Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EAN. 3663602799290
EDD18-Li-2
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
INSTRUCTIUNI ORIGINALE
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCCIONES ORIGINALES
loading

Resumen de contenidos para Erbauer EDD18-Li-2

  • Página 1 EAN. 3663602799290 EDD18-Li-2 INSTRUCTIONS D’ORIGINE INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTIUNI ORIGINALE INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Página 2 Sécurité Instrukcje bezpieczeństwa Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
  • Página 3 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Página 4 Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto...
  • Página 7 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Página 8 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Página 9 d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Página 10 une blessure grave. 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Página 11 de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité...
  • Página 12 f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
  • Página 13 d) Tenir l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
  • Página 14 ce soit. Ne réalisez pas de soudure directement sur la batterie. N’exposez pas la batterie à l’eau, à l’eau salée ou à l’humidité. Ne démontez et ne modifiez pas la batterie. Ne mettez pas la batterie au feu ; ne la posez pas à proximité du feu ni sur une cuisinière ou à...
  • Página 15 De plus, l’inhalation de particules fines de poussière de bois peut entraîner le développement de l’asthme. Le risque de maladie pulmonaire concerne les personnes qui respirent régulièrement de la poussière de construction sur une période prolongée, et non lors d’occasions isolées. Afin de protéger les poumons, la loi relative à...
  • Página 16 AVERTISSEMENT : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d’éléments chimiques : •...
  • Página 17 VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations actuelles sur les vibrations. Les émissions de vibrations déclarées ont été mesurées conformément au test standard mentionné dans EN 62841-1 et EN 62841-2-1 et peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
  • Página 18 AVERTISSEMENT : identifier des mesures de sécurité pour protéger l’opérateur, basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple, lorsque l’outil est éteint et lorsqu’il fonctionne en mode ralenti en plus du temps de déclenchement).
  • Página 19 matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants : 1. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’outil avec des objets cachés en cours d’utilisation.
  • Página 20 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Mandrin sans clé 1a. Mâchoires du mandrin 1b. Collet du mandrin 2. Bague d’ajustement du couple 3. Système de commande à deux vitesses 4. Commande de rotation marche avant/arrière 5. Bloc-batterie (non fournie) 6. Bouton barre de puissance 7.
  • Página 21 (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple, lorsque l’outil est éteint et lorsqu’il fonctionne en mode ralenti en plus du temps de déclenchement). EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EDD18-Li-2 = NUMÉRO DE E = ERBAUER MODÈLE DD = PERCEUSE VISSEUSE 18 = 18 V CC.
  • Página 22 ASSEMBLAGE SYMBOLES Lire le mode d’emploi Portez toujours une protection oculaire. Portez toujours une protection auditive Portez un masque anti-poussière. Ne pas jeter les blocs-batterie dans les rivières, ni les immerger dans l’eau. Ne pas jeter les blocs-batterie au feu. Ils vont exploser et provoquer des blessures.
  • Página 23 Ne pas exposer les blocs-batterie à une chaleur dépassant 40°C Moteur sans balais Technologie de refroidissement de batterie Code de la date de fabrication : année de fabrication (20yy) et yyWxx semaine de fabrication (Wxx) DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et solide. •...
  • Página 24 Le bloc-batterie li-ion (5) est équipé d’une BARRE DE PUISSANCE servant à indiquer la charge restante dans le bloc-batterie. Appuyez sur le bouton BARRE DE PUISSANCE (6) pour vérifier la charge de la batterie comme ci-dessous. La LED reste allumée pendant environ 5 secondes.
  • Página 25 UTILISATION USAGE PRÉVU Ce produit est destiné à percer du bois et des matériaux similaires, par ex. MDF, contreplaqué, etc., plastique, métal et à visser. UTILISATION INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (C) Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (10) pour démarrer et relâchez-le pour arrêter votre perceuse.
  • Página 26 Déplacez la commande du sens de rotation marche avant / arrière (4) vers la gauche afin d’utiliser le produit avec un mode de rotation en sens horaire. Déplacez la commande du sens de rotation marche avant / arrière (4) vers la droite afin d’utiliser le produit avec un mode de rotation en sens anti-horaire.
  • Página 27 de la pièce à travailler dans des conditions de lumière faible. AVERTISSEMENT ! Ne pas regarder directement dans la lumière LED. PERÇAGE Lors du perçage dans une surface dure et lisse, utilisez un poinçon de centrage pour repérer la position souhaitée du trou. Cela empêche que le foret ne glisse du centre au début du perçage du trou.
  • Página 28 SURCHARGE, PROBLÈME DE TEMPÉRATURE ET DE CHARGE Problème État de la batterie/de Cause possible Solution l’outil Protection L’outil s’arrête Couple Soulagez l’outil contre les subitement ; la lampe extrêmement immédiatement ; éteignez surcharges à LED (si disponible) élevé ; quelque l’outil puis remettez-le en clignote chose bloque ou...
  • Página 29 ENTRETIEN & MAINTENANCE ENTRETIEN Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Il n’y a aucune pièce devant être entretenue par l’utilisateur à l’intérieur de votre outil électrique. N’utilisez jamais d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil électrique. Nettoyez avec un chiffon sec.
  • Página 30 TRANSPORT • Mettez le produit hors service et retirez le bloc-batterie. • Fixez les protections de transport, le cas échéant. • Portez toujours le produit par sa poignée. • Protégez le produit de tout impact important ou de toute vibration forte pouvant apparaitre pendant le transport dans des véhicules.
  • Página 31 Cette garantie couvre les défaillances et les dysfonctionnements du produit, à condition que l'outil électrique Erbauer ait été utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et soumis à l'installation, au nettoyage, aux soins et à l'entretien conformément aux pratiques courantes et aux informations contenues ci-dessus et dans le mode d'emploi.
  • Página 32 Article L217-4 du code de la consommation Le vendeur doit livrer les marchandises conformément au contrat et est responsable des défauts de conformité existants au moment de la livraison. Il est également responsable des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage et d'installation lorsqu'il en est responsable en vertu du contrat ou lorsqu'il a été...
  • Página 33 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Déclarons que le produit: Erbauer 18V perceuse sans fil EDD18-Li-2 Numéro de série 00001-99999 Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:: 2006/42/EC Directive Machine Les normes et spécifications techniques font référence à:...
  • Página 34 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się z wszystkimi ostrzeżeniami, instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami dostarczonymi z elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie którejś z podanych poniżej instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne urazy. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy przechowywać...
  • Página 35 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyczki urządzenia muszą pasować do gniazdka. Nie wolno wprowadzać zmian we wtyczkach. Nie wolno używać przystawek z uziemionymi elektronarzędziami. Wtyczki w oryginalnym stanie i pasujące do nich gniazdka zmniejszają niebezpieczeństwo porażenia prądem. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury, grzejniki, kuchenki, lodówki).
  • Página 36 Używać środków ochrony indywidualnej. Należy zawsze używać ochrony oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochrona słuchu stosowany w odpowiednich warunkach, zmniejszy obrażenia ciała. Zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do wtyczki lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy się upewnić się, że wyłącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej.
  • Página 37 UŻYWANIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA Nie przeciążać urządzenia. Używać elektronarzędzia dostosowanego do wykonywanej pracy. Urządzenie będzie wykonywać pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, na które jest ono przeznaczone. Nie używać urządzenia, jeśli jego wyłącznik nie włącza lub nie wyłącza go prawidłowo. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować...
  • Página 38 elektronarzędzi niezgodnie z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Uchwyty i powierzchnie chwytowe należy przechowywać w suchym, czystym miejscu, wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne używanie i kontrolowanie urządzenia w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Página 39 Nie narażać akumulatora ani narzędzia na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Narażenie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch. Należy postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami ładowania i nie wolno ładować akumulatora ani urządzenia w temperaturze wykraczającej poza zakres podany w instrukcjach.
  • Página 40 DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE AKUMULATORA Nie łączyć ze sobą dodatniego i ujemnego bieguna akumulatora ani z żadnym innym metalowym przedmiotem (np. przewodem). Nie wolno nosić ani przechowywać akumulatora razem z naszyjnikami, spinkami do włosów ani innymi metalowymi przedmiotami. Nie wolno przebijać akumulatora gwoźdźmi, uderzać go młotkiem, stawać...
  • Página 41 Występuje także powszechnie w wielu materiałach budowlanych, np. w betonie i zaprawach. Podczas wielu powszechnie wykonywanych prac, takich jak cięcie, wiercenie i szlifowanie, krzemionka kruszy się na bardzo drobny pył (nazywany także respirabilną krzemionką krystaliczną lub RKK). Wdychanie bardzo drobnych cząstek krzemionki krystalicznej może prowadzić do rozwoju następujących chorób: rak płuc;...
  • Página 42 OSTRZEŻENIE: niektóre cząstki pyłu powstające podczas cięcia, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą zawierać substancje chemiczne sprzyjające powstawaniu chorób nowotworowych, uszkodzeń płodu lub innych zaburzeń funkcji rozrodczych. Przykładami takich substancji chemicznych są między innymi: • ołów z farb na bazie ołowiu; •...
  • Página 43 PATRZ SPECYFIKACJE TECHNICZNE W INSTRUKCJI OBSŁUGI DLA POZIOMU WIBRACJI ELEKTRONARZĘDZIA. Deklarowana wartość emisji drgań powinna być stosowana jako poziom minimalny wraz z aktualnymi wskazówkami dotyczącymi drgań. Deklarowana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z powyższym standaryzowanym testem i może być stosowana do porównywania poszczególnych narzędzi.
  • Página 44 OSTRZEŻENIE: W celu ochrony operatora należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa na podstawie oceny narażenia na rzeczywiste warunki użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu obsługi, takich jak czas działania, czas wyłączenia narzędzia oraz czas pracy jałowej). Uwaga: korzystanie z innych narzędzi powoduje skrócenie łącznego czasu użytkowania tego narzędzia przez operatora, pomagając ograniczyć...
  • Página 45 OPIS PRODUKTU 1. Uchwyt narzędziowy bez klucza 1a. Szczęki uchwytu narzędziowego 1b. Tuleja uchwytu narzędziowego 2. Pierścień do regulacji momentu 3. Regulator dwubiegowy 4. Sterowanie ruchem do przodu/do tyłu 5. Akumulator (do dokupienia osobno) 6. Wskaźnik naładowania 7. Przycisk zwalniania akumulatora 8.
  • Página 46 (biorąc pod uwagę wszystkie części cyklu roboczego, takie jak czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy nie jest ono obciążone, oprócz czasu włączenia). OBJAŚNIENIA DO TABLICZKI ZNAMIONOWEJ EDD18-Li-2 = NUMER MODELU E = ERBAUER DD= WIERTARKO-WKRĘTARK 18 = 18 V DV...
  • Página 47 MONTAŻ SYMBOLE Przeczytać instrukcję obsługi. Używać ochrony oczu. Używać ochrony słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Nie wrzucać akumulatora do rzek ani nie zanurzać go w wodzie. Nie wrzucać akumulatora do ognia. Wybuchnie i spowoduje urazy. Nie narażać akumulatora na temperaturę powyżej 40°C. Silnik bezszczotkowy / BL Technologia chłodzenia akumulatora...
  • Página 48 ROZPAKOWANIE Rozpakować wszystkie elementy i położyć je na płaskiej, stabilnej powierzchni. • Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne elementy transportowe. • Sprawdzić, czy zawartość dostawy jest kompletna i nieuszkodzona. Jeśli okaże się, że brakuje części lub są one uszkodzone, nie wolno używać produktu, tylko należy skontaktować...
  • Página 49 WSKAŹNIK NAŁADOWANIA AKUMULATORA Akumulator litowo-jonowy (5) jest wyposażony we WSKAŹNIK NAŁADOWANIA, który informuje o aktualnym stanie naładowania akumulatora. Nacisnąć przycisk WSKAŹNIK NAŁADOWANIA (6), aby sprawdzić naładowanie akumulatora. Dioda LED powinna świecić przez około 5 sekund. 76-100% naładowania 51-75% naładowania 26-50% naładowania 5-25% naładowania poniżej 5%...
  • Página 50 UŻYWANIE PRZEZNACZENIE Produkt jest przeznaczony do wiercenia otworów w drewnie i podobnych materiałach, np. MDF, sklejka itp., tworzywa sztuczne, a także w metalu oraz do wkręcania śrub. OBSŁUGA WYŁĄCZNIK (C) Wcisnąć wyłącznik (10), aby rozpocząć i puścić wyłącznik, aby zakończyć wiercenie. Wyłącznik ma funkcję...
  • Página 51 PRZEKŁADNIA DWUBIEGOWA (E) Urządzenie ma dwa biegi przeznaczone do wiercenia lub wkręcania z prędkością NISKĄ lub WYSOKĄ. Przełącznik przesuwny do ustawiania prędkości NISKIEJ i WYSOKIEJ znajduje się na górze urządzenia. Podczas używania urządzenia na biegu NISKIM prędkość zmniejsza się, a urządzenie ma większą moc i większy moment obrotowy. Podczas używania urządzenia na biegu WYSOKIM prędkość...
  • Página 52 WIERCENIE Podczas wiercenia w twardej gładkiej powierzchni należy używać punktaka do zaznaczenia żądanej lokalizacji otworu. Wtedy wiertło nie ślizga się w chwili rozpoczęcia wiercenia. Trzymając mocno urządzenie przyłożyć końcówkę wiertła w punkcie przeznaczonym do wiercenia. Wcisnąć wyłącznik, aby uruchomić urządzenie. Wprowadzić...
  • Página 53 PRZECIĄŻENIE, TEMPERATURA I PROBLEMY Z ŁADOWANIEM Problem Stan narzędzia/ Możliwa przyczyna Rozwiązanie akumulatora Zabezpieczenie Urządzenie nagle Nadzwyczaj Natychmiast usunąć przed przestaje pracować; wysoki moment obciążenie i zresetować przeciążeniem lampka robocza obrotowy, zacinanie narzędzie przez LED (o ile jest) miga i blokowanie się, wyłączenie go i przeciążenie włączenie ponownie...
  • Página 54 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA KONSERWACJA Elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania ani konserwacji. Elektronarzędzie nie ma żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Do czyszczenia elektronarzędzia nie wolno używać wody ani chemicznych środków czyszczących. Wytrzeć suchą szmatką. Produkt należy przechowywać w suchym miejscu.
  • Página 55 TRANSPORT • Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. • Założyć ewentualne osłony transportowe. • Produkt należy zawsze nosić za jego uchwyt. • Chronić produkt przed silnymi uderzeniami i wstrząsami, które mogą wystąpić podczas transportu w pojazdach. • Zabezpieczyć produkt, aby zapobiec jego ześlizgnięciu lub przewróceniu się.
  • Página 56 GWARANCJA HANDLOWA ERBAUER W firmie Erbauer dokładamy wszelkich starań, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcji umożliwiające tworzenie produktów wyróżniających się konstrukcją i trwałością. Właśnie dlatego na wady produkcyjne elektronarzędzi Erbauer oferujemy 2-letnią gwarancję handlową. W przypadku zakupu w sklepie, dostawy lub zakupu online, to elektronarzędzie jest objęte 2-letnią...
  • Página 57 Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Poświadcza, że niżej opisane urządzenie: Erbauer 18V akumulatorowa wiertarko-wkrętarka EDD18-Li-2 Numer seryjny 00001-99999 Spełnia istotne wymagania bezpieczeństwa oraz wymogi wprowadzone następującymi dyrektywami: 2006/42/EC Dyrektywa maszynowa Poczyniono odniesienia do następującej zharmonizowanej normy:...
  • Página 58 NSTRUCȚIUNILE DE SECURITATE AVERTIZĂRI GENERALE DE SECURITATE PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTISMENT! Citiți toate avertizările de securitate și instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile oferite împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor din continuare poate rezulta în electrocutare, incendiu și/sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
  • Página 59 Prizele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul dintre corp și suprafețele pământate, precum țevile, radiatoarele, balustradele sau frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare în cazul în care corpul dvs. este pământat. Nu expuneți uneltele electrice ploii sau condițiilor de umezeală. Pătrunderea apei în unealta electrică...
  • Página 60 Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că aveți comutatorul în poziția oprită înainte de a conecta unealta la alimentarea electrică și / sau acumulator, de a ridica și transporta unealta. Transportul uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea uneltelor conectate invită accidentele. Îndepărtați orice cheie de reglare sau cheie fixă...
  • Página 61 Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și / sau extrageți acumulatorul din unealta electrică înainte de a efectua orice reglaje, înainte de a schimba accesorii sau de a le depozita. Aceste măsuri preventive de securitate reduc riscul de pornire al uneltei electrice în mod accidental. Depozitați uneltele electrice neutilizate departe de raza de acțiune a copiilor și nu permiteți persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică...
  • Página 62 este utilizat cu un altul. Utilizați uneltele electrice numai cu acumulatorii proiectați pentru ele. Utilizarea oricăror altor baterii poate crea riscuri de vătămare și de incendiu. Atunci când acumulatoarele nu sunt utilizate, țineți-le departe de alte obiecte metalice, precum clemele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, șuruburile și alte obiecte metalice de mici dimensiuni, care pot realiza conexiuni între bornele bateriei.
  • Página 63 SERVICE Solicitați efectuarea operațiunilor de service de către un specialist, utilizând numai piese de schimb identice. Aceasta va asigura menținerea stării de securitate a uneltei electrice. Nu efectuați niciodată operațiuni de service asupra acumulatoarelor deteriorate. Lucrările de service asupra acumulatoarelor trebuie executate numai de producător sau de birourile sale de service autorizate.
  • Página 64 c. Nu perforați bateria cu cuie, nu loviți bateria cu un ciocan, nu călcați pe baterie și nu o supuneți într-un alt mod la impacturi puternice sau șocuri. d. Nu lipiți termic direct pe baterie. e. Nu expuneți bateria prezenței apei sau apei sărate și nici nu permiteți udarea bateriei.
  • Página 65 astmului. Riscul bolilor pulmonare este prezent la persoanele care inhalează în mod regulat pulberea de construcții pe o perioadă de timp, nu ocazional. Pentru a proteja plămânii, Regulamentul privind controlul substanțelor periculoase pentru sănătate stabilește o limită a cantității acestor pulberi pe care le puteți inhala (numită Limită de expunere la locul de muncă...
  • Página 66 AVERTIZARE: Anumite particule de praf generate la șlefuirea, decuparea, polizarea, găurirea cu scule electrice și la alte activități din construcții conțin substanțe chimice cunoscute ca fiind cangerigene, cauzatoare de defecte congenitale sau de alte afecțiuni reproductive. Exemple de astfel de substanțe chimice sunt: •...
  • Página 67 Valoarea declarată a vibrațiilor trebuie să fie utilizată ca nivel minim și trebuie utilizată cu ghidurile actuale privind vibrațiile. Valoarea declarată a vibrațiilor a fost măsurată conform unei metode standard de test descrise mai sus și poate fi utilizată în compararea unei scule cu o altă...
  • Página 68 AVERTIZARE: Identificați măsurile de siguranță pentru a proteja operatorul în funcție de estimarea expunerii în condițiile efective de utilizare (luând în considerare toate elementele ciclului de operare precum timpii de oprire ai sculei și când aceasta funcționează în gol, plus timpul de pornire).
  • Página 69 DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Mandrină fără cheie 1a. Bacurile mandrinei 1b. Manșonul mandrinei 2. Inelul de reglare cuplu 3. Control al transmisiei cu două viteze 4. Controlul avansului/returului rotirii 5. Acumulatorul (neinclus) 6. Butonul barei de alimentare 7. Butonul de eliberare baterie 8.
  • Página 70 în care unealta este oprită și când funcționează pe liber, pe lângă timpul de operare sub sarcină). EXPLICAREA ETICHETEI DE CLASIFICARE EDD18-Li-2 = NUMĂR MODEL E = ERBAUER DD =MAȘINĂ DE GĂURIT ȘI ȘURUBELNIȚĂ 18 = 18 V c.c.
  • Página 71 ASAMBLAREA SYMBOLURI Citiți manualul de instrucțiuni. Purtați ochelari de protecție Purtați echipament de protecție a auzului. Purtați o mască împotriva prafului. Nu eliminați acumulatorii în râuri și nici nu îi scufundați în apă. Nu eliminați acumulatorii în foc. Ei vor exploda și vor cauza vătămări.
  • Página 72 DESPACHETAREA Despachetaţi toate componentele și așezați-le pe o suprafață plată, stabilă. • Îndepărtați toate ambalajele și dispozitivele de expediere, dacă este aplicabil. • Verificați conținutul pachetului pentru a vă asigura că ați primit toate piesele și că acestea sunt intacte. Dacă descoperiți piese lipsă sau deteriorate, nu utilizați produsul și contactați distribuitorul.
  • Página 73 INDICATORUL DE ÎNCĂRCARE AL ACUMULATORULUI Bateria Li-Ion (5) este echipată cu un INDICATOR DE ÎNCĂRCARE, care este utilizat ca indicare a încărcării remanente a acumulatorului. Apăsați butonul INDICATORULUI DE ÎNCĂRCARE (6) pentru a verifica încărcarea bateriei, conform indicațiilor de mai jos. LED-ul va rămâne aprins timp de aproximativ 5 secunde.
  • Página 74 UTILIZAREA DESTINAȚIA DE UTILIZARE Acest produs este conceput pentru perforarea lemnului și a materialelor similare, de ex. MDF, plăci aglomerate, plastic, metal, precum și pentru înșurubare. OPERAREA COMUTATOR ON/OFF (OPRIRE/PORNIRE) (C) Apăsați comutatorul de pornire/oprire (10) pentru a porni și eliberați-l pentru a opri mașina dvs.
  • Página 75 CONTROL CU DOUĂ VITEZE (E) Mașina de găurit este echipată cu un sistem de control cu transmisie în două trepte, proiectat pentru perforarea sau înșurubarea la viteze MICI sau MARI. Un comutator glisant este localizat în partea superioară a mașinii de găurit pentru a selecta fie viteza MICĂ...
  • Página 76 PERFORAREA Atunci când perforați o suprafață netedă dură, utilizați un punctator central pentru a marca poziția de perforare dorită. Aceasta va preveni alunecarea vârfului de burghiu de pe centru, odată ce perforarea a fost inițiată. Țineți unealta ferm și plasați vârful în punctul de perforare.
  • Página 77 SUPRAÎNCĂRCAREA, TEMPERATURA ȘI PROBLEMELE DE ÎNCĂRCARE Problemă Starea uneltei/ Cauză posibilă Soluţie bateriei Protecţie la Produsul se oprește Cuplu extrem de Eliberați imediat sarcina, suprasarcină brusc; lampa de mare, blocarea, resetați unealta prin lucru LED (dacă este înțepenirea, oprirea și repornirea ei. montată) se aprinde supraîncărcarea intermitent...
  • Página 78 ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA ÎNTREȚINEREA Unealta electrică nu necesită lubrifiere suplimentară sau întreținere. Nu există piese care să poată să fie supuse service-ului de către operator. Nu utilizați niciodată apă sau agenți de curățare chimici pentru a curăța unealta dvs. electrică. Ștergeți cu o lavetă uscată.
  • Página 79 TRANSPORTUL • Opriți produsul și îndepărtați acumulatorul. • Montați o apărătoare de transport, dacă este cazul. • Transportați produsul întotdeauna de mânerul său. • Protejați produsul de orice lovitură puternică sau vibrații intense, care ar putea avea loc în vehiculele de transport. •...
  • Página 80 într-un loc sigur. Această garanție acoperă defecțiunile și funcționările defectuoase ale produsului, cu condiția ca scula electrică Erbauer să fie utilizată în scopul pentru care este destinată și să fie supusă instalării, curățării, îngrijirii și întreținerii, în conformitate cu practicile standard și cu informațiile conținute mai sus și în manualul de utilizare.
  • Página 81 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declarăm că produsul: Erbauer 18V maşină de înşurubat cu accumulator EDD18-Li-2 Număr de serie 00001-99999 Corespunde cerinţelor esenţiale de sănătate şi securitate stipulate în următoarele directive: 2006/42/EC Directiva privind funcţionarea maşinilor S-au făcut referiri la următorul standard armonizat:...
  • Página 82 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
  • Página 83 SEGURIDAD ELÉCTRICA La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
  • Página 84 Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los daños personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está...
  • Página 85 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue concebida. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha”...
  • Página 86 Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro.
  • Página 87 No use un bloque de baterías o una herramienta a baterías que ha sido dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento imprevisible provocando un fuego, una explosión o un riesgo de lesiones. No exponga un bloque de baterías o una herramienta a baterías al fuego o a una temperatura excesiva.
  • Página 88 c. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas, cuando se realice una operación en la que el accesorio de corte/presión pueda tocar algún cableado oculto. Los accesorios de corte/presión que toquen un “cable activo” pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta se vuelvan “activas”...
  • Página 89 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL POLVO DE CONSTRUCCIÓN Los trabajadores de la construcción son uno de los grupos de riesgo debido al polvo que respiran: el polvo de sílice no es sólo una molestia, sino un verdadero peligro para sus pulmones. La sílice es un mineral natural presente en grandes cantidades en materiales como la arena, piedra arenisca y granito.
  • Página 90 ejemplo, usando una pistola de clavos para sujetar soportes de cables en lugar de perforar primero los agujeros. Por favor, trabaje siempre con equipos de seguridad homologados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas y utilice las instalaciones de extracción de polvo en todo momento.
  • Página 91 usuarios aplicar las medidas necesarias relativas al periodo diario durante el cual la herramienta puede ser utilizada así como poder elegir la herramienta más adecuada. VER EL APARTADO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LOS NIVELES DE VIBRACIÓN DE SU HERRAMIENTA.
  • Página 92 ADVERTENCIA: Identifique las medidas de seguridad destinadas a proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de maniobras, tales como los momentos en que la herramienta está...
  • Página 93 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Portabrocas sin llave 1a. Pinzas del portabrocas 1b. Camisa del portabrocas 2. Anillo de ajuste del par de apriete 3. Selector de engranaje de 2 velocidades 4. Selector de giro Avance/Retroceso 5. Bloque de baterías (no incluido) 6.
  • Página 94 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS EDD18-Li-2 = NÚMERO DE MODELO E = ERBAUER DD = TALADRADORA 18 = 18 V c.c.
  • Página 95 MONTAJE SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Utilice protección para los ojos. Utilice protección auditiva. Utilice mascarilla para el polvo. No deseche los bloques de baterías en ríos o los sumerja en agua. No deseche los bloques de batería en el fuego ya que podrían explotar y causar lesiones.
  • Página 96 DESEMBALAJE Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. • Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. • Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones. Si alguna de las piezas falta o está...
  • Página 97 BARRA DE ESTADO DE CARGA DEL BLOQUE DE BATERÍAS El bloque de baterías Li-ion (5) está equipado con una BARRA DE ESTADO DE CARGA que se utiliza como indicador del estado de carga del bloque de baterías. Presione el botón de la BARRA DE ESTADO DE CARGA (6) para revisar la carga de la batería como se indica a continuación.
  • Página 98 USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para taladrar en madera y materiales similares, p. ej. tableros de DM, madera contrachapada, etc., plástico y metal así como para atornillar. FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (C) Presione el interruptor de encendido/apagado (10) para poner en funcionamiento la taladradora y suéltelo para apagarla.
  • Página 99 en la parte superior de la taladradora permite seleccionar una velocidad BAJA o ALTA. Cuando se usa la taladradora en un rango de velocidad BAJA, la velocidad se reducirá y la taladradora tendrá mayor potencia y par de apriete. Cuando se usa la taladradora en un rango de velocidad ALTA, la velocidad se incrementará...
  • Página 100 Sujete la herramienta firmemente y coloque la punta de la broca en el punto que desea taladrar. Presione el gatillo del interruptor para poner en funcionamiento la herramienta. Desplace la broca dentro de la pieza de trabajo, aplicando sólo la presión suficiente para que continúe taladrando.
  • Página 101 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA Y CARGA Problema Herramienta/Batería Posible causa Solución Estado Protección de El producto se Par de apriete Alivie la carga de sobrecarga detiene de repente; extremadamente inmediatamente, apague La luz de trabajo alto, situaciones de y vuelva a encender LED (si instalada) bloqueo o atasco, la herramienta para...
  • Página 102 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Su herramienta no requiere una lubricación o mantenimiento adicional. Esta herramienta eléctrica no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica. Límpiela con un paño seco. Almacene su herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga los orificios de ventilación del motor limpios.
  • Página 103 TRANSPORTE • Apague el producto y retire el bloque de baterías. • Coloque las protecciones de transporte, si aplica. • Transporte siempre el producto por su empuñadura. • Proteja el producto de cualquier fuerte impacto o elevadas vibraciones que pueden darse durante el transporte en vehículos.
  • Página 104 GARANTÍA En Erbauer tenemos especial cuidado en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que incorporan diseño y durabilidad. Es por eso que ofrecemos una garantía de 2 años contra defectos de fabricación en nuestras herramientas eléctricas.
  • Página 105 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que el producto especificado a continuación: Erbauer 18V taladradora a batería EDD18-Li-2 Número de serie 00001-99999 Cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de Máquinas...
  • Página 106 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar num choque eléctrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Guarde todos os avisos e todas as instruções para futura referência.
  • Página 107 SEGURANÇA ELÉTRICA As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
  • Página 108 Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
  • Página 109 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação. A ferramenta correcta realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi construída. Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
  • Página 110 Mantenha as pegas e superfícies de aperto secas, limpas e sem resíduos de óleo ou gordura. As pegas e superfícies de aperto escorregadias não permitem o manuseio seguro e o controle da ferramenta em situações inesperadas. UTILIZAÇÃO DAS FERRAMENTAS FUNCIONANDO A BATERIA E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Recarregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
  • Página 111 Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de bateria ou a ferramenta a bateria fora do intervalo de temperaturas especificadas nas instruções. Um carregamento incorreto ou uma exposição a temperaturas fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Página 112 AVISOS DE SEGURANÇA PARA BATERIAS a. Não conecte o terminal positivo com o terminal negativo da bateria com um objeto metálico (como um fio elétrico). b. Não transporte nem armazene baterias junto com colares, ganchos de cabelo ou outros objetos metálicos. c.
  • Página 113 A sílica transforma-se num pó muito fino (conhecido como sílica cristalina respirável ou RCS) durante as ações de corte, perfuração e afiação. A inalação de partículas de sílica cristalina finas poderá provocar: • Cancro do pulmão, • Silicose, • Transtorno Pulmonar Obstrutivo Crónico (TPOC). A inalação de partículas de pó...
  • Página 114 AVISO: As partículas geradas pelas ações de lixamento, serragem, amolamento, perfuração e outros trabalhos de construção contêm químicos passíveis de provocar cancro, defeitos congénitos ou danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos químicos são: • Chumbo proveniente de tintas à base deste químico. •...
  • Página 115 VER A SECÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA OS NÍVEIS DE VIBRAÇÃO DA SUA FERRAMENTA. Os valores de emissão de vibração declarados deverão ser utilizados como valores mínimos e como guia atual do nível de vibração. O valor total das vibrações declarado foi medido de acordo com um método de ensaio normalizado (em base as normas EN 62841-1, EN 62841-2-1) e poderá...
  • Página 116 AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está...
  • Página 117 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Mandril 1a. Pinças do mandril 1b. Bucha do mandril 2. Anel de ajuste do torque 3. Seletor de 2 velocidades 4. Controlo do sentido de rotação direta/inversa 5. Conjunto de baterias (não incluído) 6. Botão da barra do estado da carga 7.
  • Página 118 EXPLICAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS EDD18-Li-2 = NÚMERO DE MODELO E = ERBAUER DD = BERBEQUIM 18 = 18 V c.c.
  • Página 119 MONTAGEM SÍMBOLOS Leia o manual de instruções Utilize proteção ocular Utilize proteção auditiva Utilize máscara anti-pó Não deite as baterias num río ou mergulha-las em água. Não deite os conjuntos de bateria no fogo, podem explodir e causar lesões. Não exponha os conjuntos de bateria a temperaturas superiores a 40°C Motor sem escovas / BL...
  • Página 120 DESEMBALAGEM Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável. • Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. • Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não utilize a ferramenta no caso de faltar algum acessório ou se estiver danificada e contacte com o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Página 121 BARRA DO ESTADO DE CARGA DO CONJUNTO DE BATERIA O conjunto de bateria Li-ion (5) está equipado com uma BARRA DO ESTADO DA CARGA que se utiliza como indicador do nível de carga restante do conjunto de bateria. Pressione o botão da barra do estado da carga (6) para verificar o nível de carga da bateria conforme indicado abaixo.
  • Página 122 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta foi concebida para perfurar madeira e materiais semelhantes, p. ex. placas DM, madeira contraplacada, etc., plástico ou metal e também para aparafusar. FUNCIONAMENTO INTERRUPTOR DE LIGADO/DESLIGADO (C) Pressione o interruptor de ligado/desligado (10) para iniciar o funcionamento do aparelho e solte-o para desligar o aparelho.
  • Página 123 SELETOR DE ENGRENAGEM COM DUAS VELOCIDADES (E) O berbequim tem um seletor de engrenagem com duas velocidades concebido para a perfuração ou para aparafusar a velocidade BAIXA ou ALTA. O interruptor deslizante localiza-se na parte superior do berbequim e utiliza-se para selecionar a velocidade BAIXA ou ALTA.
  • Página 124 AVISO: Não olhe diretamente para a luz LED. PERFURAÇÃO Quando perfurar uma superfície dura e lisa, realize um furo central para marcar a localização desejada para o orifício. Isto impedirá que a broca salte quando iniciar a perfuração do orifício. Segure a ferramenta firmemente e posicione a ponta da broca no ponto a ser perfurado.
  • Página 125 PROBLEMAS DE SOBRECARGA, TEMPERATURA E CARREGAMENTO Problema Ferramenta/Bateria Causa possível Solução Estado Proteção de O produto para de Torque Alivie a carga imediatamente, sobrecarga repente; A luz de extremamente desligue e volte a ligar a trabalho LED (se alto, situações ferramenta para reiniciá-la.
  • Página 126 LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação ou manutenção adicional. Esta ferramenta não contém nenhum acessório passível de ser reparado pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos de limpeza químicos para limpar a ferramenta eléctrica. Limpe-a com um pano seco.
  • Página 127 GARANTIA A Erbauer toma especial cuidado em selecionar materiais de alta qualidade e usar técnicas de fabricação que permita criar uma gama de produtos que incorporem design e durabilidade. É por isso que podemos oferecer dois anos de garantia contra defeitos de fabricação em todas as nossas ferramentas elétricas Erbauer.
  • Página 128 Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Declaramos que o aparelho: Erbauer 18V berbequim a bateria EDD18-Li-2 Número de série 00001-99999 Está em conformidade com as exigências essenciais de segurança e de saúde fixadas nas diretivas seguintes: 2006/42/EC Diretiva Máquinas Foram feitas referências ao seguinte padrão harmonizado:...
  • Página 132 Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...