Página 1
CARTA TYP 7500 / 7510 W DE Bedienungsanleitung 02 - 19 EN Operating Instructions 20 - 37 FR Mode d’emploi 38 - 55 IT Istruzioni per l'uso 56 - 73 ES Instrucciones de uso 74 - 91 NL Bedieningshandleiding 92 - 109...
Página 74
GUTMANN GmbH se reserva todos los derechos, también en el caso de solicitudes de derechos de propiedad industrial. Tenemos todo el poder de disposición, como el derecho a copiar y transmitir.
Página 75
ÍNDICE PÁGINA ADVERTENCIAS Y SÍMBOLOS: OBSERVACIONES PRELIMINARES: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 77 - 78 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO FUNCIÓN GENERAL COMPONENTES DEL PRODUCTO 80 - 81 INSTRUCCIONES DE USO OPERACIÓN / VENTILACIÓN (sólo en versiones de vidrio) 82 - 83 CONTROL REMOTO (sólo en versión espejo y de acero inoxidable) FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO DE MÚSICA CAMBIAR EL FILTRO LIMPIEZA DEL FILTRO...
INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS En estas instrucciones hay indicaciones de advertencia antes de las instrucciones operativas con las que exista riesgo de daños personales o materiales. Hay que cumplir las medidas para evitar riesgos. SEÑALES SIGNIFICADO ADVER- TENCIA Advertencia de un punto peligroso! Marca posibles situaciones peligrosas.
NOTAS PRELIMINARES 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD Las instrucciones de uso y montaje contienen indicaciones importantes que han de respetarse para que la campana extractora de humos pueda funcionar sin riesgo ni averías. Conserve las instrucciones para consultas posteriores. Estas instrucciones de uso son válidas para aparatos de varias versiones.
Los aparatos dañados no deben ponerse en funcionamiento. Las piezas defectuosas han de sustituirse por piezas de repuesto originales o por las piezas indicadas por GUTMANN. Las reparaciones deben efectuarse exclusivamente por personal técnico autorizado. Filtro de carbón activo Si se utilizan filtros de carbón activo (versión C) en campanas extractoras de humos...
2. FUNCIONAMIENTO GENERAL La Carta representa una innovación más en la larga serie de ideas de diseño y de tecnología de la empresa GUTMANN. La parte frontal de la campana extractora de humos se ha diseñado completamente en vidrio de forma ele- gante, que se puede realizar opcionalmente en vidrio negro, vidrio blanco, vidrio gris, vidrio de espejo o en acero fino.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. COMPONENTES DEL PRODUCTO 1 Campana (versión C) 2 Placa frontal (frontal de vidrio o de acero inoxidable) 3 Iluminación de extractor de placa de cocina (se abre mediante pulsación central - sentido de flecha) 4 Tapa inferior 5 Panel de control táctil (indicador LED en variante de espejo y de acero inoxidable) 6 Aspiración de velocidad 7 Filtros de condensación (2 uds.)
INSTRUCCIONES DE USO 4. FUNCIONAMIENTO / VENTILACIÓN ( no válido para espejos y frontal de acero inoxidable) Las funciones de la ventilación de hueco CARTA se controlan a través de un panel de control táctil. El panel de control dispone de 3 niveles de potencia del ventilador y de un nivel intensivo, así...
Página 83
INSTRUCCIONES DE USO Nota: Las variantes con frontal de vidrio se controlan mediante un elemento de control táctil. Las variantes de espejo y de acero inoxidable disponen de mando a distancia (pág. 84). Funcionamiento general de interruptores Pulsar interruptor basculante (11a) = iluminación ambiente ON (OFF) (válido para todas las variantes) Lo siguiente es válido únicamente para variantes de vidrio ...
INSTRUCCIONES DE USO 5. CONTROL REMOTO (VARIANTE DE ESPEJO Y ACERO INOXIDABLE) ON / OFF (1) Para realizar la conexión presionar el campo con el símbolo ON / OFF. El ventilador funciona en el nivel 1. Se encienden las dos primeras luces LED.
INSTRUCCIONES DE USO 6. MANEJO DEL MÓDULO DE MÚSICA (Solo disponible si CARTA está equipado con la opción "Módulo bluetooth de música"). Conexión: Busque nuevos dispositivos bluetooth con su terminal compatible con bluetooth en la proximidad de la campana. Encontrará un dispositivo bluetooth con el nombre "SHAIBANG" Conecte su terminal con este dispositivo bluetooth.
INSTRUCCIONES DE USO 7. CAMBIO DE FILTROS Extraer filtro de condensación Filtro de condensación Este filtro desprende partículas de grasa de los vapores de cocción debido a su apretado tejido filtrante. Por favor, tenga en cuenta que los filtros son piezas de desgaste y que se tienen que sustituir por nuevos cada 5 años, dependiendo de la finalidad.
INSTRUCCIONES DE USO 8. LIMPIEZA DE FILTROS Limpieza del filtro de condensación El filtro de condensación se limpia mejor en el lavavajillas o utilizando un detergente suave, que sea apto para el aluminio. El fabricante no asume ninguna esponsabilidad por eventuales coloraciones al utilizar detergentes agresivos. Evite en cualquier caso las temperaturas superiores a 55 ºC.
INSTRUCCIONES DE USO 9. FILTRO DE CARBÓN ACTIVO (SOLO EN VERSIÓN C) Filtros de polvo fino / anti olores No es posible ninguna limpieza ya que se trata de filtros desechables. Los filtros se tienen que sustituir como máximo cada 4 meses, o en caso necesario, cuando disminuya el rendimiento de limpieza del filtro (se nota en que la campana ya no tiene plena potencia o disminuye la calidad del aire ambiental).
LIMPIEZA Y CUIDADO 10. LIMPIEZA DE SUPERFICIES Peligro de descarga eléctrica! Desconecte la campana extractora de la red eléctrica o desconecte el fusible. Al limpiar, asegúrese de que no entre agua en el aparato. La limpieza de la superficie en una fase temprana le ahorrará la molestia de eliminar la suciedad más adelante.
Por favor, infórmese sobre la aceptación en su patio de reciclaje responsable. INDICACIONES MEDIOAMBIENTALES Todos los modelos de la empresa GUTMANN están identificados conforme a la direc- tiva europea 2002/96/CE de equipos eléctricos y electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dicha directiva preestablece las condiciones marco para una recogida y reutilización de aparatos usados en el ámbito de la UE.