Página 1
Atago-Reflektorschild Original-Gebrauchsanleitung Atago Heat Reflector Original instruction manual Réflecteur de chaleur pour Atago Mode d‘emploi original B Z d e f e i I J K l L N n p P R s e s c T u h...
Página 3
DEUTSCH Anleitung Atago-Reflektorschild Lies dir die Gebrauchsanleitung vollständig durch, bevor du den Atago-Reflektor- schild verwendest. Die Gebrauchsanleitung bildet die Grundlage für den sicherheits- gerechten Umgang und die Pflege des Atago-Reflektorschildes. Unsachgemäße Verwendung kann zu Personen- und Sachschäden führen. Die Gebrauchsanleitung muss grundsätzlich auch bei Weiterverkauf mitgegeben werden! Bewahre daher alle Unterlagen für den späteren Gebrauch oder für Nach- besitzer auf.
Página 4
DEUTSCH Achtung! Sachbeschädigungsgefahr! Heize das Atago-Grillgerät mit aufgesetzten Atago-Reflektorschild vor dem ersten Gebrauch auf und lass den Brennstoff mindestens 30 Minuten durchglühen. Die höchstmögliche anzu- wendende Menge eines festen Grillbrennstoffes darf 30 Briketts nicht überschreiten. Trag beim Grillen bzw. Kochen mit dem Atago-Reflektorschild entsprechende Kleidung. Lange, lose Ärmel fangen schnell Feuer.
Página 5
DEUTSCH Bedienung Stelle das Atago-Grillgerät vor dem Gebrauch auf eine sichere, ebenen Unterlage und befülle es mit einem festen Brennstoff. Achtung! Brandgefahr! Halte alles, was brennen könnte – inklusive des Brennholzes selbst – in ausreichendem Abstand zum Feuer. Entfache kein Feuer neben leicht brennbaren Gegenständen oder im trockenen, hohen Gras.
Página 6
Wenn du den Atago-Reflektorschild gründlich reinigen willst, spüle die einzelnen Elemente mit einem weichen Lappen oder Schwamm und einem umweltfreundlichen Reiniger, wie beispielsweise dem Petromax Bioreiniger für Ruß- und Feuerspuren, und Wasser ab. Trockne die einzelnen Elemente anschließend gründlich mit einem weichen Tuch ab. Wird der Atago-Reflektorschild in der Naturgesäu- bert, entsorge das Spülwasser abseits von Gewässern.
Página 8
ENGLISH Introduction Atago Heat Reflector Read the instructions for use completely before using the Atago reflector shield. The instructions for use form the basis for the safe handling and care of the Atago reflector shield. Improper use can lead to personal injury and damage to property. The instructions for use must always be handed over, even if the product is resold! Therefore, keep all documents for later use or for subsequent owners.
Página 9
ENGLISH Attention! Risk of damage to property! Before first use, heat up the Atago Grill with the Atago Heat Reflector attached and allow the fuel to burn for at least 30 minutes. The maximum possible quantity of a solid grill fuel to ...
Página 10
ENGLISH Operation Before use, place the Atago Grill on a safe, flat surface and fill with a solid fuel. Attention! Fire hazard! Keep all things that could catch fire - including the firewood itself – at a sufficient distance from the fire.
Página 11
If you want to clean the Atago Heat Reflector thoroughly, rinse the individual segments with a soft cloth or sponge and an environmentally friendly cleaner, such as the Petromax Bio Cleaner for soot and fire marks, and water. Then dry the individual segments thoroughly with a soft cloth. If the Atago Heat Reflector is cleaned in nature, dispose of the rinse water away from water bodies.
Página 13
FRANÇAIS Instructions Réflecteur de chaleur pour Atago Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le Réflecteur de chaleur pour Atago. Le mode d’emploi constitue la base d’une utilisation et d’un entretien du Réflecteur de chaleur pour Atago conformes aux règles de sécurité. Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Página 14
FRANÇAIS pas réglable en hauteur. Utilisez toujours des gants de protection ou un outil résistant au feu pour ajuster ou démonter l’Atago en cas d’urgence. Attention ! Risque de dommages matériels ! Avant la première utilisation, faites chauffer le grill Atago avec le Réflecteur de chaleur pour Atago en place et laissez le combustible se consumer pendant au moins 30 minutes.
Página 15
FRANÇAIS Utilisation Avant d’utiliser le grill Atago, placez-le sur une surface plane et sûre et remplissez-le d’un combustible solide. Attention ! Risque d’incendie ! Tenez tout ce qui pourrait prendre feu - y compris le bois de chauffage - à une distance raisonnable du feu.
Página 16
à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge et d’un nettoyant écologique, comme le net- toyant Bio Petromax pour les traces de suie et de feu, et de l’eau. Séchez ensuite soigneusement les différents segments avec un chiffon doux. Si le Réflecteur de chaleur pour Atago est nettoyé dans la nature, éliminez l’eau de rinçage à...
Página 18
БЪЛГАРСКИ Въведение Atago Reflector Shield Прочетете изцяло инструкциите за употреба, преди да използвате рефлекторния щит Atago. Инструкциите за употреба са основа за безопасното боравене и грижа за рефлекторния щит Atago. Неправилната употреба може да доведе до лични наранявания и материални щети. Ръководството...
Página 19
БЪЛГАРСКИ Внимание! Риск от увреждане на имущество! Загрейте грила Atago с поставен рефлекторен щит Atago, преди да го използвате за първи път, и оставете горивото да се нажежи поне 30 минути. Максималното количество твърдо гориво за барбекю, което може да се използва, не трябва да надвишава 30 брикети. Носете...
Página 20
БЪЛГАРСКИ Инструкции Atago Reflector Shield Преди употреба поставете грила Atago върху безопасна, равна повърхност и го напълнете с твърдо гориво. Внимание! Опасност от пожар! Дръжте всичко, което може да изгори, включително самите дърва за огрев, на достатъчно разстояние от огъня. Не палете огън в близост до лесно запалими предмети или в суха и...
Página 21
Ако искате да почистите добре отражателния щит на Atago, изплакнете отделните елементи с мека кърпа или гъба и екологичен почистващ препарат, като например Petromax Bioreiniger за сажди и следи от пожар, и вода. След това подсушете добре отделните елементи с мека кърпа.
Página 23
DANSK Introduktion Atago Reflektorskærm Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du bruger Atago reflektorskjoldet. Brugsanvisningen er grundlaget for sikker håndtering og pleje af Atago reflektorsk- joldet. Forkert brug kan føre til personskader og materielle skader. Brugsanvisningen skal også overdrages i tilfælde af videresalg! Gem derfor alle dokumenter til senere brug eller til efterfølgende ejere.
Página 24
DANSK bruges, må ikke overstige 30 briketter. Bær passende tøj, når du griller eller laver mad med Atago-ref- lektorskjoldet. Lange, løse ærmer fænger hurtigt ild. Hold altid ilden under opsyn! Tiltænkt anvendelse Atago Reflector Shield er velegnet til udendørs brug med Atago fastbrændselsgriller. Atago-reflektorsk- joldet reflekterer varmen fra ilden i den ønskede retning, og derudover giver Atago-reflektorskjoldet et opbevaringsområde til grillspyd og en grillrist.
Página 25
DANSK Betjening Før brug skal du placere Atago-grillen på en sikker, plan overflade og fylde den med fast brændsel. Giv agt! Brandfare! Hold alt, der kan brænde - inklusive selve brændet - i tilstrækkelig afstand fra bålet. Tænd ikke bål ved siden af let antændelige genstande eller i tørt, højt græs.
Página 26
Hvis du vil rengøre Atago-reflektorskærmen grundigt, skal du skylle de enkelte elementer med en blød klud eller svamp og et miljøvenligt rengøringsmiddel, såsom Petromax Bioreiniger til sod- og brandmærker, og vand. Tør derefter de enkelte elementer grundigt med en blød klud. Hvis Atago-ref- lektorskjoldet rengøres i naturen, skal skyllevandet bortskaffes væk fra vandområder.
Página 28
EESTI Sissejuhatus Atago Reflektori kilp Enne Atago peegelduskilbi kasutamist lugege kasutusjuhend täielikult läbi. Kasutus- juhend on Atago peegelduskilbi ohutu käsitsemise ja hooldamise aluseks. Ebaõige kasutamine võib põhjustada kehavigastusi ja varakahjustusi. Kasutusjuhend tuleb üle anda ka edasimüügi korral! Seetõttu säilitage kõik doku- mendid hilisemaks kasutamiseks või järgmistele omanikele.
Página 29
EESTI Tähelepanu! Varakahju oht! Kuumutage Atago grill koos peal oleva Atago peegelduskilbiga enne esimest kasutamist ja laske kütusel vähemalt 30 minutit hõõguda. Maksimaalne kasutatav tahke grillkütuse kogus ei tohi ületada 30 briketti. Kandke Atago reflektorikilbiga grillimisel või toiduvalmistamisel sobivat riietust. Pikad, lahtised varrukad süttivad kiiresti. Hoidke tuld alati järelevalve all! Kavandatav kasutusviis Atago peegelduskilp sobib kasutamiseks Atago tahkekütusega grillide puhul välistingimustes.
Página 30
EESTI Operatsioon Enne kasutamist asetage Atago grill ohutule, tasasele pinnale ja täitke see tahke kütusega. Tähelepanu! Tuleohtlik! Hoidke kõik, mis võib põleda - sealhulgas küttepuud ise - tulest piisavalt kaugel. Ärge süüdake lõket kergesti süttivate esemete kõrval või kuivas, kõrges rohus. Hoidke hädaolukorras tule- kahju kustutamiseks piisavalt kustutusainet valmis.
Página 31
Eemaldage tuhk alles siis, kui see on täielikult maha jahtunud, ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. Kui soovite Atago helkurikilpi põhjalikult puhastada, loputage üksikuid elemente pehme lapi või käsnaga ja keskkonnasõbraliku puhastusvahendiga, näiteks Petromax Bioreiniger tahma ja tulejälgede jaoks, ning veega. Seejärel kuivatage üksikud elemendid põhjalikult pehme lapiga. Kui Atago peegelduskilpi puhastatakse looduses, kõrvaldage loputusvesi veekogudest eemal.
Página 33
SUOMALAINEN Johdanto Atago heijastinkilpi Lue käyttöohjeet kokonaan ennen Atagon heijastinsuojan käyttöä. Käyttöohjeet muodostavat perustan Atagon heijastinkilven turvalliselle käsittelylle ja hoidolle. Vääränlainen käyttö voi johtaa henkilö- ja omaisuusvahinkoihin. Käyttöohjeet on luovutettava myös jälleenmyynnin yhteydessä! Säilytä siksi kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. Tässä...
Página 34
SUOMALAINEN Huomio! Omaisuusvahinkojen vaara! Lämmitä Atago grilli Atagon heijastinsuoja päällä ennen ensimmäistä käyttökertaa ja anna polttoaineen hehkua läpi vähintään 30 minuuttia. Kiinteää grillipolttoainetta saa käyttää enintään 30 brikettiä. Käytä asianmukaista vaatetusta grillatessasi tai kypsennettäessä Atagon heijastinsuojan kanssa. Pitkät, väljät hihat syttyvät nopeasti tuleen. Pidä tuli aina valvonnassa! Käyttötarkoitus Atagon heijastinkilpi sopii ulkokäyttöön Atagon kiinteän polttoaineen grillien kanssa.
Página 35
SUOMALAINEN Operaatio Ennen käyttöä aseta Atago grilli turvalliselle, tasaiselle alustalle ja täytä se kiinteällä polttoaineella. Huomio! Palovaara! Pidä kaikki mahdollinen palava - mukaan lukien itse polttopuut - riittävän etäällä tulesta. Älä sytytä tulta helposti syttyvien esineiden vieressä tai kuivassa, korkeassa ruohossa. Pidä riittävästi sammutusainetta valmiina tulipalojen sammuttamista varten hätätilanteessa.
Página 36
Poista tuhka vasta, kun se on jäähtynyt täysin, ja hävitä se asianmukaisesti. Jos haluat puhdistaa Atagon heijastinkilven perusteellisesti, huuhtele yksittäiset elementit pehmeällä liinalla tai sienellä ja ympäristöystävällisellä puhdistusaineella, kuten Petromax Bioreiniger noki- ja tulipalojälkiä varten, sekä vedellä. Kuivaa sitten yksittäiset elementit huolellisesti pehmeällä liinalla.
Página 38
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Εισαγωγή Ασπίδα ανακλαστήρα Atago Διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την ασπίδα ανακλαστήρα Atago. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τη βάση για τον ασφαλή χειρισμό και τη φροντίδα της ασπίδας ανακλαστήρα Atago. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και υλικές ζημιές. Το...
Página 39
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Προσοχή! Κίνδυνος πρόκλησης υλικών ζημιών! Ζεστάνετε την ψησταριά Atago με την ασπίδα ανακλαστήρα Atago τοποθετημένη πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά και αφήστε το καύσιμο να πυρακτωθεί για τουλάχιστον 30 λεπτά. Η μέγιστη ποσότητα στερεού καυσίμου μπάρμπεκιου που μπορεί να χρησιμοποιηθεί δεν...
Página 40
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Επιχείρηση Πριν από τη χρήση, τοποθετήστε τη σχάρα Atago σε μια ασφαλή, επίπεδη επιφάνεια και γεμίστε την με στερεά καύσιμα. Προσοχή! Κίνδυνος πυρκαγιάς! Κρατήστε οτιδήποτε μπορεί να καεί -συμπεριλαμβανομένων των ίδιων των καυσόξυλων- σε επαρκή απόσταση από τη φωτιά. Μην ανάβετε φωτιές δίπλα σε εύφλεκτα αντικείμενα ή σε ξηρά, ψηλά...
Página 41
στοιχεία με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι και ένα φιλικό προς το περιβάλλον καθαριστικό, όπως το Petromax Bioreiniger για αιθάλη και σημάδια φωτιάς, και νερό. Στη συνέχεια, στεγνώστε καλά τα επιμέρους στοιχεία με ένα μαλακό πανί. Εάν η ασπίδα ανακλαστήρα Atago καθαρίζεται στη φύση, πετάξτε...
Página 43
INDONESISCH Pendahuluan Pelindung Reflektor Atago Baca petunjuk penggunaan secara lengkap sebelum menggunakan pelindung reflektor Atago. Petunjuk penggunaan menjadi dasar penanganan dan perawa- tan pelindung reflektor Atago yang aman. Penggunaan yang tidak tepat dapat menyebabkan cedera diri dan kerusakan properti. Buku petunjuk juga harus diserahkan jika kamera dijual kembali! Oleh karena itu, simpanlah semua dokumen untuk digunakan di kemudian hari atau untuk pemilik berikutnya.
Página 44
INDONESISCH Perhatian! Risiko kerusakan pada properti! Panaskan barbekyu Atago dengan pelindung reflektor Atago sebelum menggunakannya untuk pertama kali dan biarkan bahan bakar menyala setidaknya selama 30 menit. Jumlah maksimum bahan bakar barbekyu padat yang dapat digunakan tidak boleh melebihi 30 briket.
Página 45
INDONESISCH Operasi Sebelum digunakan, letakkan pemanggang Atago di atas permukaan yang aman dan rata dan isi dengan bahan bakar padat. Perhatian! Bahaya kebakaran! Jauhkan segala sesuatu yang dapat terbakar - termasuk kayu bakar itu sendiri - pada jarak yang cukup dari api. Jangan menyalakan api di dekat benda yang mudah terbakar atau di rumput yang kering dan tinggi.
Página 46
Buanglah abu setelah benar-benar dingin dan buanglah dengan benar. Jika Anda ingin membersihkan pelindung reflektor Atago secara menyeluruh, bilas masing-masing elemen dengan kain lembut atau spons dan pembersih yang ramah lingkungan, seperti Petromax Bioreiniger untuk jelaga dan bekas kebakaran, dan air. Kemudian keringkan masing-masing elemen secara menyeluruh dengan kain lembut.
Página 48
ITALIANO Introduzione Schermo riflettente Atago Prima di utilizzare lo schermo riflettente Atago, leggere attentamente le istruzioni per l›uso. Le istruzioni per l›uso costituiscono la base per l›utilizzo e la cura sicuri dello schermo riflettente Atago. Un uso improprio può causare lesioni personali e danni alle cose.
Página 49
ITALIANO Attenzione! Rischio di danni alle cose! Prima di utilizzarlo per la prima volta, riscaldare il grill Atago con lo scudo riflettente Atago inserito e lasciare che il combustibile si incendi per almeno 30 minuti. La quantità massima di combustibile solido per barbecue utilizzabile non deve superare i 30 bricchetti. Indossare un abbigliamento adeguato quando si griglia o si cucina con lo schermo riflettente Atago.
Página 50
ITALIANO Operazione Prima dell›uso, posizionare il grill Atago su una superficie sicura e piana e riempirlo di combustibile solido. Attenzione! Pericolo di incendio! Tenete tutto ciò che può bruciare, compresa la legna, a una distanza sufficiente dal fuoco. Non accendete fuochi vicino a oggetti facilmente combustibili o nell›erba alta e secca.
Página 51
Se si desidera pulire a fondo lo schermo del riflettore Atago, sciacquare i singoli elementi con un panno morbido o una spugna e un detergente ecologico, come Petromax Bioreiniger per fuliggine e macchie di fuoco, e acqua. Quindi asciugare accuratamente i singoli elementi con un panno morbido. Se lo schermo del riflettore Atago viene pulito in natura, smaltire l›acqua di risciacquo lontano dai corpi...
Página 53
LETTISH Levads Atago atstarotāja vairogs Pirms Atago atstarotāja vairoga lietošanas pilnībā izlasiet lietošanas instrukciju. Lietošanas instrukcija ir Atago atstarotāja vairoga drošas lietošanas un kopšanas pamats. Nepareiza lietošana var izraisīt miesas bojājumus un materiālos zaudējumus. Tālākpārdošanas gadījumā jānodod arī lietošanas instrukcija! Tāpēc saglabājiet visus dokumentus vēlākai lietošanai vai nākamajiem īpašniekiem.
Página 54
LETTISH Uzmanību! Īpašuma bojājumu risks! Pirms pirmās lietošanas reizes uzkarsējiet Atago grilu ar Atago atstarotāja vairogu un ļaujiet degvielai uzkarst vismaz 30 minūtes. Maksimālais izmantojamais cietās grila degvielas daudzums nedrīkst pārsniegt 30 briketes. Grilējot vai gatavojot ēdienu ar Atago atstarotāja vairogu, valkājiet piemērotu apģērbu.
Página 55
LETTISH Operācija Pirms lietošanas novietojiet Atago grilu uz drošas, līdzenas virsmas un piepildiet to ar cieto kurināmo. Uzmanību! Ugunsbīstamība! Visu, kas var aizdegties, tostarp malku, turiet pietiekamā attālumā no ugunskura. Nesakuriet uguni blakus viegli uzliesmojošiem priekšmetiem vai sausā, augstā zālē. Gatavojiet pietiekami daudz ugunsdzēšamo vielu, lai avārijas gadījumā...
Página 56
Ja vēlaties rūpīgi iztīrīt Atago atstarotāja vairogu, noskalojiet atsevišķus elementus ar mīkstu drānu vai sūkli un videi draudzīgu tīrīšanas līdzekli, piemēram, Petromax Bioreiniger pret sodrējiem un ugunsgrēka pēdām, un ūdeni. Pēc tam rūpīgi nosusiniet atsevišķus elementus ar mīkstu drānu. Ja Atago atstarotāja vairogs tiek tīrīts dabā, skalošanas ūdeni izmetiet prom no ūdenstilpēm.
Página 58
LIETUVIŲ KALBA Įvadas «Atago» reflektoriaus skydas Prieš naudodami «Atago» reflektoriaus skydelį, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Naudojimo instrukcija yra saugaus «Atago» reflektoriaus skydo naudo- jimo ir priežiūros pagrindas. Dėl netinkamo naudojimo gali būti sužaloti žmonės ir sugadintas turtas. Naudojimo instrukcija turi būti perduota ir perpardavimo atveju! Todėl saugokite visus dokumentus vėlesniam naudojimui arba vėlesniems savininkams.
Página 59
LIETUVIŲ KALBA Dėmesio! Turto sugadinimo rizika! Prieš naudodami «Atago» kepsninę su uždėtu «Atago» reflektoriaus skydu įkaitinkite prieš pirmą kartą ją naudodami ir leiskite kurui įsižiebti bent 30 minučių. Didžiausias galimas naudoti kietojo kepsninės kuro kiekis neturi viršyti 30 briketų. Kepdami ant grotelių arba gamindami maistą...
Página 60
LIETUVIŲ KALBA Operacija Prieš naudodami «Atago» kepsninę pastatykite ant saugaus, lygaus paviršiaus ir užpildykite ją kietuoju kuru. Dėmesio! Gaisro pavojus! Viską, kas gali užsidegti, įskaitant malkas, laikykite pakankamu atstumu nuo ugnies. Nede- ginkite ugnies šalia lengvai užsiliepsnojančių daiktų arba sausoje, aukštoje žolėje. Turėkite pakankamai gesinimo priemonių, kad galėtumėte užgesinti gaisrą...
Página 61
Pelenus pašalinkite tik tada, kai jie visiškai atvėso, ir tinkamai juos išmeskite. Jei norite kruopščiai išvalyti «Atago» reflektoriaus skydą, atskirus elementus nuplaukite minkštu skudurėliu arba kempine su ekologišku valikliu, pavyzdžiui, «Petromax Bioreiniger» suodžiams ir gaisro žymėms valyti, ir vandeniu. Tada kruopščiai nusausinkite atskirus elementus minkšta šluoste.
Página 63
NEDERLANDS Introductie Atago Reflectorschild Lees de gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het Atago-reflectiescherm gebruikt. De gebruiksaanwijzing vormt de basis voor een veilige omgang met en verzorging van het Atago reflectorscherm. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. De gebruiksaanwijzing moet altijd worden overhandigd, zelfs in het geval van doorverkoop! Bewaar daarom alle documenten voor later gebruik of voor volgende eigenaars.
Página 64
NEDERLANDS Attentie! Risico op materiële schade! Verwarm voor het eerste gebruik de Atago barbecue met het Atago reflectorscherm op en laat de brandstof minimaal 30 minuten gloeien. Er mag niet meer dan 30 briketten vaste brandstof worden gebruikt. Draag gepaste kleding wanneer u grilt of kookt met het Atago- reflectorscherm.
Página 65
NEDERLANDS Operatie Plaats de Atago-grill voor gebruik op een veilige, vlakke ondergrond en vul hem met vaste brandstof. Attentie! Brandgevaar! Houd alles wat kan branden - inclusief het brandhout zelf - op voldoende afstand van het vuur. Steek geen vuur aan naast makkelijk brandbare voorwerpen of in droog, hoog gras. Houd voldoende blusmiddel gereed om branden in geval van nood te blussen.
Página 66
Als je het Atago-reflectorscherm grondig wilt reinigen, spoel je de afzonderlijke elementen af met een zachte doek of spons en een milieuvriendelijk reinigingsmiddel, zoals Petromax Bioreiniger voor roet- en brandvlekken, en water. Droog de afzonderlijke elementen vervolgens grondig af met een zachte doek.
Página 68
NORSK Introduksjon Atago reflektorskjerm Les hele bruksanvisningen før du tar i bruk Atago refleksskjerm. Bruksanvisningen danner grunnlaget for sikker håndtering og stell av Atago refleksskjerm. Feil bruk kan føre til personskader og materielle skader. Bruksanvisningen må også overleveres ved videresalg! Ta derfor vare på alle doku- menter til senere bruk eller til senere eiere.
Página 69
NORSK Hør etter! Risiko for skade på eiendom! Varm opp Atago-grillen med Atago reflektorskjerm på før første gangs bruk, og la drivstoffet gløde i minst 30 minutter. Den maksimale mengden fast grillbrensel som kan brukes, må ikke overstige 30 briketter. Bruk egnede klær når du griller eller lager mat med Atago reflek- torskjerm.
Página 70
NORSK Drift Før bruk må du plassere Atago-grillen på et sikkert, jevnt underlag og fylle den med fast brensel. Hør etter! Brannfare! Hold alt som kan brenne - inkludert veden - i tilstrekkelig avstand fra bålet. Tenn ikke bål i nærheten av lett antennelige gjenstander eller i tørt, høyt gress.
Página 71
Hvis du vil rengjøre Atago reflektorskjerm grundig, skyller du de enkelte elementene med en myk klut eller svamp og et miljøvennlig rengjøringsmiddel, for eksempel Petromax Bioreiniger for sot- og brannmerker, og vann. Tørk deretter de enkelte elementene grundig med en myk klut. Hvis Atago reflektorskjerm rengjøres i naturen, må...
Página 73
POLSKI Wprowadzenie Osłona odblaskowa Atago Przed użyciem osłony przeciwodblaskowej Atago należy przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi podstawę bezpiecznej obsługi i konserwacji osłony przeciwodblaskowej Atago. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych. Instrukcja obsługi musi zostać przekazana również w przypadku odsprzedaży! Dlatego należy zachować...
Página 74
POLSKI Uwaga! Ryzyko uszkodzenia mienia! Przed pierwszym użyciem rozgrzej grill Atago z założoną osłoną reflektora Atago i pozwól, aby paliwo żarzyło się przez co najmniej 30 minut. Maksymalna ilość stałego paliwa do grilla nie może przekraczać 30 brykietów. Podczas grillowania lub gotowania z użyciem osłony reflektora Atago należy nosić...
Página 75
POLSKI Działanie Przed użyciem umieść grill Atago na bezpiecznej, równej powierzchni i napełnij go paliwem stałym. Uwaga! Zagrożenie pożarem! Trzymaj wszystko, co może się palić - w tym samo drewno opałowe - w odpowiedniej odległości od ognia. Nie rozpalaj ognia w pobliżu łatwopalnych przedmiotów lub w suchej, wysokiej trawie.
Página 76
Popiół należy usuwać dopiero po jego całkowitym ostygnięciu i odpowiednio go utylizować. Aby dokładnie wyczyścić osłonę reflektora Atago, należy przemyć poszczególne elementy miękką ściereczką lub gąbką i przyjaznym dla środowiska środkiem czyszczącym, takim jak Petromax Biorei- niger do sadzy i śladów ognia, oraz wodą. Następnie dokładnie osusz poszczególne elementy miękką...
Página 78
PORTUGUÊS Introdução Escudo refletor Atago Leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o refletor Atago. As instruções de utilização constituem a base para o manuseamento e cuidados seguros da proteção reflectora Atago. Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos pessoais e danos materiais.
Página 79
PORTUGUÊS Atenção! Risco de danos materiais! Aqueça a churrasqueira Atago com a proteção reflectora Atago colocada antes de a utilizar pela primeira vez e deixe o combustível brilhar durante pelo menos 30 minutos. A quantidade máxima de combustível sólido para churrasco que pode ser utilizada não deve exceder 30 briquetes.
Página 80
PORTUGUÊS Funcionamento Antes de o utilizar, coloque o grelhador Atago numa superfície segura e nivelada e encha-o com combustível sólido. Atenção! Perigo de incêndio! Mantenha tudo o que possa arder - incluindo a própria lenha - a uma distância suficiente do fogo.
Página 81
Se quiser limpar bem a proteção reflectora do Atago, lave os elementos individuais com um pano macio ou uma esponja e um produto de limpeza ecológico, como o Petromax Bioreiniger para fuligem e marcas de fogo, e água. Em seguida, secar bem os elementos individuais com um pano macio. Se a proteção do refletor Atago for limpa na natureza, elimine a água de lavagem longe de massas de água.
Página 83
ROMÂNESC Instrucțiuni Atago Reflector Shield Citiți complet instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza scutul reflector Atago. Instrucțiunile de utilizare constituie baza pentru manipularea și îngrijirea în siguranță a scutului reflectorizant Atago. O utilizare necorespunzătoare poate duce la vătămări corporale și daune materiale.
Página 84
ROMÂNESC Atenție! Risc de deteriorare a bunurilor! Încălziți grătarul Atago cu scutul reflectorizant Atago pe el înainte de a-l folosi pentru prima dată și lăsați combustibilul să se aprindă timp de cel puțin 30 de minute. Cantitatea maximă de combustibil solid pentru grătar care poate fi utilizată...
Página 85
ROMÂNESC Operațiunea Înainte de utilizare, așezați grătarul Atago pe o suprafață sigură și plană și umpleți-l cu combustibil solid. Atenție! Pericol de incendiu! Păstrați tot ceea ce ar putea arde - inclusiv lemnele de foc - la o distanță suficientă de foc. Nu aprindeți focul lângă...
Página 86
Dacă doriți să curățați temeinic scutul reflectorului Atago, clătiți elementele individuale cu o cârpă moale sau cu un burete și un detergent ecologic, cum ar fi Petromax Bioreiniger pentru urme de funingine și de foc, și apă. Apoi, uscați bine elementele individuale cu o cârpă moale. În cazul în care scutul reflec- tor Atago este curățat în natură, aruncați apa de clătire departe de corpurile de apă.
Página 88
SVENSKA Instruktioner Atago Reflexskärm Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder Atago reflexskärm. Bruk- sanvisningen utgör grunden för säker hantering och skötsel av Atago reflexskärm. Felaktig användning kan leda till personskador och materiella skador. Bruksanvisningen måste också överlämnas vid återförsäljning! Spara därför alla dokument för senare användning eller för efterföljande ägare.
Página 89
SVENSKA Givakt! Risk för skador på egendom! Värm upp Atago-grillen med Atago-reflektorskyddet på innan du använder den för första gången och låt bränslet glöda igenom i minst 30 minuter. Den maximala mängden fast grillbränsle som kan användas får inte överstiga 30 briketter. Använd lämpliga kläder när du grillar eller lagar mat med Atago reflexskärm.
Página 90
SVENSKA Drift Placera Atago-grillen på ett säkert, plant underlag och fyll den med fast bränsle före användning. Givakt! Brandrisk! Håll allt som kan brinna - inklusive själva veden - på tillräckligt avstånd från elden. Elda inte i närheten av lättantändliga föremål eller i torrt, högt gräs. Ha tillräckligt med släckmedel redo för att släcka bränder i nödfall.
Página 91
Om du vill rengöra Atago reflektorskärm noggrant, skölj de enskilda elementen med en mjuk trasa eller svamp och ett miljövänligt rengöringsmedel, till exempel Petromax Bioreiniger för sot och brandmärken, och vatten. Torka sedan de enskilda elementen noggrant med en mjuk trasa. Om Atago- reflektorskärmen rengörs i naturen ska sköljvattnet avlägsnas från vattendrag.
Página 93
SLOVENSKÁ Pokyny Atago Reflektor štít Pred použitím reflektorového štítu Atago si úplne prečítajte návod na použitie. Návod na použitie je základom bezpečnej manipulácie a starostlivosti o reflektorový štít Atago. Nesprávne používanie môže viesť k zraneniu osôb a poškodeniu majetku. Návod na použitie sa musí...
Página 94
SLOVENSKÁ Pozor! Riziko poškodenia majetku! Pred prvým použitím grilu Atago ho rozohrejte s nasadeným reflektorovým štítom Atago a nechajte palivo žeraviť aspoň 30 minút. Maximálne množstvo tuhého paliva na grilovanie, ktoré možno použiť, nesmie presiahnuť 30 brikiet. Pri grilovaní alebo varení s reflektorovým štítom Atago noste vhodné...
Página 95
SLOVENSKÁ Operácia Pred použitím umiestnite gril Atago na bezpečný, rovný povrch a naplňte ho tuhým palivom. Pozor! Nebezpečenstvo požiaru! Všetko, čo by mohlo horieť, vrátane samotného dreva, udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od ohňa. Nezakladajte oheň vedľa ľahko horľavých predmetov alebo v suchej, vysokej tráve. Majte pripravené...
Página 96
Ak chcete štít reflektora Atago dôkladne vyčistiť, opláchnite jednotlivé prvky mäkkou handričkou alebo špongiou a ekologickým čistiacim prostriedkom, napríklad Petromax Bioreiniger na sadze a stopy po požiari, a vodou. Potom jednotlivé prvky dôkladne osušte mäkkou handričkou. Ak sa štít reflektora Atago čistí...
Página 98
ESPAÑOL Instrucciones Atago Reflector Shield Lea completamente las instrucciones de uso antes de utilizar el escudo reflector Atago. Las instrucciones de uso constituyen la base para el manejo y cuidado seguros del escudo reflector Atago. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Página 99
ESPAÑOL ¡Atención! Riesgo de daños materiales! Caliente la parrilla Atago con el escudo reflector Atago puesto antes de utilizarla por primera vez y deje que el combustible brille durante al menos 30 minutos. La cantidad máxima de combustible sólido para barbacoa que se puede utilizar no debe superar las 30 briquetas. Lleve ropa adecuada cuando ase o cocine con el escudo reflector Atago.
Página 100
ESPAÑOL Operación Antes de usarla, coloque la parrilla Atago sobre una superficie segura y nivelada y llénela de combus- tible sólido. ¡Atención! ¡Peligro de incendio! Mantén todo lo que pueda arder -incluida la propia leña- a una distancia suficiente del fuego. No encienda fuegos junto a objetos fácilmente combustibles o en hierba seca y alta.
Página 101
Si desea limpiar a fondo el escudo reflector Atago, enjuague los elementos individuales con un paño suave o una esponja y un limpiador ecológico, como Petromax Bioreiniger para hollín y marcas de fuego, y agua. A continuación, seque bien cada uno de los elementos con un paño suave. Si el escudo reflector Atago se limpia en la naturaleza, deseche el agua de aclarado lejos de masas de agua.
Página 103
ČESKY Pokyny Atago Reflector Shield Před použitím odrazového štítu Atago si kompletně přečtěte návod k použití. Návod k použití je základem pro bezpečné zacházení s reflektorovým štítem Atago a péči o něj. Nesprávné používání může vést ke zranění osob a poškození majetku. Návod k použití...
Página 104
ČESKY Pozor! Riziko poškození majetku! Před prvním použitím zahřejte gril Atago s nasazeným reflektorovým štítem Atago a nechte palivo žhnout alespoň 30 minut. Maximální množství pevného paliva, které lze použít na grilování, nesmí překročit 30 briket. Při grilování nebo vaření s reflektorovým štítem Atago noste vhodný...
Página 105
ČESKY Operace Před použitím umístěte gril Atago na bezpečný, rovný povrch a naplňte jej pevným palivem. Pozor! Nebezpečí požáru! Vše, co by mohlo hořet, včetně samotného dřeva, udržujte v dostatečné vzdálenosti od ohně. Nezapalujte oheň vedle snadno hořlavých předmětů nebo v suché a vysoké trávě. Mějte připraveno dostatečné...
Página 106
Pokud chcete štít reflektoru Atago důkladně vyčistit, opláchněte jednotlivé prvky měkkým hadříkem nebo houbou a ekologickým čisticím prostředkem, například Petromax Bioreiniger na saze a stopy po požáru, a vodou. Poté jednotlivé prvky důkladně osušte měkkým hadříkem. Pokud je štít reflektoru Atago čištěn v přírodě, zlikvidujte oplachovou vodu mimo vodní...
Página 108
TÜRKÇE Talimatlar Atago Reflektör Kalkanı Atago reflektör kalkanını kullanmadan önce kullanım talimatlarını tamamen okuyun. Kullanım talimatları, Atago reflektör kalkanının güvenli kullanımı ve bakımı için temel oluşturur. Yanlış kullanım, kişisel yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir. Kullanım kılavuzu da yeniden satış durumunda teslim edilmelidir! Bu nedenle, tüm belgeleri daha sonra kullanmak veya sonraki sahipler için saklayın.
Página 109
TÜRKÇE Dikkat! Maddi hasar riski! Atago barbeküyü ilk kez kullanmadan önce Atago reflektör kalkanı açık olarak ısıtın ve yakıtın en az 30 dakika boyunca yanmasını bekleyin. Kullanılabilecek maksimum katı barbekü yakıtı miktarı 30 briketi geçmemelidir. Atago reflektör kalkanı ile ızgara yaparken veya yemek pişirirken uygun kıyafetler giyin.
Página 110
TÜRKÇE Operasyon Kullanmadan önce Atago ızgarayı güvenli, düz bir yüzeye yerleştirin ve katı yakıtla doldurun. Dikkat! Yangın tehlikesi! Yakacak odunun kendisi de dahil olmak üzere yanabilecek her şeyi ateşten yeterli uzaklıkta tutun. Kolay yanıcı nesnelerin yanında veya kuru, uzun otların arasında ateş yakmayın. Acil durumlarda yangınları...
Página 111
Atago reflektör kalkanını iyice temizlemek istiyorsanız, münferit elemanları yumuşak bir bez veya sünger ve kurum ve yangın izleri için Petromax Bioreiniger gibi çevre dostu bir temizleyici ve suyla durulayın. Ardından münferit elemanları yumuşak bir bezle iyice kurulayın. Atago reflektör kalkanı...
Página 113
УКРАЇНСЬКА Інструкція Atago Reflector Shield Перед використанням рефлекторного екрана Atago повністю прочитайте інструкцію з використання. Інструкція з використання є основою для безпечного поводження з екраном відбивача Atago та догляду за ним. Неправильне використання може призвести до травмування людей і пошкодження майна. Інструкцію...
Página 114
УКРАЇНСЬКА Струнко! Ризик пошкодження майна! Перед першим використанням розігрійте гриль Atago з увімкненим рефлекторним екраном Atago і дайте паливу прогоріти щонайменше 30 хвилин. Максимальна кількість твердого палива для барбекю, яку можна використовувати, не повинна перевищувати 30 брикетів. Одягайте відповідний одяг під час смаження на грилі або приготування їжі...
Página 115
УКРАЇНСЬКА Операція Перед використанням поставте гриль Atago на безпечну рівну поверхню і заправте його твердим паливом. Струнко! Пожежна небезпека! Тримайте все, що може горіти, включаючи самі дрова, на достатній відстані від вогню. Не розпалюйте багаття поруч з легкозаймистими предметами або в сухій, високій траві. Майте...
Página 116
(atago-plate-c) та вставкою (atago-plate-in). Зручно транспортуйте рефлекторну пластину Atago, загорнувши її в папір або тканину, а сам гриль Atago - в сумці для транспортування (ft-ta-xl). Слідкуйте за новинами на сайті www.petromax.de, щоб знайти більше відповідних аксесуарів. Чистка, догляд та зберігання...
Página 118
MAGYAR Utasítások Atago Reflektor pajzs Az Atago fényvisszaverő pajzs használata előtt olvassa el teljesen a használati utasítást. A használati utasítás képezi az Atago fényvisszaverő pajzs biztonságos kezelésének és ápolásának alapját. A nem megfelelő használat személyi sérüléshez és anyagi kárhoz vezethet. A használati utasítást mindig át kell adni, még viszonteladás esetén is! Ezért minden dokumentumot őrizzen meg a későbbi használatra vagy a későbbi tulajdonosok számára.
Página 119
MAGYAR Figyelem! Vagyoni károkozás veszélye! Első használat előtt melegítse fel az Atago grillsütőt az Atago reflektorpajzzsal együtt, és hagyja izzani az üzemanyagot legalább 30 percig. A felhasználható szilárd grilltüzelőanyag maximális mennyisége nem haladhatja meg a 30 brikettet. Az Atago reflektorpajzzsal történő grillezés vagy főzés során viseljen megfelelő...
Página 120
MAGYAR Művelet Használat előtt helyezze az Atago grillsütőt biztonságos, vízszintes felületre, és töltse meg szilárd tüzelőanyaggal. Figyelem! Tűzveszély! Tartson mindent, ami éghet - beleértve magát a tűzifát is -, kellő távolságra a tűztől. Ne gyújtson tüzet könnyen éghető tárgyak mellett vagy száraz, magas fűben. Ahhoz, hogy vészhelyzetben bármikor el tudja oltani a tüzet, gondoskodjon elegendő...
Página 121
és egy környezetbarát tisztítószerrel, például a korom és tűzfoltok esetén a Petromax Bioreinigerrel, valamint vízzel. Ezután alaposan szárítsa meg az egyes elemeket egy puha ruhával. Ha az Atago fényvisszaverő pajzsot a természetben tisztítja, az öblítővizet a víztől távol, a víztestektől távol dobja ki.