Atlas Copco ETF SL21-01-I06-T25 Información Sobre Seguridad, Garantía, Y Regulaciones
Atlas Copco ETF SL21-01-I06-T25 Información Sobre Seguridad, Garantía, Y Regulaciones

Atlas Copco ETF SL21-01-I06-T25 Información Sobre Seguridad, Garantía, Y Regulaciones

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 4378 00
Publication Date 2023-10-20
Valid from Serial No. A5700001
ETF SL21-01-I06-T25
(0.3-1.2 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETF SL21-01-I06-T25
8433240413
WARNING
Fixtured electric motor unit
Safety Information
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco ETF SL21-01-I06-T25

  • Página 1 ETF SL21-01-I06-T25 Printed Matter No.9836 4378 00 Fixtured electric motor unit Publication Date 2023-10-20 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information ETF SL21-01-I06-T25 8433240413 (0.3-1.2 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Información sobre seguridad..................15 Informação de Segurança ..................19 Informazioni sulla sicurezza..................23 Veiligheidsinformatie....................27 Sikkerhedsoplysninger ..................... 31 Turvallisuustiedot..................... 35 Säkerhetsinformation ....................39 Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ............... 42 安全信息........................46 安全情報........................49 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 3 The following (parts/clauses of) European harmonized stan- The product is marked with the following symbol: dards have been applied: EN 55014-1:2017 + A11:2020, EN 55014-2:2015, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 4 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 5 General Installation Safety erator. • Always make sure that the drive unit/controller is • Recommended value for Rundown Complete is 10% of switched off before connecting/disconnecting the tool ca- target torque. ble. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 6 Keep the cord • Daily check hooks, shackles, chains and mounting points away from heat, oil and sharp edges. used for suspending fixtured tools. Do not use if cracked, worn or damaged. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 7 2006/42/CE partie B de l'annexe VII. Pour obtenir Poids 0.95 kg (2.1 lb) le fichier technique sous forme électronique, les autorités peu- vent s’adresser à : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 8 Californie Le produit porte le symbole suivant : comme cancérigène et causant des malformations con- génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour de plus amples informations https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 9 • Le produit ne doit être utilisé que par un personnel quali- fié, dans un environnement d'assemblage industriel. Veiller à ce que l'embout de l'outil ne vienne pas en con- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 10 • Débrancher l'unité d'alimentation (ou le contrôleur) du prêt à contrecarrer des mouvements normaux ou secteur avant de procéder à son entretien. brusques, utiliser les deux mains pour maîtriser l'outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 11 • Sicherstellen, dass die gemeinsamen Bedingungen sich nicht aufgrund von Ereignissen geändert haben. • Nach der Erstinstallation, Wartung oder Reparatur der Anlage erfolgen. • Mindestens einmal pro Schicht oder in einem anderen geeigneten Intervall erfolgen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 12 Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns angegebenen Werte statt der realen Belastungswerte für die Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft- bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 13 • Immer das Werkzeug von der Antriebseinheit/Steuerung • Wesentliche Änderungen der Verbindungseigenschaften trennen und stromlos machen, bevor Einstellungen am werden sich auf die Reaktionskräfte auswirken, denen der oder im Werkzeug vorgenommen werden. Bediener ausgesetzt wird. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 14 Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhalten. • Achten Sie darauf, dass andere, die sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtsschutz tragen. Auch kleine Absplitterungen kön- nen Augenverletzungen und Erblindung hervorrufen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 15 Machen Sie sich stets die potenziellen Gefahren bewusst, die von Ihrer Arbeit ausgehen. Dieses Werkzeug • Cambio de conexiones neumáticas o eléctricas ist nicht gegen einen Kontakt mit Stromquellen isoliert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 16 (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de can- dB(A), de conformidad con ISO15744.. didatos. • Nivel de presión acústica dB(A), incertidumbre dB(A), de conformidad con ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 17 230V/50Hz o 115V/60Hz, monofase. Consulte No se permite ningún otro uso. el manual de la unidad de accionamiento. • Mantenga siempre la unidad de accionamiento/el contro- lador bloqueado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 18 • Manténgase apartado del mecanismo de rotación. Pueden que contengan disolventes. producirse estrangulamientos, pérdidas de cabello y/o lac- Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener eraciones si no se mantienen la ropa, las joyas, los col- consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y gantes y el pelo alejados de la herramienta y de los acce- para su herramienta específica.
  • Página 19 Esta herramienta no esta aislada para el con- • Alteração nas conexões de ar ou elétricas tacto con fuentes de alimentación eléctrica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 20 é informar que determinados componentes elétricos e acordo com ISO15744. mecânicos do produto podem conter o metal chumbo. Isto está em conformidade com a atual legislação de restrição de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 21 • Confirme sempre se a unidade da transmissão/controlador • Grandes alterações nas características da junta irão afetar está desativado antes de conectar/desconectar o cabo da a força de reação do operador. ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 22 • AVISO - ESTA FERRAMENTA ELÉTRICA / pronto para reagir a movimentos súbitos ou mesmo aos UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO DEVE ESTAR normais, use as duas mãos. ATERRADA. Consulte as instruções de instalação. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 23 è con- • Instruções de instalação, operação e manutenção forme alle disposizioni delle seguenti altre direttive europee: • Listas de peças de reposição • Acessórios © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 24 NON SMALTIRE: DA CONSEGNARE ALL'UTENTE Le emissioni acustiche sono riportate come guida per il costruttore. I dati sulle emissioni acustiche per la macchina completa devono trovarsi nel manuale di istruzioni per la macchina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 25 Tenere sempre spento il controller durante l'assistenza per Sicurezza generale di funzionamento evitare un avvio inaspettato. ATTENZIONE Rispettare sempre le norme ed i rego- lamenti locali inerenti l’installazione, il funziona- mento e la manutenzione. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 26 • Se si lavora con utensili di serraggio portatili, mantenere troller per collegarlo all'alimentazione e il cavo in una posizione del corpo ben bilanciata e stabile. dotazione all'utensile per collegarlo al controller. Non © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 27 Per ulteriori informazioni tecniche, contatta un rappresentante bestemd is te worden ingebouwd of samengebouwd, waar van locale Atlas Copco. toepassing, een verklaring van overeenstemming met de bepalingen van de Machinerichtlijn 2006/42/EG is afgegeven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 28 De geluidsuitstoot wordt als richtlijn voor de ma- chinebouwer verstrekt. Gegevens m.b.t. geluids voor de Veiligheid gehele machine staan in het instructiehandboek voor de machine. NIET WEGGOOIEN - AAN DE GEBRUIKER GEVEN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 29 Zorg dat de gereedschapsbit niet in aanraking komt met de geleiders in de controllerkabel of andere verbor- gen geleiders of onderdelen die onder spanning staan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 30 Zorg dat u gereed bent om mantelen. normale of plotselinge bewegingen op te vangen. Gebruik beide handen. • Koppel de voedingseenheid (of de controller) van de netvoeding af alvorens onderhoud te plegen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 31 • sikre, at samlingsforholdene ikke har ændret sig som følge af hændelser, • foretages efter første montering, vedligeholdelse eller reparation af udstyret, • finde sted mindst én gang pr. skift eller med anden hen- sigtsmæssig hyppighed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 32 Sikkerhed KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 33 Udstyret skal aftørres med en fugtig/fugtet klud. holdelse skal altid overholdes. Brug kun vand. Der må ikke bruges rengøringsmidler, der in- • På grund af fare for sammenfiltring må der ikke deholder opløsningsmiddel. bæres handsker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 34 • Kontroller, at alle skærme sidder sikkert på plads, før gældende bestemmelser for arbejdsmiljøet. hver betjening af værktøjet. • Handsker kan blive viklet ind i roterende drev og forår- sage afskårne eller brækkede fingre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 35 Håkan Andersson, Managing Director Ilmoittajan allekirjoitus Vastuu Useat käyttöympäristön tilanteet voivat vaikuttaa kiristys- toimintoihin ja voivat vaatia tuloksien hyväksymistä. Sovel- lettavien standardien ja/tai määräysten yhdenmukaistamisen varmistamiseksi, vaadimme sinua tarkastamaan asennusmo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 36 • Irrota kone aina käyttöyksiköstä/ohjaimesta ennen kuin sisältää lyijymetallia. Tämä on aineiden rajoittamista koske- teet koneeseen mitään säätöjä. van lainsäädännön mukaista ja perustuu RoHS-direktiivin © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 37 • Suositeltu arvo alasajon päättämiseksi on 10 % kohdemo- • Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä koskaan kanna työkalua mentista. sähköjohdosta äläkä irrota sitä pistorasiasta vetämällä sähköjohdosta. Pidä sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljystä ja terävistä reunoista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 38 Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - • Tarkista oikea toiminta heti säätöjen ja ohjelmamuutosten edustajaasi. jälkeen. • Työskentele tukevassa asennossa, kun käytät kiinnittimiin asennettuja käsinohjattavia työkaluja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 39 • Göras efter initial installation, underhåll eller reparation Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas av utrustningen. ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- • Inträffa minst en gång per skift eller vid annan lämplig givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Página 40 åt ett ovän- • Endast för yrkesmässigt bruk. tat håll med risk för krosskador. • Denna produkt och medföljande tillbehör får inte modi- fieras på något sätt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 41 • Se till att alla andra som uppehåller sig i närheten använ- der slagtåliga ögon- och ansiktsskydd. Även små föremål som kastas iväg kan skada ögonen och orsaka blindhet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 42 Nya skyltar Az ellenőrzésnek a következő feltételeknek kell megfelelnie: och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. • Ellenőrizni kell, hogy a csatlakozók állapota nem válto- zott a befolyásoló események következtében. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 43 A tényleges expozíciós értékek és az egyes felhasználók által elszenvedett károk kockázata egyedülálló, és függ a felhasználó munkájától, a munkadarabtól és a munkaállomás tervezésétől, valamint az expozíció időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 44 • Mielőtt bármilyen beállításokat végezne a szerszámon vagy annak belsejében, mindig válassza le a szerszámot a • A csatlakozások jellemzőinek jelentős eltérései befolyá- meghajtóegységről/vezérlőről. solják az operátor reakciós erejét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 45 GYSÉGET FÖLDELNI KELL. Forduljon a szerelési út- lyát és teljesítményét. Készüljön fel a normál és hirtelen mutatóhoz. mozdulatok kezelésére és mindkét kezét használja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 46 A rendszeresen frissített ServAid portál különböző 对于此半成品机械设备,在声明已依照机械指令 2006/42/ műszaki információkkal szolgál, többek között: EC 的相应规定将其组装为成品机械设备之前,不得投入 • Szabályozási és biztonsági információk 使用。 • Műszaki adatok • Szerelési, használati és szervizelési útmutatók • Pótalkatrészlisták © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 47 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: 本产品及其信息符合 WEEE 指令(2012/19/EU)的相关 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 要求且应按此指令操作处理。 的安全法规。 本产品标有以下符号: 使用声明 • 仅供专业使用。 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 标有划线带轮垃圾桶符号、下面有单根黑条的产品表示 已脱落,请立即更换。 包含必须按照 WEEE 指令进行处理的部件。可以将整个 产品或 WEEE 部件送往“客户服务中心”进行处理。 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 安装、操作和维护。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 48 取决于包括扭矩和接头类型在内的许多因素。该工具 其他用途。仅使用原装替换零件。违反这些说明可能 包含可以确保不会超过可接受工作周期的保护机制。 导致触电。 • 避免应用中使用的拧紧策略超出其限制。 缠绕危险 • 连接件特性发生重大变化时会影响操作人员反作用 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽松 力。 的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好头 • 考虑连接件故障或工具错误可能造成突发的意外反作 发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 用力,并可能会对操作人员造成伤害。 • 每次操作工具之前,请检查所有护轮罩都牢固稳定地 • “旋入完成”的建议值为目标扭矩的 10%。 安装在适当位置。 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业装配环 • 手套可能会被驱动装置缠住,导致手指被切断或断 境中操作。确保工具输出头不与控制器电缆中的导体 裂。 或任何其他隐藏的导体或电气部件接触。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 49 • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフト 臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤 ウェア、構成または環境の変更 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 • 空気接続または電気接続の変更 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行の 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 変更 • 不建议在有潜在爆炸危险的环境中使用该工具及其电 • オペレーターの変更 源装置。 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変 更 标志和贴纸 以下について確認する必要があります。 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更され 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 ていないこと。 新标贴。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 50 ISO15744に準拠。 規制法に準拠しており、RoHS指令(2011/65/EU)の合 法的免除に基づいています。通常の使用中に鉛金属が • 音響出力レベル dB(A)、不確かさ dB(A)、 製品から漏れたり、変化することはありません。ま ISO15744.に準拠。 た、製品全体の中の鉛金属の濃度は、該当する限界値 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 をはるかに下回ります。製品の寿命終了時における鉛 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に の処理に関する地域の要件をご考慮ください。 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 します。これらの宣言値は、リスク評価における使用 には適しておらず、個々の作業現場における測定値が 地域の要件 宣言値を上回る場合もあり得ます。実際の暴露値と 警告 個々の使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業 方法、作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出 間と健康状態に依存します。 生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こすこと が知られている鉛などの化学物質に晒されることが あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- ings.ca.gov/ をご覧ください。 https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 51 必ずツールをドライブユニット/コントローラーか 予期しない反力が発生し、オペレータがケガをする ら接続を切断してください。 恐れがあります。 • ツールとそのドライブ・コントローラボックスは、 • ランダウン完了の推奨値は目標トルクの10%です。 公称 230V/ 50Hz、あるいは115V/60Hz 単相の一次電 • 本製品は、工業アセンブリ環境下で、必ず有資格者 圧で、トルク範囲内のいずれかの設定で運転するよ が操作するようにしてください。ツールビットが、 う設計されています。ドライブユニットまたはコン コントローラコードの導体、またはその他の隠れた トローラーのマニュアルを参照してください。 導体や、電圧の掛かった部品に接触していないこと • ツールの予期しない動作が、作業者の傷害につなが を確認してください。 らないよう、ツールが良好な状態で、コントローラ が使用前に正しくプログラムされていることを確認 サービスとメンテナンス してください。 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコ ントローラをオフにしたままにしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 52 • 感電防止措置を施してください。接地された面 (パ イプ、ラジエータ、他の電気機器) に身体が触れな • コードの間違った使い方をしないでください。パ いようにしてください。使用者の身体が接地される ワー ツールをコードを使って運んだり、ソケット と、感電の危険性が高まります。 から抜くために引っ張ったりは決してしないでくだ さい。熱、油、鋭利部から電源コードを離しておい • 調整やプログラム変更を行った場合、正しく作動す てください。 るかすぐに確認してください。 • 主電源との接続にはコントローラに同梱した電源 • 可動式固定ツールを使って作業を行う場合は、身体 コードのみ使用し、コントローラとの接続にはパ のバランスを保ち、安定した足場を確保してくださ ワー ツールに同梱した電源コードのみ使用してく い。 ださい。電源コードを改造したり、他の目的で使用 したりしないでください。純正の交換パーツのみ使 用してください。これらの注意事項に従わなけれ ば、感電の原因になることがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 53 触する場合に対して絶縁されていません。 • このツールと電源ユニットは爆発する可能性のある 環境下で使用しないでください。 サインとステッカー 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 示とステッカーをご注文いただけます。 有用な情報 ServAid ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継 続的に更新されます: • 規制及び安全に関する情報 • 技術データ • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 • 予備部品のリスト • アクセサリ • 寸法図面 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 までお問い合わせください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4378 00...
  • Página 56 Eredeti utasítások fordítása 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8433240413