Página 1
Mesa Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Installation instructions Instrucciones de montaje...
Das Gewicht von dem ßen Gebrauch und Installtion Ihrer neu- MESA Muldenlüftung und deren en MESA Muldenlüftung aus dem Hau- B e f e s t i g u n g m us s du r c h d i e...
Página 3
Vorschriften für die Ableitung der Abluft Zulässigkeit der Aufstellung in der sind zu beachten. Der Abluftweg muss vorgesehenen Umgebung Zweifel so vorbereitet werden, dass die MESA haben, wenden Sie sich bitte an Muldenlüftung damit einfach verbunden unseren Service. Beschädigte Geräte werden kann.
Página 6
Abstände achten! 4. An der Unterseite, Vorne die beiden Befestigungslaschen + M8 Gewinde- 6. Nun das Kochfeld in den MESA Mul- denlüftung schwimmend einsetzen. Da- bei das Herdanschlusskabel in die PG- Verschraubungen und in den Kabel- schacht einführen.
Página 7
7. Achtung: Transsportsicherungs- schrauben (2 Stück, M5 x20) können erst nach dem abbinden der Siliconver- bindung entfernt werden !!! Darauf ach- ten das die MESA Muldenlüftung und das Kochfeld eine sichere und feste 10. Die mitgelieferten Metallfilter in die Verbindung ergeben.
Página 8
Haushaltsgeräte berät Sie auch gerne Ihre Gemein- Umwelthinweise Alle Modelle aus dem Hause GUTMANN sind entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtli- nie gibt die Rahmenbedingungen für eine EU-weit gültige Rücknahme und...
MESA recess venti- lator is safely installed. Risk of injury! The hood body may have sharp edges resulting from the manufacturing proc- ess.
Página 11
Caution: If the power fails or the plug is ventilator. The exhaust air hose/duct plugged back in, the flaps move up- must not have any kinks. If the MESA wards and the hood must not be re- recess ventilator is operated in extrac-...
Product description MESA upper section (pivotable max. 30° opening angle M E S A substructure Metal filter C o o k e r connection cable Worktop (provided on site by the customer) Damper + spring mechanism 7a. Remote control...
Página 13
Product description Cooking area (customer-specific, prepared on site by the customer) External cover frame Suction slot (3-sided) 10. Flap (open, removable)
Página 14
Then prepare the installation location. 5. On the rear of the MESA recess ven- tilator, insert the two M8x70 threaded locking pins in the holes provided. Then secure all 4 threaded locking pins to the worktop.
Página 15
(magnetic contact). 8. After removing the transport screws, grip the suction slot on the LEFT and RIGHT and lift the MESA UPPER SEC- 11. Now create the electrical connection TION upwards at the front. The MESA between the cooking area, the MESA upper section pivots upwards.
Environmental information All models manufactured by GUTMANN are identified in accordance with Euro- pean Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This directive specifies the framework for the EU-wide return and disposal of used appliances.
MESA cuation nécessaires. Le poids de la ven- peut y être raccordée simplement. Res- tilation cuvette MESA et de sa fixation pecter toutes les prescriptions locales. doit être amorti par le plan de travail et son meuble, le cas échéant des précau-...
Página 19
être rem- placées par des pièces de rechange d’origine ou par des pièces approuvées par GUTMANN. Les réparations ne peu- vent être effectuées que par du person- nel qualifié et autorisée. Attention : en cas de panne secteur ou de fiche rebranchée, guider les clapets...
Description du produit Partie supérieure MESA ( orientable de max. 30°) angle d’ouverture Sous-structure MESA Filtres métalliques Câble d’alimentation de la cuisinière Plan de travail (fourni par le client) Amortisseur + mécanisme à ressort 7a. Télécommande...
Página 21
Description du produit Plan de cuisson (personnalisé, fourni par le client) Cadre de recouvrement extérieur Fente d’aspiration (3 côtés) 10. Clapet (ouvert, amovible)
Página 22
MESA Généralités : Avant sa sortie d’usine, la ventilation cuvette MESA est soumise à un essai de fonctionnement approfondi. Pour mieux comprendre l’appartenance des parties fonctionnelles entre elles sur le plan technique, la ventilation cuvette MESA est fournie à...
Página 23
(M5x20) ne peuvent être retirées qu’après le serrage du rac- cord en silicone ! Veiller à ce que la ventilation cuvette MESA et le plan de cuisson soient correctement raccordés. 10. Placer les filtres métalliques fournis dans l’ouverture du filtre (contact ma- gnétique).
Les informations nécessaires relatives à l’élimination des anciens appareils élec- troménagers sont disponibles en mairie. Indications environne- mentales Tous les modèles GUTMANN sont iden- tifiés suivant la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques (Déchets d'équipe- ments électriques et électroniques - DEE).
Indossare guanti di protezione durante il posato evitando incrinature. Quando la montaggio. cappa aspirante a ventilazione concava MESA funziona con aria di scarico ed è Pericolo di scossa elettrica utilizzata contemporaneamente con altri La tensione di rete deve corrispondere focolari a contatto con l'aria esterna...
Página 27
Non azionare i dispositivi danneggiati. I componenti difettosi dovranno essere sostituiti con ricambi originali o con ricambi espressa- mente indicati da GUTMANN. Qualsiasi riparazione dovrà essere eseguita solo da personale tecnico autorizzato. Attenzione: in caso di perdita di corren- te o al reinserimento della spina, le alet- te si riportano verso l'alto.
Descripción del producto Parte superiore MESA (orientabile angolo di apertura max.30° Parte inferiore MESA Filtri in metallo Cavo di collegamento fornello Piano di lavoro (escluso dalla fornitura) Vaporizzatore + meccanismo a molla Telecomando...
Página 29
Descripción del producto Piano cottura (specifico del cliente, escluso dalla fornitura) Bordo di copertura esterno Fessura di aspirazione (3 lati) 10. Aletta (aperta, removibile)
Página 30
MESA Aspetti generali: Prima di lasciare la nostra fabbrica, la cappa aspirante a ventilazione concava MESA viene sottoposta a un test di fun- zionamento completo. Per una miglior comprensione dal punto di vista tecnico della composizione degli elementi di...
Página 31
(2 pezzi, M5 x 20) possono essere rimosse solo una volta asciugato il silicone !!! Accertarsi che la cappa a ventilazione concava MESA e il piano cottura abbiano formato un insieme soli- do e sicuro. 10. Inserire il filtro in metallo in dotazio- ne nell'apposito alloggiamento (contatto magnetico).
Nota ambientale Tutti i modelli di produzione GUTMANN sono contrassegnati in base alla Diretti- va europea 2002/96/CE sulle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipment –...
Página 34
. Tijd ens montage het kanaal moet zonder buigingen beschermingshandschoenen dragen. gelegd zijn. Wanneer de MESA in het afvoerluchtbedrijf gelijktijdig met andere kamerluchtafhankelijke stookplaatsen Gevaar door elektrische schok (bijvoorbeeld met hout, olie of kolen De netspanning moet met de gegevens gestookte toestellen) in een ruimte op het typeplaatje overeenstemmen.
Página 35
(ongeveer 5 cm) op het afdekframe en op het kookveld liggen. Voorwerpen die in de afzuiggleuf vallen kunnen de MESA bakontluchting beschadigen! Gevaar In geen geval mogen zich tijdens het rijdbedrijf lichaamsdelen in de buurt van de afzuiggleuf resp.
Página 38
Hierbij dichtband of silicone gebruiken. De MESA bakontluchting uitlijnen. Op gelijkmatige afstanden letten! 6. Nu het kookveld in de MESA bakontluchting vlottend aanbrengen. Daarbij de kachelaansluitingskabel in de PG-schroefverbindingen en in de ka bel scha cht b ren gen .
Página 39
7. Let op: Transportborgschroeven (2 stuks, M5 x20) kunnen pas verwijderd worden wanneer de siliconenverbinding verhard is !!! Verzekeren dat de MESA bakontluchting en het kookveld een zekere en vaste verbinding hebben. 10. De meegeleverde metaalfilters in de f i l t e r o p e n i n g a a n b r e n g e n (magneetcontact).
Página 40
Milieu-instructies Alle modellen van de firma GUTMANN zijn volgens de Europese richtlijn over elektrische en elektronische toestellen (waste electrical and electronic equipment –...
Por esta razón, el usuario ha de MESA de la tensión de red si fuera procurar que exista en todo momento el necesario. En caso de conexión fija (p. aire de entrada adecuado. La depresión ej.
Página 43
Dispositivos para combustibles mostrados en las instrucciones de uso y sólidos montaje pueden diferir del modelo La ventilación de hueco MESA puede suministrado o contener opciones no montarse a través de un dispositivo incluidas en el volumen de suministro. para combustibles sólidos, del cual puede derivarse riesgo de incendio (p.
Descripción del producto Parte superior de MESA (giratoria, ángulo de apertura: máx. 30°) Infraestructura de MESA Filtro de metal Cable de conexión de cocina Encimera (a cargo del propietario) Amortiguador + mecánica elástica 7a. Mando a distancia...
Página 45
Descripción del producto Placa de cocina (específica de cliente; a cargo del propietario) Marco de protección externo Ranura de aspiración (3 lados) 10. Tapa (abierta, extraíble)
Página 46
MESA se suministra totalmente montada en su estado final. 1. La ventilación de hueco MESA ha de extraerse del embalaje por dos personas con cuidado. Prepare después 5. En la ventilación de hueco MESA, en el lugar de montaje.
Página 47
Se ha de procurar roscados de los tornillos del seguro de que la ventilación de hueco MESA y la transporte desde arriba. placa de cocina establezcan una unión firme y segura.
14. Alinee eventualmente las tapas; asegúrese de que exista la misma masa de hendidura (también puede ajustarse la altura de las tapas) 1 5 . R e a l i c e u n a p r u e b a funcionamiento.