HIKOKI RB 40SA Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para RB 40SA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Blower
Gebläse
Souffl ette
Soffi atore-aspiratore
Blaasapparaat
Soplador
Soprador
Φυσητήρας
RB 40SA
RB 40VA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισμού
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI RB 40SA

  • Página 1 Souffl ette Soffi atore-aspiratore Blaasapparaat Soplador Soprador Φυσητήρας RB 40SA RB 40VA • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Página 2 5 mm 12 mm...
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Stift Broche Spina Nozzle Düse Buse Beccuccio Notch Rille Entaille Tacca Apertura di uscita del Blast port Gebläseöff snung Orifi ce de souffl age Vento Dust bag Staubsack Sac à poussière Sacco raccoglipolvere Stift Broche Spina Suction port Saugöff...
  • Página 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine. Be sure that you verwendet.
  • Página 5 English Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Página 6 1. Use only the voltage shown on the nameplate to repair from the dealer where you purchased the supply power. unit or a HiKOKI Authorized Service Center. Using a voltage higher than shown will increase the Continuing to use while operating abnormally might rotation speed abnormally and can cause injuries.
  • Página 7 MOUNTING AND DISMOUNTING THE NOZZLE Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power AND DUST BAG Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. 1. Mounting the NozzIe This Parts List will be helpful if presented with the tool to...
  • Página 8 Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD). WARNUNG Durch Einsatz einer Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko Anweisungen durch eines elektrischen Schlages reduziert.
  • Página 9 Händler, bei dem Sie das Gerät erworben Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der haben oder einem autorisierten HiKOKI- auszuführenden Arbeiten. Kundendienstzentrum eine Überprüfung Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere Reparatur. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Eine weitere Verwendung bei abnormem Betrieb kann gefährlichen Situationen führen.
  • Página 10 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell RB40SA RB40VA Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 550 W* Leerlaufdrehzahl 16000 min 0 – 16000 min –1 –1 Luftdruck 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa Luftvolumen 3,8 m / min 0 – 3,8 m / min Gewicht (Ohne Kabel) 1,7 kg...
  • Página 11 Deutsch ACHTUNG Reparatur, Modifi kation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen...
  • Página 12 Français Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT b) Utiliser équipement protection Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 13 Faites-le inspecter et réparer chez PRECAUTIONS votre distributeur ou dans un service après-vente Maintenir les enfants et les personnes infi rmes HiKOKI agréé. éloignés. Ne continuez pas d’utiliser l’unité au risque de Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être provoquer des blessures.
  • Página 14 Le fi l Les réparations, modifi cations et inspections des outils de rallonge doit être aussi court que possible. électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service 4. Monter la buse et le sac à poussière après-vente HiKOKI agréé.
  • Página 15 Italiano b) Indossate l'attrezzatura protezione AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA personale. Indossate sempre le protezioni SUGLI UTENSILI ELETTRICI oculari. L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari AVVERTENZA ridurrà il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Página 16 è stata Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza acquistata o direttamente ad un centro assistenza dell'elettroutensile. HiKOKI autorizzato. La mancata interruzione dell’uso della macchina PRECAUZIONI potrebbe portare a lesioni. Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.
  • Página 17 Inserire la spina situata al di fuori dell’ugello nell’incavo dell’apertura aspirante e ruotare completamente Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle l’ugello nel senso indicato dalla freccia della Fig. 3. specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi.
  • Página 18 Nederlands Gebruik van een RCD vermindert de kans op een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk WAARSCHUWING en gebruik uw gezond verstand wanneer u Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Página 19 HiKOKI Service-centrum om een inspectie en Gebruik van het elektrisch gereedschap voor reparatie. andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan Als u het apparaat toch blijft gebruiken, kan dit resulteren in een gevaarlijke situatie.
  • Página 20 GARANTIE mondstuk bevindt in de inkeping op de zuigingang en draai de opening in de in Afb. 3 aangegeven richting. De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke GEBRUIK VAN HET BLAASAPARAAT richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 21 Nederlands Informatie betreff ende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 84 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. De doorsnee gewogen eff ektieve acceleratiewaarde is gelijk aan of minder dan 2,5 m/s...
  • Página 22 Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando ADVERTENCIA esté cansado o esté bajo la infl uencia de Lea todas las instrucciones y advertencias de drogas, alcohol o medicación.
  • Página 23 Centro de Servicio 5) Revisión Autorizado de HiKOKI. a) Lleve su herramienta a que la revise un experto Si sigue utilizando la unidad mientras funciona de cualifi...
  • Página 24 HiKOKI deben ser realizadas Inserte la patilla situada en el exterior de la boquilla por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. en la ranura del puerto de expulsión, y gire la boquilla Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada totalmente en la dirección que indica la fl...
  • Página 25 Español OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI éstas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
  • Página 26 Português Não utilize uma ferramenta eléctrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, FERRAMENTA ELÉCTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas eléctricas pode resultar em AVISO ferimentos pessoais graves.
  • Página 27 Isto garantirá que a segurança da ferramenta uma Ofi cina Autorizada da HiKOKI. eléctrica é mantida. Se continuar a utilização, poderá provocar ferimentos. 8. Se a unidade for deixada cair ou atingir outro AVISO objecto, faça uma verifi...
  • Página 28 Ofi cina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com 1. Montar o bico a ferramenta na Ofi cina Autorizada da HiKOKI ao Introduza o pinto que se encontra no exterior do bico solicitar conserto ou manutenção.
  • Página 29 Ελληνικά Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια a) Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που ΠΡΟΣΟΧΗ κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. όλες...
  • Página 30 Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα συσκευή ή από ένα Εξουσιοδοτημένο kέντρο εξαρτήματα και τα μέρη κ.τ.λ. σύμφωνα με σέρβις της HiKOKI. τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη Αν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή παρόλο τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που...
  • Página 31 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο RB40SA RB40VA Τάση (ανά περιοχές)* (110V, 220V, 230V, 240V) Ισχύς εισόδου 550 W* Ταχύτητα χωρίς φορτίο 16000 min 0 – 16000 min –1 –1 Πίεση αέρος 5,5 kPa 0 – 5,5 kPa Όγκος αέρος 3,8 m / min 0 –...
  • Página 32 αριθμοί και / ή σχεδιασμός) μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε...
  • Página 35 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Página 37 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Página 40 EN60745-1:2009+A11:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Rb 40va