Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Candy CVBNM 6182WP
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori
ELEKTRONSKI COMBI FRIŽIDER
Zamrzivač – Frižider
Korisnički priručnik
ELECTRONIC NO FROST COMBI
REFRIGERATOR
Freezer - Fridge
User manual
ELEKTRONISCHE NO-FROST
Kühl - Gefrierkombi
Bedienungsanleitung
RÉFRIGÉRATEUR À DEUX PORTES
Congélateur – Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
FRİGORÍFİCO COMBİ DOS PUERTAS
CON TECNOLOGÍA NO FROST
Congelador - Frigorífico
Manual de Instrucciones
loading

Resumen de contenidos para Candy CVBNM 6182WP

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Candy CVBNM 6182WP o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori ELEKTRONSKI COMBI FRIŽIDER Zamrzivač – Frižider Korisnički priručnik ELECTRONIC NO FROST COMBI...
  • Página 2 Sadrzaj PRE UPOTREBE APARATA ..........2 Opšta upozorenja ..............2 UPOZORENJE! ................ 4 BEZBEDNOST DECE! ............. 9 Bezbednosna upozorenja ............11 Instalacija i rukovanje frižiderom..........12 Pre korišćenja vašeg frižidera..........13 Informacije o tehnologiji bez mraza ........13 DELOVI UREĐAJA I ODELJCI ........14 INFORMACIJE O KORIŠĆENJU ........
  • Página 3 PRE UPOTREBE APARATA Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: - u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija...
  • Página 4 PRE UPOTREBE APARATA • Ako vaš uređaj koristi R600a kao gas za hlađenje – ovu informaciju možete da saznate sa etikete na hladnjaku - treba da budete obazrivi za vreme prenosa i montaže da biste sprečili oštećenje elemenata hladnjaka na vašem uređaju. Iako je R600a jedan ekološki prihvatljiv i prirodan gas.
  • Página 5 PRE UPOTREBE APARATA ampera. Ako nema takve utičnice u vašem stanu, angažujte kvalifikovanog tehničara da je instalira. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 godina i više kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili su poučene po pitanju korišćenja uređaja na bezbedan način i razumeju opasnost.
  • Página 6 PRE UPOTREBE APARATA njegovim upravljačkim komandama. Naša kompanija neće snositi nikakvu odgovornost za bilo kakav kvar ukoliko se nisu sledila ova uputstva. • Nemojte ovaj uređaj postavljati na mesto kojem ima vlage, ulja ili prašine i nemojte ga izlagati suncu i vodi.
  • Página 7 PRE UPOTREBE APARATA • Pre sprovođenja bilo kakve operacije, iskopčajte napojni kabl iz utičnice za električnu energiju. • Prilikom prispeća uređaja, obavite proveru da biste ustanovili da li je uređaj oštećen i da li su svi njegovi delovi i dodaci u savršenom stanju. •...
  • Página 8 PRE UPOTREBE APARATA • Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite računa da prilikom transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. •...
  • Página 9 PRE UPOTREBE APARATA • Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči. •...
  • Página 10 PRE UPOTREBE APARATA • Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino. Sve popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje. BEZBEDNOST DECE! • Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom ili rezom na vratima, postarajte se da su obezbeđene da deca ne bi mogla upasti u unutrašnjost zamrzivača. •...
  • Página 11 PRE UPOTREBE APARATA Napomene: • Pročitajte priručnik sa uputstvima pažljivo pre instalacije i upotrebe uređaja. Mi nismo odgovorni za oštećenje koje se desi usled pogrešnog korišćenja. • Pratite sva uputstva na uređaji i iz priručnika za upotrebu i čuvajte ovaj priručnik na bezbednom mestu da biste rešili probleme do kojih može dođi u budućnosti.
  • Página 12 PRE UPOTREBE APARATA Bezbednosna upozorenja • Nemojte da koristite višestruke utičnice ili produžni kabl. • Nemojte da uključujete oštećeni, pokidani ili stari utikač. • Nemojte da povlačite, savijate ili oštećujete kabl. • Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje od strane odraslih osoba, nemojte da dozvolite deci da se igraju sa uređajem ili da im dozvolite da se kače za vrata.
  • Página 13 PRE UPOTREBE APARATA Instalacija i rukovanje frižiderom Pre početka upotrebe frižidera, treba da obratite pažnju na sledeće tačke: • Radni napon vašeg frižidera je 220 - 240 V na 50 Hz. • Ne preuzimamo odgovornost za oštećenja koja nastanu usled upotrebe bez uzemljenja. •...
  • Página 14 PRE UPOTREBE APARATA Pre korišćenja vašeg frižidera • Kada se koristi po prvi put ili nakon transporta, držite frižider u uspravnom položaju 3 sata i uključite ga da biste omogućili efikasan rad. U suprotnom, možete da oštetite kompresor. • Vaš frižider može imati neprijatan miris po prvom uključivanju;...
  • Página 15 DELOVI UREĐAJA I ODELJCI Ova prezentacija je samo za informaciju o delovima aparata. Delovi mogu da budu različiti zavisno o modelu aparata.
  • Página 16 DELOVI UREĐAJA I ODELJCI A) Odeljak za hlađenje B) Odeljak za zamrzavanje 1) Termostat 2) Staklena polica za hlađenje 3) Staklo iznad držača za povrće 4) Držač za povrće 5) Srednja korpa 6) Donja korpa 7) Štitnik * 8) Staklena polica 9) Držač...
  • Página 17 INFORMACIJE O KORIŠĆENJU Podešavanja temperature Dugme termostata za hladnjak i zamrzivač Odeljak za hlađenje Termostat osigurava da podešavanja temperature u odeljcima hladnjaka i zamrzivača u vašem frižideru budu kontrolisana automatski. Može se podesiti na bilo koju vrednost između 1 i 6. Dok okrećete dugme termostata od 1 do 6, jačina hlađenja se povećava.
  • Página 18 INFORMACIJE O KORIŠĆENJU priključite ili kada dođe do nestanka struje. Vaš frižider će početi sa normalnim radom nakon 5 minuta. • Vaš frižider je projektovan da radi na intervalima sobnih temperatura navedenih u standardima, u skladu sa klasom navedenom na etiketi sa informacijama.
  • Página 19 RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI Dodaci Kutija za led • Da uklonite kutiju za led; povucite gornju kutiju zamrzivača prema van koliko god je to moguće, zatim izvucite kutiju za led. • Napunite 3/4 vodom i stavite kutiju za led u zamrzivač. Napomena: Dok stavljate kutiju za led u zamrzivač, stavite je u horizontalni položaj.
  • Página 20 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Postarajte se da izvadite utikač frižidera pre početka čišćenja. • Nemojte da perete frižider prosipanjem vode. • Možete da obrišete unutrašnje i spoljašnje strane mekom krpom ili sunđerom koristeći toplu i sapunjavu vodu. • Uklonite pojedinačne delove i očistite sapunjavom vodom.
  • Página 21 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Zamena sijalice Za zamenu sijalice u odeljku zamrzivača i frižidera; 1. Isključite utikač frižidera. 2. Koristeći odvijač, pažljivo uklonite poklopac lampe sa gornje ploče. 3. Zamenite sijalicom snage 15 vati. (B) 4. Vratite poklopac. 5. Sačekajte 5 minuta pre nego što uključite utikač i postavite termostat u početni položaj.
  • Página 22 RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU Odeljak frižidera • Za normalne uslove rada, podešavanje vrednosti temperature pregratka za hlađenje u frižideru na 4 °C će biti dovoljno. • Da bi se smanjila vlažnost i posledično povećanje leda, u frižider nikada ne stavljajte tečnosti u nezatvorenim poudama. Led se stvara na najhladnijim delovima isparivača i vremenom će zahtevati češće odmrzavanje.
  • Página 23 RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU Odeljak zamrzivača • Koristite odeljak za duboko zamrzavanje u vašem frižideru za skladištenje zamrznute hrane na duže vreme i za proizvodnju leda. • Da biste iskoristili maksimalni kapacitet odeljka za zamrzavanje, koristite staklene police za gornji i srednji deo. Za donji deo, koristite donju korpu.
  • Página 24 RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU Važna napomena: • Zamrznuta hrana, kada se otopi, treba biti skuvana isto kao i sveža hrana. Ako se ne skuva nakon što se otopi, NIKADA se ne smije ponovo zamrznuti. • Ukus nekih začina koji se nalaze u kuvanim jelima (anis, bosiljak, potočarke, sirće, razni začini, đumbir, beli luk, crveni luk, senf, majčina dušica, majoran, crni biber itd.) menjaju i pretpostavljaju jak ukus kada se čuvaju na duži vremenski period.
  • Página 25 RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU Maksimalno vreme Meso i riba Priprema čuvanja (meseci) Odrezak Umotavanje u foliju 6 - 8 Jagnjetina Umotavanje u foliju 6 - 8 Pečena teletina Umotavanje u foliju 6 - 8 Teleće kockice Mali komadići 6 - 8 Jagnjeće kockice Na komadiće 4–8...
  • Página 26 RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU Napomena: Zamrznuto mesto treba kuvati kao sveže meso nakon topljenja. Ako se meso ne skuva nakon topljenja, nikada ga ne treba ponovo zamrzavati. Maksimalno vreme Povrće i voće Priprema čuvanja (meseci) Operite i isecite na male komade i Boranija i pasulj 10 - 13 skuvajte u vodi...
  • Página 27 RASPOREĐIVANJE HRANE U UREĐAJU Maksimalno vreme Mlečni proizvodi Priprema Uslovi čuvanja čuvanja (meseci) Pakovano U svom Obrano mleko – u (homogenizovano) 2 - 3 pakovanju svom pakovanju mleko Originalno pakovanje se može koristiti Sir – osim belog za kratko čuvanje. Na kriške 6 - 8 sira...
  • Página 28 TRANSPORT I PROMENA POLOŽAJA • Originalno pakovanje i pena se mogu zadržati zbog ponovnog transporta (opciono). • Treba da pričvrstite svoj frižider sa debelim pakovanjem, trakom ili snažnim kablovima i pratite uputstva za transport na pakovanju. • Uklonite pokretne delove (police, dodatke, posude za povrće itd.) ili ih pričvrstite u frižideru zbog udaraca koristeći trake tokom premeštanja i transporta.
  • Página 29 PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON KUPOVINE Ako vaš frižider ne radi: • Da li je došlo do nestanka napajanja? • Da li je utikač pravilno priključen na utičnicu? • Da li je došlo do pregorevanja osigurača ili iskakanja sklopke na električnom kolu na koje je utikač...
  • Página 30 PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON KUPOVINE • Da li police ili sudovi na policama vibriraju? Ako vibriraju, promenite položaj polica i/ili sudova. • Da li hrana u vašem frižideru vibrira? Pričvrstite je ili promenite položaj na polici. Zvuk pucketanja (pucketanje leda): •...
  • Página 31 PRE POZIVANJA SERVISA ZA PODRŠKU NAKON KUPOVINE Ako se vrata ne zatvaraju pravilno: • Da li pakovanja hrane sprečavaju zatvaranje vrata? • Da li su odeljci u vratima, police i fioke postavljeni pravilno? • Da li je zaptivač vrata neispravan ili pocepan? •...
  • Página 32 SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE 1. Instalirajte uređaj u hladnoj, dobro provetrenoj prostoriji a li ne na direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote (radijator, šporet itd.) U suprotnom, koristite ploču za izolaciju. 2. Dozvolite hrani i piću da se ohladi van uređaja. 3.
  • Página 33 ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti).
  • Página 34 Index BEFORE USING THE APPLIANCE ........ 35 General warnings..............35 Safety warnings ............... 40 Installing and operating your fridge.......... 41 Before Using your Fridge ............42 Information on No-Frost technology ........42 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ............43 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ..
  • Página 36 BEFORE USING THE APPLIANCE Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions.
  • Página 37 BEFORE USING THE APPLIANCE • While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • This appliance is intended to be used in household and domestic applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
  • Página 38 BEFORE USING THE APPLIANCE • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
  • Página 39 BEFORE USING THE APPLIANCE • Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires. • It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire. •...
  • Página 40 BEFORE USING THE APPLIANCE Notes: • Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. • Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
  • Página 41 BEFORE USING THE APPLIANCE Safety warnings • Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. •...
  • Página 42 BEFORE USING THE APPLIANCE Installing and operating your fridge Before using your fridge, you should pay attention to the following points: • The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • The mains cord of your fridge is fitted with a grounded plug.
  • Página 43 BEFORE USING THE APPLIANCE Before Using your Fridge • When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor. •...
  • Página 44 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
  • Página 45 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment 1) Thermostat knob 2) Fridge shelves 3) Crisper cover 4) Crispers 5) Freezer upper baskets 6) Freezer bottom basket 7) Kick plate 8) Freezer glass shelves 9) Bottle shelf 10) Door shelves 11) Ice tray...
  • Página 46 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Temperature settings Cooling compartment The thermostat ensures that the temperature settings in the cooling and freezing compartments of your refrigerator are controlled automatically. It may be used to set to any value ranging from 1 to 6. As you turn the thermostat setting knob from 1 to 6, the amount of cooling increases.
  • Página 47 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Warnings about temperature adjustments • Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs. • It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency. •...
  • Página 48 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Accessoires Ice box • To remove the ice box, pull the upper freezer box out as far as possible and then pull the ice box out. • Fill it 3/4 full with water and place it in the freezer. Note: While placing the ice box in the freezer, make sure it is in a horizontal position.
  • Página 49 CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. • The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
  • Página 50 CLEANING AND MAINTENANCE Defrosting • Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there. • Make sure you have disconnected the plug of your Evaporating tray refrigerator before cleaning the vaporisation container.
  • Página 51 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment • For normal operating conditions, adjusting the temperature of the cooler partition of the fridge to 4°C will usually be sufficient. • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting.
  • Página 52 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Freezer compartment • Use the freezer for storing deep-frozen or frozen food for long periods of time and making ice cubes. • For maximum capacity for the freezer compartment, use glass shelves for upper and middle section. For the bottom section, use the lower basket.
  • Página 53 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE • The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to the frozen food, or the desired spice should be added after the food has thawed.
  • Página 54 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Maximum Storing time Meat and fish Preparation (month) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces...
  • Página 55 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Maximum Vegetables and Storing Preparation Fruits time (months) String beans and Wash and cut into small pieces and 10 - 13 beans boil in water Beans Hull and wash and boil in water Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8 Clean and cut to slices and boil in Carrot...
  • Página 56 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Maximum Dairy Preparation Storing time Storing Conditions Products (months) Packet In its own Pure Milk – In its (Homogenize) 2 - 3 packet own packet Milk Original package may be used for Cheese- short storing period. excluding In slices 6 - 8...
  • Página 57 TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and Changing of Installation Position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
  • Página 58 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Check Warnings If your fridge is not operating; • Is there a power failure? • Is the plug connected to the socket correctly? • Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown? •...
  • Página 59 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Normal Noises Cracking (Ice cracking) Noise: • During automatic defrosting. • When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off. Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally.
  • Página 60 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE IMPORTANT NOTES: • The compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system will not have stabilised. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about. •...
  • Página 61 TIPS FOR SAVING ENERGY 1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate. 2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. 3.
  • Página 62 SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/ EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Página 63 Bedienungsanleitung VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES ....63 Allgemeine Warnhinweise ............63 SICHERHEITSINFORMATIONEN ........... 66 WARNUNG! ................66 KINDERSICHERHEIT! ............71 Sicherheits-Warnhinweise ............74 Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ....75 Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks......76 Überdie No-Frost technologie ..........77 IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ........
  • Página 64 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.
  • Página 65 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES • Wenn Ihr Gerät R600 als Kältemittel verwendet - dies können Sie dem Typenschild am Gerät entne- hmen -, müssen Sie bei Transport und Aufstellung des Geräts darauf achten, die Kühlelemente nicht zu beschädigen. R600a ist zwar ein Erdgas und daher umweltfreundlich, aber explosiv.
  • Página 66 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführ- licher Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person, für ihre Sicherheit. Achten Sie stets darauf, dass Kinder niemals mit dem Gerät herumspielen.
  • Página 67 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES SICHERHEITSINFORMATIONEN • Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinfor- mationen. Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf. • Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobu- tan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber ent- flammbar sind.
  • Página 68 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES • Darauf achten, dass das Stromkabel während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird. • Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass der Fußboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht beschädigt werden.
  • Página 69 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden. • Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann. • Diese Kühltruhe darf nur für den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmit- teln) verwendet werden.
  • Página 70 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES • Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähn- lich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. • Keine brennbaren und hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe auf- bewahren - Explosionsgefahr! • In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B.
  • Página 71 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES • Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel ver- wenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen. • Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Ge- räte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Her- steller empfohlen.
  • Página 72 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden. • Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubabla- gerungen erhöhen die Brandgefahr. • Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privat- haushalten vorgesehen. • Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerb- liche Zwecke und nicht in Privathaushalten einge- setzt wird.
  • Página 73 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt wer- den, wenn diese in die sichere Bedienung des Ge- räts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind. • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Auf- sicht erfolgen.
  • Página 74 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES Hinweise: • Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen. Un- ser Unternehmen ist nicht für Schäden haftbar, die durch missbräuchliche Verwendung des Geräts entstehen. • Befolgen Sie alle Hinweise am Gerät und in der Bedi- enungsanleitung und bewahren Sie diese Bedienung- sanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie es bei eventuellen Problemen zur Hand haben.
  • Página 75 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES Sicherheits-Warnhinweise • Verwenden Sie keine Steckerleisten oder Verlängerung- skabel. • Ist der Netzstecker beschädigt, zerrissen oder verschlis- sen, dürfen Sie ihn nicht mehr verwenden. • Das Kabel darf nicht gedehnt, geknickt oder beschädigt werden. • Dieses Gerät ist nur für den Betrieb durch Erwachsene vorgesehen.
  • Página 76 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühls- chranks Achten Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks auf fol- gende Punkte: • Die Betriebsspannung des Kühlschranks beträgt 220-240 V bei 50Hz. • Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem geerde- ten Netzstecker ausgestattet.
  • Página 77 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES mit frischem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile. Setzen Sie alle Teile nach der Reinigung wieder ein. • Montieren Sie das Plastikdistanzstück (Teil mit schwarzen Flügeln an der Rückseite), indem Sie es wie in der Abbil- dung gezeigt um 90°...
  • Página 78 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES Überdie No-Frost technologie No-Frost-Kühlschränke unterscheiden sich von herkömmli- chen Kühlschränken in der Funktionsweise. Bei normalen Kühlschränken bildet die Feuchtigkeit, die beim Öffnen ihrer Tür in das Gerät eindringt, und diejenige, die von den Lebensmitteln herrührt, Eis. Um das aufgebaute Eis und den Frost zu schmelzen, muss der Kühlschrank von Zeit zu Zeit ausgeschaltet, sein Inhalt entnommen, das Eis entfernt und die Fächer gereinigt werden.
  • Página 79 IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren.
  • Página 80 IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK A) Kühlbereich B) Gefrierbereich 1) Thermostat 2) Kühlbereich-Glasablage 3) Glasablage über dem Gemüsefach 4) Gemüsefach 5) Mittlere Schublade 6) Untere Schublade 7) Fuß Teil 8) Glaseinschub 9) Flaschenhalter 10) Obere Ablage 11) Eisschale 12) Eier halter Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren.
  • Página 81 FUNKTIONEN UND MERKMALE Temperatureinstellung Thermostatknopf für Kühl- und Gefrierbereich Kühlbereich Mit dem Thermostatknopf können Sie die Temperatur im Kühl- und Gefrierbereich grob vorgegeben - die Temperaturen werden automatisch gehalten. Sie können den Knopf auf eine Position zwischen 1 und 6 einstellen. Je höher die Einstellung, desto stärker die Kühlung.
  • Página 82 FUNKTIONEN UND MERKMALE Kühlschrank in Umgebungstemperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs zu betreiben. • Diese Geräte wurden entworfen für eine Umgebungstemperatur zwischen 16°C - 43°C. Klimaklasse Umgebungstemperatur Zwischen 16 und 43 (°C) Zwischen 16 und 38 (°C) Zwischen 16 und 32 (°C) Zwischen 10 und 32 (°C)
  • Página 83 FUNKTIONEN UND MERKMALE Zubehör Eisbehälter • So entfernen Sie den Eisbehälter: Ziehen Sie den oberen Gefrierbe- hälter so weit wie möglich heraus, ziehen Sie dann den Eisbehälter heraus. • Füllen Sie den Behälter zu 3/4 mit Wasser, setzen Sie den Eisbehälter dann wieder ein.
  • Página 84 REINIGUNG UND WARTUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit fließendem Wasser. • Sie können die Innen- und Außenflächen mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem Seif- enwasser abwischen. • Nehmen Sie die Innenteile einzeln heraus und reinigen Sie sie mit Seifenwasser.
  • Página 85 REINIGUNG UND WARTUNG Abtauung Ihr Kühlschank führt das Abtauen vollautomatisch aus. Das dabei anfallende Wasser fließt über einen Sammler in den Kondensatbehälter an der Rückseite und verdampft dort. Verdunstungs- schüssel Innenbeleuchtung auswechseln So tauschen Sie die Beleuchtung im Kohl- und Gefrierfach aus: 1.
  • Página 86 LEBENSMITTEL IM GERÄT VERSTAUEN Kühlbereich • Bei normalen Betriebsbedingungen genügt es, den Temperaturwert des Kühlbereichs auf 4 °C einzustellen. • Geben Sie wegen Feuchtigkeit und übermäßiger Eisbildung niemals Flüssig- keiten in unabgedichteten Behältern in den Kühlschrank. Mit der Zeit bildet sich Frost am Verdampfer, weshalb des Gerät regelmäßig abgetaut werden muss.
  • Página 87 LEBENSMITTEL IM GERÄT VERSTAUEN Tiefkühlbereich • Der Tiefkühlbereich Ihres Kühlschranks dient der langfristigen Aufbe- wahrung gefrorener Lebensmittel und der Herstellung von Eis. • Verwenden Sie zur Maximierung der Kapazität im Tiefkühlbereich nur Glasablagen für den oberen und mittleren Bereich. Verwenden Sie beim unteren Bereich den unteren Korb.
  • Página 88 LEBENSMITTEL IM GERÄT VERSTAUEN Wichtiger Hinweis: • Gefrorene Lebensmittel sollten nach dem Auftauen wie frische Le- bensmittel zubereitet werden. Falls sie nach dem Auftauen nicht ge- gart wird, dürfen sie NICHT wieder eingefroren werden. • Der Geschmack einiger Gewürze in Speisen (Anis, Basilikum, Brun- nenkresse, Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwie- beln, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer Pfeffer usw.) ändert sich und wird bei langfristiger Lagerung möglicherweise verstärkt.
  • Página 89 LEBENSMITTEL IM GERÄT VERSTAUEN Maximale Aufbewah- Fleisch und Fisch Vorbereitung rungsdauer (Monate) Steak In Folie eingewickelt 6 – 8 Lammfleisch In Folie eingewickelt 6 – 8 Kalbsbraten In Folie eingewickelt 6 – 8 Gewürfeltes Kalbs- In kleine Würfel schneiden 6 – 8 fleisch Gewürfeltes Lamm- In Stücke schneiden...
  • Página 90 LEBENSMITTEL IM GERÄT VERSTAUEN Maximale Aufbe- wah- Gemüse und Obst Vorbereitung rungs- dauer (Monate) Waschen und in kleine Stücke Schnittbohnen 10 – 13 schneiden und in Wasser kochen Schälen und in Wasser waschen Bohnen und kochen Kohlkopf Reinigen und in Wasser kochen 6 –...
  • Página 91 LEBENSMITTEL IM GERÄT VERSTAUEN Maximale Milchproduk- Aufbewah- Aufbewahrungsbe- Vorbereitung rungsdauer dingungen (Monate) Paket (homo- Reine Milch; in der genisierte) sprünglichen 2 – 3 ursprünglichen Ver- Milch Verpackung packung Originalverpackung kann zur kürzeren Käse; mit Aus- Lagerung verwendet nahme von In Scheiben 6 –...
  • Página 92 TRANSPORT UND UMSTELLUNG • Die Originalverpackung inkl. Schaumteile kann für zukün- ftige Transporte aufbewahrt werden (optional). • Fixieren Sie den Kühlschrank mit solider Verpackung, Bändern oder starken Schnüren. Beachten Sie auch bei einem erneuten Transport die Transporthinweise auf der Verpackung. • Nehmen Sie alle beweglichen Teile (Einschübe/Regale, Zubehörteile, Gemüseschalen) etc.
  • Página 93 VOR EINEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST Falls Ihr Kühlschrank nicht funktionieren sollte: • Ist der Strom ausgefallen? • Haben Sie den Stecker richtig in die Steckdose gesteckt? • Ist die Haussicherung oder die Hauptsicherung durchgebrannt? • Ist die Steckdose in Ordnung? Dies können Sie leicht überprüfen, indem Sie den Kühlschrank an eine Steckdose anschließen, von der Sie wissen, dass sie richtig funktioniert. Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlen sollte: • Ist das Thermostat zu niedrig eingestellt? • Haben Sie die Türen Ihres Kühlschranks sehr häufig geöffnet oder länger offen stehen lassen? • Sind die Türen des Kühlschranks richtig geschlossen? • Haben Sie Lebensmittel so im Kühlschrank platziert, dass dadurch die Luftzirkulation behindert wurde? (Dies kann zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel die Rückwand berühren.)
  • Página 94 VOR EINEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST • Steht etwas auf dem Gerät, das sich bewegt und dadurch die Geräusche verursacht? Normale Betriebsgeräusche Knacken (Eis): • Diese Geräusche entstehen beim automatischen Abtauen. • Die Geräusche lassen nach dem Abtauen nach (sie entstehen dadurch, dass sich bestimmte Materialien ausdehnen oder zusammenziehen). Kurzes Knacken: Dieses Geräusch entsteht beim Ein- und Ausschalten des Kompressors. Kompressorgeräusche: • Dies ist ein normales Betriebsgeräusch. Das Geräusch zeigt, dass der Kompressor normal arbeitet.
  • Página 95 VOR EINEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST • Haben Sie Ihren Kühlschrank absolut gerade aufgestellt? WICHTIGE HINWEISE: • Bei plötzlichen Stromausfällen und beim Einstecken des Steckers in die Steckdose kann eine thermische Schutzschaltung des Kompressors ansprechen, wenn der Gasdruck im Kühlungssystem noch nicht richtig ausgeglichen wurde. Warten Sie einfach 4 bis 5 Minuten ab, bis der Kühlschrank anspringt.
  • Página 96 BEDIENUNGSANLEITUNG 1– Stellen Sie das Gerät an einem kühlen, gut belüfteten Ort auf; hal- ten Sie ihn von direktem Sonnenlicht und Wärmequellen (Heizung, Herd usw.) fern. Verwenden Sie eine Isolierplatte, falls dies nicht möglich ist. 2– Lassen Sie warme Speisen und Getränke außerhalb des Gerätes abkühlen.
  • Página 97 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekenn- zeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Subs- tanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezi- fisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Página 98 Sommaire AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ........99 Vertissements généraux ............99 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ........102 AVERTISSEMENT ! ..............102 SÉCURITÉ DES ENFANTS !..........108 Recommandations ..............110 Montage et mise en marche de votre appareil ......110 Avant la mise en marche ............112 Informations relatives à...
  • Página 100 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Página 101 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, fixez-le suivant les instructions prescrites. • Le gaz réfrigérant R600a qui est contenu dans le réfrigérateur est un gaz naturel et non nuisible à l’environnement, mais combustible.
  • Página 102 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL du réfrigérateur, elle doit être remplacée par un installateur qualifié afin d'éviter un danger. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
  • Página 103 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL des risques auxquels ils s'exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien effectués par des enfants doivent se faire sous la supervision d'une personne responsable. • Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des altitudes supérieures à...
  • Página 104 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec un autre appareil.
  • Página 105 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • Si vous trouvez que le couvercle du congélateur coffre est difficile à ouvrir juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes. •...
  • Página 106 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs. • Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. • Ne pas endommager la fiche et/ou le cordon d'alimentation ;...
  • Página 107 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • Le système de réfrigération positionné derrière et à l'intérieur du rafraîchisseur de vin contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter d'endommager les tuyaux. • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
  • Página 108 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Ceux-ci pourraient causer des dégâts sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultat peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux. • Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage. •...
  • Página 109 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • La garantie ne diminue en rien vos droits statutaires ou juridiques. • Ne pas effectuer de réparation sur ce rafraîchisseur de vin. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. SÉCURITÉ DES ENFANTS ! •...
  • Página 110 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Remarque importante: Important! Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé...
  • Página 111 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Recommandations • Ne pas utiliser des adapteurs ou joints qui pourraient provoquer le surchauffage ou l’incendie . • Ne pas brancher sur la fiche des câbles abimés et courbés. • Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles. •...
  • Página 112 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • Avant d'effectuer le raccordement électrique, assurez- vous que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond au voltage de l'installation électrique de votre habitation. • La responsabilité de notre société ne saurait être engagée pour des dommages pouvant survenir suite à une utilisation effectuée sans mise à...
  • Página 113 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez toutes ses pièces avec de l’eau chaude dans laquelle vous aurez ajouté un produit de nettoyage non corrosif, puis rincez avec de l’eau propre et séchez. A l’issue du processus de nettoyage, remettez toutes les pièces en place.
  • Página 114 LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS Cette présentation est donnée à titre d’information uniquement et porte sur les différentes parties de l’appareil. En conséquence, certaines parties peuvent varier en fonction des modèles.
  • Página 115 LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS A) Compartiment Réfrigérateur B) Compartiment Congélateur 1) Thermostat 2) Etagère en verre du compartiment réfrigérateur 3) Verre au-dessus du compartiment légumes 4) Compartiment légumes 5) Panier du milieu 6) Panier inférieur 7) Plaque de protection 8) Étagère en verre 9) Clayette porte-bouteille 10) Etagère supérieure...
  • Página 116 LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Les thermostats du congélateur et du réfrigérateur régulent automatiquement la température interne des compartiments. En tournant le bouton de la position 1 vers la position 6, vous pouvez obtenir des températures de plus en plus froides. Durant les saisons froides, vous pouvez régler l’appareil sur les positions les plus faibles pour économiser de l’énergie.
  • Página 117 LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES • Ne passez pas à un autre réglage à moins d'avoir fini avec le réglage en cours. • De plus, votre réfrigérateur doit fonctionner jusqu'à 24 heures en fonction de la température ambiante sans interruption après avoir été branché afin d'être complètement froid.
  • Página 118 LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Accessoires Bac à glaçons • Pour retirer le bac à glaçons, sortez le compartiment congélateur supérieur aussi loin que possible, puis ôtez le bac à glaçons. • Remplissez 3/4 d'eau et placez le bac à glaçons dans le congélateur. Remarque : Lorsque vous placez le bac à...
  • Página 119 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage. • Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau. • Les côtés intérieurs et extérieurs peuvent être nettoyés avec un tissu doux ou une éponge trempé (e) dans de l'eau chaude savonneuse.
  • Página 120 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Dégivrage • Votre réfrigérateur effectue un dégivrage entièrement automatique. L’eau accumulée par suite de dégivrage traverse le compartiment de récupération d’eau, s’écoule vers le conteneur de vaporisation situé à l’arrière de votre réfrigérateur et s’y évapore seule. •...
  • Página 121 DISPOSITION DES DENRÉES DANS L'APPAREIL Compartiment réfrigérateur : • Pour réduire l’humidité et éviter une augmentation conséquente de gel, ne placez jamais des liquides dans des récipients ouverts à l’intérieur du réfrigérateur. Le gel a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de l’évaporateur et nécessitera, avec le temps, plus de dégivrage fréquent.
  • Página 122 DISPOSITION DES DENRÉES DANS L'APPAREIL Compartiment congélateur • Veuillez utiliser le compartiment congélateur de votre réfrigérateur pour conserver l'aliment surgelé pendant longtemps et pour produire de la glace. • Pour obtenir une capacité maximale pour le compartiment congélateur, utilisez simplement des étagères en verre pour les parties supérieure et centrale.
  • Página 123 DISPOSITION DES DENRÉES DANS L'APPAREIL acheté jusqu'à celui où il s'est retrouvé dans le congélateur. Veuillez toujours respecter les instructions figurant sur le conditionnement et ne jamais dépasser la durée de conservation indiquée. Par ailleurs, si vous souhaitez ouvrir à nouveau immédiatement la porte du congélateur après l'avoir fermée, il ne s'ouvre pas facilement.
  • Página 124 DISPOSITION DES DENRÉES DANS L'APPAREIL Durée maximale de Viande et poisson Préparation conservation (mois) Steak Emballage dans un papier 6 - 8 Viande d'agneau Emballage dans un papier 6 - 8 Rôti de veau Emballage dans un papier 6 - 8 Morceaux de veau En petits morceaux 6 - 8...
  • Página 125 DISPOSITION DES DENRÉES DANS L'APPAREIL Temps de conser- Fruits et légumes Préparation vation (mois) Haricot vert et lavez et découpez en petits morceaux 10 - 13 haricot français puis, faites bouillir dans de l'eau. Écossez, lavez puis faites bouillir dans de Haricots l'eau Chou...
  • Página 126 DISPOSITION DES DENRÉES DANS L'APPAREIL Temps de Produits Conditions de Préparation conservation laitiers conservation (mois) Lait Dans son Lait pur – Dans son (homogénéiser) 2 - 3 emballage emballage en paquet Les emballages originaux peuvent être utilisés pour des périodes Fromage En forme de de conservation...
  • Página 127 EXPÉDITION ET REPOSITIONNEMENT • L’emballage original de l’appareil et sa mousse peuvent être conservés pour une utilisation ultérieure (en option). • Lors du transport de l’appareil, celui-ci doit être attaché à l’aide d’un large ruban ou d’une corde solide. Les règles mentionnées sur l’emballage doivent être respectées à...
  • Página 128 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Les problème à l’origine d’un dysfonctionnement de votre réfrigérateur peuvent être mineur. Pour économiser du temps et de l’argent, procédez aux vérifications ci-dessous avant d’appeler un technicien. Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; • Connaît-il une panne électrique? •...
  • Página 129 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE • Les étagères ou les assiettes qui s’y trouvent tremblent-elles ? Dans une telle situation, disposez à nouveau les étagères et/ ou les assiettes. • Les objets sont-ils posés sur ce qui tremble? Bruits normaux Crépitement (cliquetis de glace) : •...
  • Página 130 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si les portes ne s’ouvrent et ne se referment pas correctement • Les emballages d’aliments empêchent-ils les portes de se refermer ? • Les compartiments de la porte, les étagères, et les tiroirs ont-ils été bien fixés ? •...
  • Página 131 ASTUCES POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE 1– Installez l'appareil dans un compartiment froid et bien aéré. Toutefois, il ne doit pas être placé en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur (radiateur, plaque, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d’isolation.
  • Página 132 MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés).
  • Página 133 Índice ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ......133 Advertencias generales ............133 Advertencias de seguridad ............. 139 Instalación y puesta en marcha del frigorífico ......140 Antes de Utilizar el Frigorífico ..........141 Información sobre la tecnología “No Frost” (Sin escarcha) ..142 PARTES Y COMPARTIMENTOS DEL APARATO ..
  • Página 134 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Gracias por comprar este producto. Antes de usar el frigorífico, por favor, lea este manual de instrucciones con cuidado para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso subsiguiente por parte de otros usuarios. Deberá...
  • Página 135 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO daños en los componentes del circuito refrigerante, deberá alejar el frigorífico de cualquier llama o fuente de calor y ventilar la habitación donde esté durante unos minutos. • Trate de no dañar el circuito de gas refrigerante mientras transporte y coloque el frigorífico.
  • Página 136 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • El cable de corriente del frigorífico tiene conectado un enchufe equipado especialmente con toma a tierra. Debe conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios Acuda a un electricista autorizado para que le instale una toma adecuada en caso de no tenerla.
  • Página 137 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • Antes de realizar cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. • El sistema de refrigeración de detrás y dentro de los enfriadores de vino contiene refrigerante. Por lo tanto, evite dañar los tubos. •...
  • Página 138 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • No guarde medicinas o materiales de investigación en los enfriadores de vino. Cuando deba almacenar el material que requiere un control estricto de las temperaturas de almacenamiento, es posible que se deteriore o que tenga lugar una reacción incontrolada que puede causar riesgos.
  • Página 139 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Notas: • Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la instalación y la puesta en marcha del aparato. La empresa no se responsabiliza de ningún daño producido por un uso incorrecto del aparato. •...
  • Página 140 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Advertencias de seguridad • No utilice cables alargadores ni enchufes múltiples. • No conecte cables con enchufes dañados, rotos o viejos. • No tire nunca del cable; no lo tuerza ni lo dañe. • Este aparato está diseñado para su uso por parte de personas adultas;...
  • Página 141 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Instalación y puesta en marcha del frigorífico Preste atención a lo siguiente antes de usar el frigorífico: • El frigorífico funciona con una corriente de entre 220V - 240V a 50Hz. • El cable de corriente del frigorífico tiene un enchufe equipado con toma a tierra.
  • Página 142 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • Con el fin de evitar cualquier condensación derivada de que el frigorífico toque la pared, coloque los separadores plásticos girándolos 90º y con las paletas negras en la parte trasera. • • El frigorífico debe colocarse contra una pared, a una distancia de separación máxima de 75 mm.
  • Página 143 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Información sobre la tecnología “No Frost” (Sin escarcha) Los frigoríficos “No Frost” (Sin escarcha) difieren de otros frigoríficos estáticos en su principio de funcionamiento. En los frigoríficos normales, la humedad que penetra en la nevera por la apertura de las puertas, así como también la humedad de los propios alimentos, producen la formación de escarcha en el compartimento congelador.
  • Página 144 PARTES Y COMPARTIMENTOS DEL APARATO Esta ilustración de las partes y piezas del aparato sólo tiene carácter informativo. En función del modelo, algunas de las piezas pueden variar.
  • Página 145 PARTES Y COMPARTIMENTOS DEL APARATO A) Compartimento refrigerador B) Compartimento congelador 1) Termostato 2) Estante de cristal del refrigerador 3) Cristal sobre el verdulero 4) Verdulero 5) Cestas centrales 6) Cesta inferior 7) Placa inferior 8) Estante de vidrio 9) Botellero 10) Estante superior 11) Bandeja para el hielo 12) Recipiente para huevos...
  • Página 146 INFORMACIÓN DE USO Ajustes de temperatura Termostato del compartimento refrigerador Asegura que los ajustes de temperatura en los compartimentos refrigerador y congelador de su frigorífico sean realizados automáticamente. Puede fijarse con cualquier valor entre el 1 y el 6. Según gira usted el botón del termostato del 1 al 6, el grado de refrigeración aumenta.
  • Página 147 INFORMACIÓN DE USO • Su frigorífico está diseñado para operar en las escalas de temperatura ambiente especificadas en los estándares, de acuerdo al tipo de clima mencionado en la etiqueta de información. No recomendamos el uso de su frigorífico fuera de los valores límite de temperatura establecidos en términos de efectividad de enfriamiento.
  • Página 148 FUNCIONES Y POSIBILIDADES Accesorios Cubitera • Para sacar la cubitera: tire del cajón superior del congelador hacia fueran tanto como pueda, y a continuación tire de la cubitera para sacarla. • Rellénela de agua a 3/4 de su capacidad, y vuelva a colocarla en el congelador.
  • Página 149 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de desenchufar el frigorífico antes de comenzar a limpiarlo. • No lo limpie derramando agua sobre él. • Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada.
  • Página 150 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Descongelado • Su frigorífico realiza un descongelado totalmente automático. El agua que se forma como resultado del descongelado pasa a través del tubo recolector de agua, fluye dentro del contenedor vaporizador detrás de su frigorífico y allí se evapora por sí misma. Evaporating • Asegúrese de haber desenchufado su frigorífico tray...
  • Página 151 COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO Compartimento Frigorífico • Para un funcionamiento normal, será suficiente con ajustar la temperatura del compartimento frigorífico a +4ºC. • Los alimentos deben colocarse en el frigorífico guardados en recipientes herméticos o bolsas, o cubiertos o envueltos de algún modo, con el fin de evitar la formación de humedades y olores.
  • Página 152 COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO • Le recomendamos que utilice los estantes de vidrio únicamente para la sección superior y la intermedia, con el fin de aprovechar al máximo la capacidad del congelador. Es mejor que utilice la cesta inferior para la parte más baja.
  • Página 153 COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO en una temperatura ambiente de 25 C y durante 10 horas en una temperatura ambiente de 32 C. Estos valores pueden disminuir a temperaturas mayores. En caso de cortes de luz prolongados, no vuelva a congelar los alimentos y consúmalos en el menor tiempo posible.
  • Página 154 COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO Nota: Deberá cocinar la carne congelada, después de descongelarla, igual que si fuera carne fresca. Nunca deberá volverla a congelar sin haberla cocinado antes después de haberla descongelado. Tiempo máximo de Frutas y verduras Preparación conservación (meses)
  • Página 155 COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO Tiempo Productos máximo de Condiciones de Preparación Lácteos conservación almacenaje (meses) Leche envasada En su propio Leche pura, en su 2 - 3 (homogeneizada) envase propio envase Se puede dejar en su envase original para Queso, excepto almacenar por un corto En lonchas...
  • Página 156 TRASLADO Y RECOLOCACIÓN • Puede guardar el embalaje original (si así lo quiere) para poder transportar el frigorífico a una nueva ubicación. • Durante el transporte, deberá envolver firmemente el frigorífico con un embalaje robusto, y con cintas o cuerdas fuertes;...
  • Página 157 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POST VENTA Si su frigorífico no funciona: • ¿Hay un corte en el suministro eléctrico? • ¿Está el enchufe conectado correctamente a la toma eléctrica? • ¿Ha saltado el fusible al que está conectado el enchufe, o el fusible principal? •...
  • Página 158 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO • Una vez que el aparato se ha enfriado o calentado (dilataciones en el material del aparato) Crujido breve • Se escucha cuando el termostato enciende y apaga el compresor. Ruido del compresor • Es el ruido normal del motor. Este ruido indica que el compresor está funcionando normalmente.
  • Página 159 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO • ¿Son defectuosas las gomas que sellan de la puerta, o se han desgarrado? • ¿Está su refrigerador colocado sobre una superficie llana? Recomendaciones • La función de protección del compresor se activará después de interrupciones bruscas de energía, o tras desenchufar el aparato;...
  • Página 160 CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO 1– Coloque el frigorífico en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá utilizar placas aislantes. 2– Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigorífico antes de colocarlos dentro del mismo.
  • Página 161 DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes.
  • Página 162 52228385...