­ częstym korzystaniem z narzędzi powodowała ków pracy oraz jej rodzaju. Używanie urządzenia nadmierną pewność siebie i ignorowanie zasad niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do bezpiecznego korzystania z narzędzi. Nieodpo- powstania sytuacji niebezpiecznych. WWW.VONROC.COM...
  • Página 118 że żadne elementy ze sobą nie kolidują i nie ma cie się tarczy pilarki na powierzchnię obrabianego ryzyka przecięcia przegrody. elementu i gwałtowne odrzucenie zespołu tarczy • Zapewnić odpowiednie podparcie, jak przedłu­ żenia blatu, kozły itp. w przypadku obrabianych w stronę operatora. WWW.VONROC.COM...
  • Página 119 Pozwolić tarczy pilarki ostygnąć przed ponownym pilarki w dół, powodując ryzyko obrażeń ciała. użyciem narzędzia. • Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Kombi- • Niezwłocznie wymieniać uszkodzone lub zużyte tarcze. nacje materiałów są szczególnie niebezpieczne. WWW.VONROC.COM...
  • Página 120 Poza tym maszyny można używać do przecinania DANE TECHNICZNE innych materiałów, jak tworzyw sztucznych, metali nieżelaznych, blach ze stali miękkiej o grubości Nr modelu MS507AC do 3 mm. Można wykonywać cięcia ukosowe pod kątem od -45° do +45° i cięcia skośne pod kątem Napięcie 220-240V~ od -0°...
  • Página 121 33. Śruba zabezpieczająca zacisku obrabianego użytkowania narzędzia, w szczególności rodzaju przedmiotu przetwarzanego elementu. 34. Śruba zabezpieczająca przedłużenia blatu konieczne jest określenie środków ochrony 35. Śruba zabezpieczająca regulowanej przegrody operatora w oparciu o szacowane narażenie 36. Śruba regulacyjna przegrody WWW.VONROC.COM...
  • Página 122 1. Poluzować śrubę mocującą szyn do przesuwa- nia (29), jeśli jest dokręcona; 3. Elastyczna instalacja 2. Pociągnąć uchwyt (2) naprzód do siebie i dokrę- cić śrubę mocującą szyn do przesuwania (29); Producent nie zaleca instalacji tego typu. 3. Wcisnąć uchwyt (2) do końca w dół; WWW.VONROC.COM...
  • Página 123 Odsysanie pyłu (Rys. A, B, W, X) Pod żadnym pozorem nie używać tarcz Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy. ściernych do cięcia. Nosić ochronę przeciwpyłową. WWW.VONROC.COM...
  • Página 124 (21), aby Zawsze sprawdzać osłony ochronne przed unieruchomić obrabiany przedmiot. użyciem. Regulacja przegrody (Rys. H) W przypadku wszystkich typów cięcia Zawsze dostosowywać przegrodę do należy najpierw dopilnować, aby tarcza nie określonego typu cięcia. mogła w żadnym momencie stykać się z WWW.VONROC.COM...
  • Página 125 1. Ustawić żądany kąt cięcia ukosowego i ustawić żądaną pozycję. Kąt można odczytać z podziałki kąt 0° cięcia skośnego; kąta cięcia ukosowego (16) za pomocą wska- 2. Przestawić regulowaną przegrodę w położe- zówki kąta cięcia ukosowego (17). nie wewnętrzne, w stronę tarczy. Maksymalna WWW.VONROC.COM...
  • Página 126 2. Ustawić pokrętło regulacji głębokości (24) na Dopilnować, aby przegroda nie dotykała tarczy. żądaną głębokość; 3. Mocno zacisnąć obrabiany przedmiot. Dopil- 3. Dokręcić nakrętkę radełkowaną do regulacji nować, aby zacisk obrabianego przedmiotu głębokości (45). znajdował się po prawej stronie; WWW.VONROC.COM...
  • Página 127 Precyzyjna regulacja kąta cięcia skośnego 45° okresie użytkowania. Wymaga to użycia specjal- (Rys. R, T) nych narzędzi. Serwis firmy Vonroc udzieli pomocy 1. Ustawić kąty cięcia skośnego i ukosowego na 45°; w szybkim i niezawodnym wykonaniu tego zadania. 2. Opuścić uchwyt (2) i unieruchomić go po- krętłem blokady położenia (38);...
  • Página 128 GWARANCJA Czyszczenie osłon ochronnych Zawsze sprawdzać osłonę ochronną (4) i chowaną Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- osłonę ochronną (5) pod kątem zanieczyszczenia szymi standardami jakości i producent udziela resztkami przed użyciem narzędzia. Usuwać stare gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania wióry i drzazgi szczotką...
  • Página 129 W żadnym przy- manual. padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- Pericol de electrocutare. nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
  • Página 130 Utilizaţi echipamentul de protecţie corporală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. accidente. b) Nu operaţi uneltele electrice în atmosfere ex­ Echipamentul de protecţie precum masca de plozive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, gazelor praf, pantofii de protecţie antiderapanţi, casca WWW.VONROC.COM...
  • Página 131 şi alte piese din material plastic. înaintea efectuării oricăror reglaje, modificării • Utilizaţi cleme pentru a susţine piesa de lucru ori accesoriilor sau depozitării uneltelor electrice. de câte ori se poate. Dacă susţinerea piesei se face cu mâna, trebuie să vă păstraţi întotdeauna WWW.VONROC.COM...
  • Página 132 în contact cu piesa de prelucrat. Aceas- intră în contact cu lama în rotaţie pot fi aruncate ta va reduce riscul de a proiectare a piesei. cu viteza mare. • În cazul în care piesa de lucru sau în care lama se blochează, opriţi fierăstrăul circular. Aşteptaţi WWW.VONROC.COM...
  • Página 133 • Nu deterioraţi niciodată semnele de avertizare de de 1,5 mm . Dacă utilizaţi o bobină de cablu de pe unealta electrică. extensie, derulaţi întotdeauna complet cablul. • În cazul în care cablul de alimentare este WWW.VONROC.COM...
  • Página 134 şi alte materiale, cum ar fi plasticul, metalele neferoase, plăcile din oţel moale cu o grosime de Nr. model MS507AC până la 3 mm. Este posibil să tăiaţi unghiuri înclinate de -45° la 45° şi unghiuri teşite de -0° la 45°. Lama...
  • Página 135 Butonul de blocare a poziţiei (38) facilitează depla- 11. Tabel sarea uneltei electrice atunci când o transportaţi în 12. Găuri de montare diferite locaţii de lucru. 13. Placă de secţionare 14. Buton pentru reglajul pe înclinaţie 15. Manetă pentru reglarea înclinaţiei WWW.VONROC.COM...
  • Página 136 şi instrucţiunilor poate duce la producerea • Când pliaţi ferăstrăul în sus în poziţia de pornire, de electrocutări, incendii şi/sau răniri grave. dispozitivul de protecţie retractată (5) trebuie să acopere automat toată lama ferăstrăului (6). WWW.VONROC.COM...
  • Página 137 2. Aşteptaţi până când lama de fierăstrău se Când montaţi lama de ferăstrău (6), opreşte complet. verificaţi dacă aceasta se roteşte liber în 3. Dacă este necesar, eliminaţi orice blocaj placa de tăiere (13) în ambele setări ale unghiului de 0° şi 45°. WWW.VONROC.COM...
  • Página 138 3. Strângeţi şurubul de blocare pentru extensia cu ghidajul reglabil (35), se recomandă să mesei (34). efectuaţi o testare a mişcării lamei, fără a porni maşina. Când tăiaţi piese lungi, capătul liber al pieselor lun- gi trebuie să aibă ceva suplimentar plasat dedesubt sau să fie sprijinit. WWW.VONROC.COM...
  • Página 139 Aşteptaţi întotdeau- jul reglabil (35) şi lama ferăstrăului (6) este de na ca lama să atingă tura’ia maximă înainte de a 8 mm, aşa cum se arată în figura M. Asigu- începe tăierea. raţi-vă că ghidajul nu atinge lama. WWW.VONROC.COM...
  • Página 140 în poziţia din spate a ferăstrăului cu vitezei (52) în poziţia „II”. şurubul de blocare pentru şinele glisante (29). Dacă se doreşte o lăţime de tăiere mai mare, atunci este necesar să slăbiţi şurubul de blocare pentru şinele glisante (29). WWW.VONROC.COM...
  • Página 141 Reglarea fină a unghiului de teşire de 45° (Fig. R, T) intensivă. Pentru aceasta sunt necesare unelte 1. Reglaţi unghiul de înclinaţie şi teşire la 45°; speciale adecvate. Serviciile post-vânzare Vonroc vă 2. Coborâţi mânerul (2) şi fixaţi-l folosind butonul ajută pentru gestionarea rapidă şi fiabilă a acestei de blocare a poziţiei (38);...
  • Página 142 Curăţarea apărătoarelor de protecţie Verificaţi întotdeauna apărătoarea de protecţie (4) şi dispozitivul de protecţie retractabil (5) pentru Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte resturi înainte de a utiliza maşina. Îndepărtaţi standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa rumeguşul şi aşchiile vechi folosind o perie sau un materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa-...
  • Página 143 ção pela rede (com fio) ou por bateria (sem fio). O equipamento está em conformidade com 1) Segurança na área de trabalho as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. a) Mantenha a área de trabalho limpa e devi­ damente iluminada. As áreas obstruídas ou WWW.VONROC.COM...
  • Página 144 Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Uti­ ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferra­ lize a ferramenta eléctrica correcta para o seu menta eléctrica quando estiver cansado ou sob trabalho. A ferramenta eléctrica adequada o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. efectua o trabalho de maneira mais eficiente WWW.VONROC.COM...
  • Página 145 Apoiar a peça de trabalho de maneira mento e o controlo seguros da ferramenta em cruzada, ou seja, segurando a peça de trabalho situações inesperadas. no lado direito da lâmina da serra com a mão esquerda ou vice-versa é muito perigoso. WWW.VONROC.COM...
  • Página 146 • Mantenha a área de trabalho limpa. É especial- po da mesa. As peças de trabalho mais compri- mente perigoso utilizar materiais diferentes. As das ou mais largas do que a mesa de serra de poeiras de metais finas podem incendiar-se ou WWW.VONROC.COM...
  • Página 147 ângulo de esquadria entre -45° e +45° e com • Mantenha as mãos, os dedos e os braços afas­ ângulo de bisel entre -0° e +45°. A lâmina de serra tados da lâmina da serra rotativa. fornecida é concebida com capacidade suficiente, WWW.VONROC.COM...
  • Página 148 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS especificamente como uma lâmina para vários ma- teriais para serrar os seguintes materiais: madeira, Modelo n.º MS507AC produtos derivados da madeira (MDF, aglomerado de partículas, contraplacado, aglomerado de fibras Tensão 220 - 240 V ~ duro, etc.), madeira com pregos e chapas de aço Frequência...
  • Página 149 17. Indicador do ângulo de esquadria 1. Carregue na pega (2) ligeiramente para baixo; 18. Laser 2. Puxe o botão de bloqueio da posição (38) 19. Indicador do ângulo de bisel totalmente para fora e rode-o para fixá-lo na 20. Régua para ângulo de bisel posição pretendida; WWW.VONROC.COM...
  • Página 150 • Quando dobra a serra para cima na posição ini- pode resultar em choque eléctrico, incêndio cial, a protecção retráctil (5) cobre por completo e/ou ferimentos graves. a lâmina da serra (6) automaticamente. Monte o suporte da serra correctamente antes de montar a ferramenta eléctrica. WWW.VONROC.COM...
  • Página 151 à direcção da seta no estejam por perto. Algumas poeiras, como as de resguardo (4). carvalho ou faia, são classificadas como cancerí- genas, em especial em conjunto com aditivos para tratamento de madeira (cromatos, preservantes de WWW.VONROC.COM...
  • Página 152 Ajustar a protecção (Fig. H) No que respeita a todos os cortes, deve Ajuste sempre a protecção ao tipo de corte garantir primeiro que a lâmina da serra nun- específico. ca entra em contacto com a protecção, o sistema de fixação da peça de trabalho WWW.VONROC.COM...
  • Página 153 6. Puxe a pega com cuidado para cima novamente 2. Puxe a patilha de regulação de esquadria (15) e desligue-a, libertando o interruptor. e rode a mesa (11) para a esquerda ou direita para a posição pretendida. O ângulo pode ser lido na régua para ângulo de esquadria (16) utilizan- WWW.VONROC.COM...
  • Página 154 Siga estes passos para fazer uma combinação de 3. Regule a extensão da mesa (10) para o compri- um corte de esquadria e bisel: mento pretendido. 1. Ajuste o ângulo de esquadria e o ângulo de 4. Aperte o parafuso de bloqueio da extensão da bisel para a posição pretendida; mesa (34). WWW.VONROC.COM...
  • Página 155 Em seguida, verifique a posição do indicador de são necessárias ferramentas especiais adequa- ângulo (19). Se necessário, afrouxe o ponteiro com das. O departamento pós-vendas da Vonroc ajuda uma chave de fendas Philips, regule para a posição a efectuar este trabalho de maneira rápida e fiável.
  • Página 156 0° na régua do ângulo de • Deite algum óleo lubrificante nas guias telescó- esquadria (16) e aperte de novo o parafuso de picas; fixação. • Mova a serra de esquadria para trás e para a frente para que o óleo fique totalmente espa- lhado sobre as calhas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 157 GARANTIA Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais eleva- dos e não têm quaisquer defeitos em termos de materiais e mão-de-obra em relação ao período estipulado por lei, cujo início é...
  • Página 158 Nincs szükség földelt csatlakozódugóra. dő (vezeték nélküli) elektromos szerszámára utal. A termék megfelel az európai irányelvek rá 1) A munkaterület biztonsága vonatkozó biztonsági követelményeinek. a) Gondoskodjon a munkaterület tisztaságáról és megfelelő megvilágításáról. A rendezetlen Gér-/ferdevágási szögben és sötét területeken valószínűbb a balesetek történő fűrészeléskor az előfordulása. WWW.VONROC.COM...
  • Página 159 Önben, és amiatt elhanyagolja romos áramütés veszélye. a biztonsági alapelveket. A gondatlan cselekvés már a másodperc törtrésze alatt is súlyos sérülést 3) Személyi biztonság okozhat. a) Az elektromos szerszám használata során WWW.VONROC.COM...
  • Página 160 Tartsa a fogantyúkat és egyéb markolási felülete­ rabot, azaz ha a fűrésztárcsa jobb oldalához ket szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. a bal kezével tartja, vagy fordítva, az nagyon Váratlan helyzetekben a csúszós fogantyúk és veszélyes. • Ne nyúljon kézzel a vezetősín mögé a fűrésztár­ egyéb markolási felületek akadályozzák a szer- WWW.VONROC.COM...
  • Página 161 Ha a levágott sekély bemetszést, túl nagy súrlódást, a tárcsa elakadását és visszarúgást okozhat. darab vagy a munkadarab megbillen, az meg- emelheti az alsó védőburkolatot, vagy a forgó • Ne használjon nagy sebességű acélból (HSS) készült fűrésztárcsát. Azok könnyen törnek. fűrészlap elrepítheti a levágott darabot. WWW.VONROC.COM...
  • Página 162 útmutatóban leírtaktól eltérő anyagok fűrésze- szabvány szerint tesztelt és jelöléssel ellátott lésére. fűrésztárcsákat használjon. • Fűrészeléshez a görbe vagy kerek munkadara­ A berendezés az előírt rendeltetési célra használ- bokat különösen biztonságosan kell rögzíteni ható fel. A használat minden más formája nem WWW.VONROC.COM...
  • Página 163 üresjárat követ. Futási idő 10 perc; az üzemciklus a futási idő 25%-a. MŰSZAKI ADATOK Zajszint Modellazonosító MS507AC A használati útmutatóban megadott zajkibocsátási értékek mérése az EN 62841-1, EN 62841-3-9 Feszültség 220-240 V~ szabvány szerinti eljárással történt; az érté-...
  • Página 164 36. Vezetősín állítócsavarja 37. Elülső borulásvédő Miután szállítási helyzetben rögzítette a gépet, 38. Pozícióreteszelő gomb a hordfogantyújánál (27) fogva biztonságosan 39. Hernyócsavar szállíthatja. 40. Sebességválasztó kapcsoló 41. Szorítóperem Csak a hordfogantyújánál, és soha ne 42. Szorítócsavar a védőburkolatainál fogva szállítsa. 43. Tengelyrögzítés 44. Munkadarab-befogó gombja WWW.VONROC.COM...
  • Página 165 óramutató járásával megegyező irányban • Forgassa az elülső borulásvédőt (37) az F ábrán elforgatva lazítsa meg a szorítócsavart (42) látható módon befelé vagy kifelé annyira, hogy (balmenetes). az elektromos szerszám vízszintesen álljon 5. Távolítsa el a szorítócsavart (42) és a szorítóka- a munkaterületen. rimát (41). WWW.VONROC.COM...
  • Página 166 Porelszívás (A, B, W, X ábra) A gép bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, helyesen van-e felszerelve a fűrésztárcsa. Biztosítson jó szellőzést a munkaterületen. A fűrésztárcsának könnyedén kell forognia. Viseljen porvédő ruházatot. Használat előtt mindig ellenőrizze a védőburkolatokat. Ólomtartalmú festékek és egyes fafajták pora ártalmas lehet az emberi egészségre. Az ilyen por WWW.VONROC.COM...
  • Página 167 2. A fogantyúval (2) döntse a fűrészt annyira, hogy Gér- /ferdevágási szögben történő fűrészeléshez a mutató (19) a kívánt helyzetbe álljon a ferdevá- a vágás irányától függően mozgassa az állítható gásiszög-skálán (20). vezetősínt (7). Ily módon a vezetősín minden körül- 3. Húzza meg a ferdevágási szög állítógombját mény mellett megfelelően támasztja a munkadara- (22). WWW.VONROC.COM...
  • Página 168 Ne nyomja túl erősen a fűrészt, hagyja, hogy az rabot, és átmenjen az asztalban lévő résen. végezze el a munkát; Ne nyomja túl erősen a fűrészt, hagyja, hogy az 6. Húzza a fogantyút finoman fel, és kapcsolja ki végezze el a munkát; a kapcsoló elengedésével. WWW.VONROC.COM...
  • Página 169 A hosszütköző használata (O ábra) illetve el kell végezni kell a fűrész alapbeállításait. A bal és jobb oldali asztaltoldatokon (10) található Ehhez speciális szerszámok alkalmasak. A Vonroc hosszütköző (8) segítségével egyszerűen fűrészel- eladás utáni szolgáltatása segítséget nyújt ennek het azonos hosszúságú munkadarabokat.
  • Página 170 (51), és állítsa a vezetősínt (9) úgy, hogy a szög- a gép működésének. mérő lába teljes hosszúságban szintben legyen • Puha ronggyal rendszeresen tisztítsa a csúszó- a fűrésztárcsával. síneket. 4. Húzza meg a vezetősín mind a négy csavarját (51). • Csepegtessen valamennyi kenőolajat a csúszó- Ezután ellenőrizze a szögmutató (17) helyzetét. sínekre. WWW.VONROC.COM...
  • Página 171 értékesíthetőségre és az adott célra való alkal- masságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmi- lyen járulékos vagy következményes kárért. A for- galmazók javításai kizárólag az előírásoknak nem megfelelő egységek vagy alkatrészek javítására és...
  • Página 172 Nepoužívejte elektrické nářadí ve výbušných Tento výrobek je vyroben v souladu prostředích, jako jsou místa s přítomností hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. V elek- s platnými bezpečnostními normami, které jsou uvedeny ve směrnicích EU. trickém nářadí dochází k jiskření, které může způsobit vznícení prachu nebo výparů. WWW.VONROC.COM...
  • Página 173 Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy veno. používejte ochranu zraku. Ochranné prostřed- c) Před prováděním jakéhokoliv seřízení, před vý­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 174 če. V obrobku nesmí být žádné hřebíky nebo cizí Jiskry vznikající při řezání kovů způsobí vznícení předměty. • Nepoužívejte tuto pilu, dokud nebudou z jejího spodního krytu, vložky stolu a dalších plasto- WWW.VONROC.COM...
  • Página 175 Vždy nejdříve nastavte rameno jako jsou kulatina nebo potrubí. Tyče mají ten- pily zpět do neutrální polohy a potom proveďte denci se během řezání odvalovat, což způsobuje vypnutí pily. • Nedotýkejte se pilového kotouče po ukončení „zakousnutí“ pilového kotouče a vtažení obrob- WWW.VONROC.COM...
  • Página 176 řezací nebo brusné kotouče. Pro správné použití výkonovém štítku. zařízení je nutné i věnovat pozornost bezpečnost- ním informacím, pokynům pro montáž a pokynům • Tento stroj nepoužívejte, jsou-li poškozeny jeho k obsluze uvedeným v tomto návodu. napájecí kabel nebo zástrčka. Všechny osoby provozující zařízení a provádějící WWW.VONROC.COM...
  • Página 177 TECHNICKÉ ÚDAJE aplikacích. Emise hluku během skutečného používání Model č. MS507AC elektrického nářadí se však mohou lišit od deklarovaných hodnot, a to v závislosti na Napětí 220–240 V~ způsobech používání nářadí, zejména na druhu Kmitočet...
  • Página 178 1. Stlačte mírně dolů rukojeť (2); proveďte řádné sestavení rámu. Správné 2. Zcela vytáhněte zajišťovací kolík polohy (38) sestavení tohoto rámu je velmi důležité, a zajistěte jej jeho otočením; abyste zabránili riziku pádu pily. 3. Pohybujte rukojetí (2) pomalu nahoru. WWW.VONROC.COM...
  • Página 179 Před prováděním jakékoliv práce na tomto které budete potřebovat. stroji odpojte zástrčku jeho napájecího 2. Vyklopte zasunovací ochranný kryt (5) nahoru. kabelu od síťové zásuvky. 3. Nasaďte pilový kotouč (6) na vnitřní přírubu a potom namontujte upínací přírubu (41). Zajistěte, aby boční plošky upínací příruby WWW.VONROC.COM...
  • Página 180 3. Je-li to nutné, odstraňte všechny překážky Upnutí obrobku (obr. H) Montáž vaku na prach (obr. W) Obrobky musí být vždy pevně upnuty. Svorka ob- Stiskněte příchytku vaku na prach (26) a nasuňte robku (21) může být umístěna na levé nebo pravé WWW.VONROC.COM...
  • Página 181 úhlů pokosových řezů Při provádění řezů napříč růstu vláken dřeva postu- jsou na stole této pily přednastavené dorazy pro úhly pujte podle těchto kroků: 0°, 15°, 22,5°, 30° a 45°. 1. Nastavte úhel pokosového a šikmého řezu na hodnotu 0°; WWW.VONROC.COM...
  • Página 182 (6) je 8 mm, jak ukazuje pro vodicí tyče (29). Potřebujete-li pracovat s větší obrázek M. Ujistěte se, zda se vodítko nedotýká šířkou obrobku, potom musíte upínací šroub pro pilového kotouče. vodicí tyče (29) uvolnit. 3. Pevně upněte obrobek. Ujistěte se, zda je svor- WWW.VONROC.COM...
  • Página 183 Použití délkového dorazu (obr. O) Vonroc pomůže zvládnout tuto práci rychle a spo- Délkový doraz (8) na levém a pravém prodloužení lehlivě. stolu (10) lze použít pro snadné řezání kusů na stejnou délku. Jemné nastavení laseru (obr. Q) 1. Přesuňte délkový doraz (8) směrem nahoru;...
  • Página 184 šroubováku Phillips, nastavte ukazatel na měřítku kem; úhlu pokosového řezu (16) na hodnotu 0° a znovu • Kápněte na vodicí tyče několik kapek mazacího utáhněte upínací šroub. oleje; • Pohybujte pokosovou pilou dopředu a dozadu tak, aby došlo k pokrytí celého povrchu vodicích tyčí olejem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 185 životního prostředí. ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné...
  • Página 186 çevredekileri uzak tutun. Dikkatiniz dağılırsa kontrolü kaybedebilirsiniz. Gönye/eğim açısıyla kesim yaparken ayarlanabilir çit dışa 2) Elektrik güvenliği a) Elektrikli alet fişleri, prize uygun olmalıdır. doğru çekilmelidir. Fişi, hiçbir şekilde modifiye etmeyin. Topraklı elektrikli aletlerle, herhangi bir fiş adaptörü WWW.VONROC.COM...
  • Página 187 Böylece beklenmeyen edilmeleri daha kolay olur. durumlarda elektrikli aleti daha iyi kontrol ede- g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve torna kalemle­ rini bu talimatlara uygun olarak kullanın, çalışma bilirsiniz. WWW.VONROC.COM...
  • Página 188 Eğer kesilen • Kesinlikler ellerinizi testere bıçağının ön veya parça veya iş parçası devrilirse, alt siperi kaldıra- arka tarafındaki kesim hattına doğru uzatma­ bilir veya dönen bıçak tarafından fırlatılabilir. yın. Çalışma parçasını „çapraz elle” yani testere WWW.VONROC.COM...
  • Página 189 özellikle kaymaya karşı sabitlenmelidir. • Yüksek hızlı çelikten (HSS) üretilmiş testere Kesme hattında iş parçası, çit ve testere tezgahı bıçaklarını kullanmayın. Bu tür testere bıçakları arasında boşluk olmamalıdır. Gerekirse neces- kolayca kırılabilir. sary, özel sabitleyiciler üretmeniz gerekebilir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 190 TEKNIK SPESIFIKASYONLAR Kullanım amacı Bu alet, ahşap üzerinde düz uzunlamasına ve çapraz Model No. MS507AC kesikler açma amaçlı sabit bir makine olarak tasar- lanmıştır. Ayrıca bu makine, 3 mm kalınlığa kadar Voltaj 220-240V~ plastik, demir dışı metaller, yumuşak çelik levhalar...
  • Página 191 50.0° eğim açısı için kilitleme somunu Kilitleme düğmesi 51. Çit cıvataları Tutamak Açma / Kapama anahtari Koruma siperi Geriye çekilebilir koruma siperi Testere bıçağı Ayarlanabilir çit Tabla uzantısı için ayar topuzu Çit 10. Tabla uzantısı 11. Tabla 12. Montaj delikleri WWW.VONROC.COM...
  • Página 192 Kullanmadan önce, testere bıçağı 1. Bir çalışma tezgahı üzerine koruma siperinin düzgün çalışıp çalışmadığı kontrol Bu durumda, makinenin uygun vidalı bağlantı ele- edilmelidir. Bunu yapmak için, tutamak kolunu (2) manları kullanılarak tezgaha sabitlenmesi gerekir. aşağı doğru çekin ve aşağıdakileri kontrol edin: WWW.VONROC.COM...
  • Página 193 Testere bıçağını takarken, dişlerin kesme yönünün (testere bıçağındaki ok yönü) Toz torbasının monte edilmesi (Şekil W) siperdeki (4) okun yönü ile aynı olduğundan Toz torbasının (26) kelepçesine bastırın ve emin olun. makinenin arkasındaki toz çıkışına (28) kaydırın. Kelepçe bırakıldığında toz torbası yerine oturur. WWW.VONROC.COM...
  • Página 194 (16) ölçeğinde okunabilir. emin olun; 3. Kolu bırakın. Ön ayar çentiğine oturması kolda 2. Verilen iş parçası kelepçesini (21), Şekil H’de hissedilmelidir. görülebileceği gibi, bu amaçla mevcut olan 4. Gönye ayar topuzunu (14) sıkın. deliklerden birine takın; WWW.VONROC.COM...
  • Página 195 (6) arasındaki maksimum mesafe, şekil L‘de gösterildiği gibi 8 mm‘dir. Çitin bıçağa Bir gönye kesim yapma (Şekil J, K) temas etmediğinden emin olun. Ahşabın yüzeyine doğru, açılı bir kesim yapmak için aşağıdaki adımları takip edin: WWW.VONROC.COM...
  • Página 196 3. Derinlik ayarı için kullanılan tırtıllı somunu (45) 1. Ön kapağı çıkarmak için kapak vidalarını (47) açın; sıkın. 2. Lazer ayar vidalarını (48) gevşetin ve lazeri, la- zer ışını testere bıçağının (6) dişlerine yansıyana kadar hareket ettirerek ayarlayın; WWW.VONROC.COM...
  • Página 197 (20) ölçeğinde 45° değiştirmek için: konumuna getirin ve tespit vidasını tekrar sıkın. 1. Tezgah ek parçasının vidalarını bir yıldız tornavi- da kullanarak çıkartın. Gerekirse, gönye ve eğim açısını bu vidalara erişecek şekilde ayarlayın; 2. Tezgah ek parçasını çıkartın; WWW.VONROC.COM...
  • Página 198 Bu, şirket tarafından açık ya da zımni verilmiş tek garantiyi oluşturur. Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- WWW.VONROC.COM...
  • Página 199 EN62841-1, EN62841-3-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN 61000-3-3, EN60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-11-2023 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Página 200 ©2023 VONROC WWW.VONROC.COM 2311-09...