Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

SEPARATIONS
JOB INFO
KNG #: KNG-867-0002
Agency Job #:
Product Description:
Heating Cooling & Plumbing
PROCESS
VERSION #
BLACK
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted
without written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
5059340471648_MNL_IN_V06.indb 1
5059340471648_MNL_IN_V06.indb 1
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
1
2
17/04/22
28/04/22
Mohit
Mohit
Artwork done by Impala Services Ltd
Kingfisher Contact: Renqing Liu
EAN: 5059340471648
Vendor: Midea
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A5 / No. of Pages:
3
4
13/05/22
01/06/22
Mohit
Mohit
5
6
20/06/22
27/06/22
Mohit
Sonia
27/6/2022 11:19 AM
27/6/2022 11:19 AM
loading

Resumen de contenidos para Kingfisher NY2009-20MR

  • Página 1 Mohit Mohit Mohit Mohit Mohit Sonia This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team. 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 1 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 1 27/6/2022 11:19 AM 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 2 IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia- as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas futuras. NY2009-20MR TR Bu ürün, yalnızca iyi yalıtılmış alanlar veya nadir kullanım için 5059340471648 uygundur. ÖNEMLİ - Bu talimatlar sizin güvenliğiniz içindir. Ürün üzerinde 5059340471655 çalışmaya başlamadan önce lütfen bu talimatları...
  • Página 3 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças TR Parçalar 01. x1 02. x1 03. x2 04. x4 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de TR İhtiyaç...
  • Página 4 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança TR Güvenlik • Cleaning and user maintenance shall not be Safety Instruction made by children without PLEASE READ THE supervision. FOLLOWING INSTRUCTIONS • The heater must not be CAREFULLY BEFORE USING located immediately below a THE APPLIANCE.
  • Página 5 CAUTION: SOME • Do not use the heater in areas where flammable liquids are PARTS OF THIS stored or where flammable PRODUCT CAN fumes may be present. BECOME VERY HOT • Do not cover or obstruct any AND CAUSE BURNS. of the heat outlet grilles or PARTICULAR the air intake openings of the...
  • Página 6 be contacted if there is an oil WARNING: TO leak; • When scrapping the heater, REDUCE THE RISK follow the regulations OF FIRE, KEEP concerning the disposal of TEXTILES, oil. CURTAINS, OR ANY • Do not dispose of the OTHER FLAMMABLE heater in household waste MATERIAL A and recyle the heater where...
  • Página 7 Power supply: AC 220-240V~ 50Hz POWER REGULATION RANGE (W) MODEL Low power (-) Middle power (--) High power (---) NY2009-20MR 800W 1200W 2000W This product complies with conformity requirements of the applicable European Regulations or Directives. This product complies with conformity requirements of the applicable UK Regulations.
  • Página 8 IMPORTANT - RETAIN Guarantee THIS INFORMATION We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to FOR FUTURE create products incorporating design and durability. This product has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from the REFERENCE: date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost...
  • Página 9 connaissance, s’ils (si elles) de l’appareil en toute sécurité sont correctement surveillé(e)s et en comprennent bien ou si des instructions relatives les dangers potentiels. Les à l’utilisation de l’appareil enfants âgés entre 3 ans et en toute sécurité leur 8 ans ne doivent ni brancher, ont été...
  • Página 10 • L’élément chauffant est chaud • Ne pas plonger le cordon pendant l’utilisation. Pour d’alimentation, la fiche ou éviter tout risque de brûlure, toute autre partie de l’appareil ne pas laisser la peau nue dans l’eau ou dans tout autre entrer en contact avec les liquide.
  • Página 11 Alimentation : CA 220-240V~ 50Hz PLAGE DE RÉGULATION DE PUISSANCE (W) MODÈLE Faible puissance (-) Puissance moyenne (--) Puissance élevée (---) NY2009-20MR 800W 1200W 2000W Ce produit est conforme aux exigences de conformité des règlements ou directives européennes applicables. Les produits éléctriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 12 Garantie Si vous avez acheté ce produit en France, en plus de cette garantie commerciale, le vendeur reste Nous veillons tout particulièrement à sélectionner tenu de respecter la garantie légale de conformité des matériaux de haute qualité et à utiliser des prévue par les articles L217-4 à...
  • Página 13 odpowiednich kwalifikacjach, auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou aby uniknąć zagrożeń. n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait • Urządzenie mogą obsługiwać connus. Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite dzieci w wieku co najmniej par l’acheteur dans un délai de deux ans à...
  • Página 14 że jest ono ustawione lub • Po pierwszym uruchomieniu zamontowane w odpowiednim przez kilka minut położeniu roboczym, a dzieci może być wyczuwalny zostały poinstruowane na charakterystyczny zapach. temat bezpiecznego używania Jest to zjawisko normalne i urządzenia i rozumieją szybko ustąpi. zagrożenia z tym związane.
  • Página 15 • Utrzymywać grzejnik • Nie wolno wyrzucać w czystości. Nie wolno grzejnika z odpadami dopuszczać do przedostawania komunalnymi, należy się jakichkolwiek przedmiotów przekazać do utylizacji do otworów wentylacyjnych w miejscu odbierającym lub wylotowych, ponieważ urządzenia elektryczne i grozi to porażeniem prądem oleje.
  • Página 16 Zasilacz: 220 – 240V AC, 50Hz ZAKRES REGULACJI MOCY (W) MODEL Mała moc (-) Średnia moc (--) Duża moc (---) NY2009-20MR 800W 1200W 2000W Ten produkt spełnia wymogi zgodności zawarte w odnośnych rozporządzeniach lub dyrektywach unijnych. Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
  • Página 17 Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia Instrucțiuni privind lub uszkodzeń będących skutkiem niewłaściwego używania, montażu lub złożenia, a także siguranța zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku CITEȘTE CU ATENȚIE dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia, montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat URMĂTOARELE bezpośrednich lub pośrednich, chyba że określono...
  • Página 18 ARSURI. A SE • Curățarea și întreținerea de către utilizator nu ACORDA O ATENȚIE trebuie efectuate de copii DEOSEBITĂ DACĂ nesupravegheați. SUNT PREZENȚI • Dispozitivul nu trebuie COPII ȘI PERSOANE amplasat în apropierea sau VULNERABILE. sub o priză electrică. • Nu utiliza acest radiator în •...
  • Página 19 • Nu utiliza radiatorul în încăperi • Nu elimina radiatorul în care există gaze explozive la gunoiul menajer, ci sau în timp ce utilizezi solvenți reciclează-l dacă există inflamabili, lac sau adeziv. centre locale pentru • Menține radiatorul curat. produse electrice și ulei. Evită...
  • Página 20 Sursă de alimentare: 220-240 V c.a. ~ 50 Hz INTERVAL DE REGLARE A PUTERII (W) MODEL Putere scăzută (-) Putere medie (--) Putere ridicată (---) NY2009-20MR 800W 1200W 2000W Acest produs respectă cerințele de conformitate ale reglementărilor sau directivelor europene aplicabile.
  • Página 21 cualificación similar debe Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un timp rezonabil, înlocuirea. sustituirlo para evitar Drepturile acoperite de această garanţie sunt situaciones de peligro. aplicabile în ţara în care aţi achiziţionat produsul. • Este aparato lo pueden usar Întrebările legate de garanţie trebuie adresate magazinului de la care aţi achiziţionat produsul.
  • Página 22 forma segura y comprendan • Mantenga los materiales los riesgos a los que están combustibles tales como expuestos. Los niños de entre muebles, cojines, ropa de 3 y 8 años no deben enchufar, cama, papeles, ropa, cortinas, regular ni limpiar el aparato, etc., al menos a 1 m de ni tampoco realizar tareas de distancia del calefactor.
  • Página 23 PRECAUCIÓN: NO ADVERTENCIA: NO UTILICE EL APARATO USAR ESTE CON UN CABLE RADIADOR EN ALARGADOR. HABITACIONES PEQUEÑAS CUANDO • Este calefactor se llena con ESTÁN OCUPADAS una cantidad precisa de aceite POR PERSONAS QUE especial. Las reparaciones que requieran la apertura del NO PUEDEN SALIR contenedor de aceite solo las DE LA HABITACIÓN...
  • Página 24 Alimentación: 220-240 V CA ~ 50 Hz RANGO DE REGULACIÓN DE POTENCIA (W) MODELO Potencia baja (-) Potencia media (--) Potencia alta (---) NY2009-20MR 800W 1200W 2000W Este producto cumple los requisitos de conformidad de los reglamentos o las directivas europeas aplicables.
  • Página 25 reduzidas, ou com falta de Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. experiência e conhecimento, IMPORTANTE – caso lhes seja disponibilizada supervisão ou instruções GUARDE ESTA relativas à utilização segura INFORMACIÓN do aparelho e se tiverem sido PARA FUTURAS alertadas para os perigos CONSULTAS: LEA...
  • Página 26 envolvidos. As crianças com Utilize a pega de transporte idades entre os 3 e os 8 anos quando deslocar o produto. não devem ligar, regular, • Mantenha materiais nem limpar ou realizar a combustíveis como móveis, manutenção do aparelho. almofadas, roupa de cama, papel, roupas, cortinas, entre ATENÇÃO: ALGUMAS outros, a pelo menos 1 m de...
  • Página 27 AVISO: NÃO USE ser reparadas pelo utilizador no interior. ESTE AQUECEDOR EM DIVISÕES ATENÇÃO: NÃO PEQUENAS, UTILIZE COM UM QUANDO ESTIVEREM PROLONGADOR. PESSOAS QUE NÃO • Este aquecedor está cheio CONSIGAM SAIR com uma quantidade SOZINHAS, A NÃO precisa de óleo especial. As reparações que requerem a SER QUE SEJAM abertura do recipiente de óleo...
  • Página 28 Fonte de alimentação: 220-240 V CC ~50 Hz INTERVALO DE REGULAÇÃO DA POTÊNCIA (W) MODELO Baixa potência (-) Média potência (--) Alta potência (---) NY2009-20MR 800W 1200W 2000W Este produto está em conformidade com os requisitos das diretivas e regulamentos europeus aplicáveis.
  • Página 29 • Isıtıcı, bir priz çıkışının tam altına konulmamalıdır. Güvenlik Talimatı • Isıtıcıyı bir banyo, duş veya CİHAZI KULLANMADAN yüzme havuzuna yakın ÖNCE LÜTFEN AŞAĞIDAKİ yerlerde kullanmayın. TALİMATLARI DİKKATLE • 3 yaşından küçük çocuklar, OKUYUN. sürekli olarak gözetim altında UYARI: AŞIRI olmadıkları...
  • Página 30 • Cihazı düz, sabit ve ısıya • Kabloyu, fişi ya da cihazın dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. herhangi bir parçasını Ürünün başka bir konumda suya veya başka bir sıvıya çalıştırılması tehlikeye neden daldırmayın. olabilir. • Cihazı onarma, parçalarına • İlk kullanımın ilk birkaç ayırma veya cihazın üzerinde dakikasında biraz koku olabilir.
  • Página 31 Güç kaynağı: AC 220-240 V~50 Hz GÜÇ REGÜLASYON ARALIĞI (W) MODEL Düşük güç (-) Orta güç (--) Yüksek güç (---) NY2009-20MR 800 W 1200 W 2000 W Bu ürün, geçerli Avrupa Yönetmeliklerinin veya Direktiflerinin uygunluk gerekliliklerini karşılar. Elektrikli ürün atıkları, evsel atıklarla bir arada imha edilmemelidir. Lütfen tesislerin bulunduğu yerlerde geri dönüşüm yapın.
  • Página 32 Prezenta garanţie acoperă defecţiunile produsului şi erorile de funcţionare, cu condiţia ca produsul să fi fost utilizat în scopul prevăzut şi să fi fost instalat, curăţat, îngrijit şi întreţinut în conformitate cu informaţiile conţinute în termenii şi condiţiile prezente, manualul de utilizare şi practicile standard, cu condiţia ca practicile standard să...
  • Página 33 EN Product description FR Description du produit PL Opis produktu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto PT Descrição do produto TR Ürün açıklaması 1. Carrying Handle 2. Control panel 3. Cable reel 4. Swivel castors 5. Fin 1. Poignée de transport 2. Panneau de commande 3. Enrouleur de cordon 4. Roulettes pivotantes 5.
  • Página 34 EN Assembly FR Montage PL Montaż RO Asamblare ES Montaje PT Montagem TR Montaj Fig. 1 Fig. 2 1. Castor pad plate 2. butterfly nuts 3. control box 1. Support de roulettes 2. écrous à oreilles 3. boîtier de commande 1.
  • Página 35 Montaż grzejnika olejowego 1. Obrócić grzejnik dołem do góry. 2. Jak pokazano na rysunku 1, po odpowiednim ustawieniu zamontować zestaw kółek samonastawnych na śrubach płytki podstawki kółek samonastawnych po stronie żeberek grzejnika (a), a drugi zestaw kółek samonastawnych na śrubach pod obudową sterowania (b). 3.
  • Página 36 EN Functions & Settings Before you start 1. Verify that the rated current of the power socket is in line with the technical data (table on previous pages), and is equipped with a grounding system. 01 Work/Standby Plug in the power, a buzzer will “beep” one time. Press the power key “...
  • Página 37 08 Shut down Under the working state, press the power key “ ” on the control panel to enter the standby state. Unplug the power cord, wait for the whole appliance to cool, and place the heater in a stable and safe position. NOTE: To use the appliance for the first time or to re-insert the socket, pay attention to check whether the plug and the socket are fitted well.
  • Página 38 FR Fonctions et réglages Avant de commencer 1. Vérifier que le courant nominal de la prise d’alimentation est conforme aux caractéristiques techniques (tableau des pages suivantes) et qu’elle est bien mise à la terre. 01 Marche/Veille Brancher le cordon d’alimentation. Un signal sonore retentit. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt «...
  • Página 39 07 Fonction de protection de sécurité Si la température ambiante dépasse 50°C en mode veille ou en mode chauffage, toutes les sorties sont désactivées. L’appareil émet 10 signaux sonores longs, l’écran numérique affiche le code « FF » et clignote pendant 75 secondes.
  • Página 40 PL Funkcje i ustawienia Przed rozpoczęciem użytkowania 1. Sprawdzić, czy prąd znamionowy gniazda zasilania jest taki, jak podano w danych technicznych (tabela znajduje się na następnych stronach) i czy instalacja posiada uziemienie. 01 Praca/tryb gotowości Podłączyć do zasilania. Zostanie wyemitowany jeden sygnał dźwiękowy. Nacisnąć...
  • Página 41 Emitowanych jest 10 długich sygnałów dźwiękowych, a ekran cyfrowy miga przez 75 sekund i pokazuje się symbol „FF”. Nawet gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 50°C, nie można wznowić pracy ani przeprowadzić innych czynności. Działanie będzie możliwe dopiero po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania. 08 Wyłączenie W trybie pracy nacisnąć...
  • Página 42 RO Funcții și setări Înainte de a începe 1. Verifică dacă valoarea curentului nominal al prizei de alimentare corespunde cu datele tehnice (tabelul de la paginile următoare) și dacă priza de alimentare dispune de sistem de împământare. 01 Funcționare/Standby Conectează sursa de alimentare. Se va auzi un semnal sonor. Apasă...
  • Página 43 07 Funcția de protecție de siguranță Dacă temperatura ambiantă depășește 50 °C în standby sau în modul de funcționare, toate ieșirile sunt oprite. Avertizorul sonor emite 10 semnale sonore lungi, afișajul indică „FF” și luminează intermitent timp de 75 secunde. Chiar dacă...
  • Página 44 ES Funciones y configuración Antes de empezar 1. Compruebe que la corriente nominal de la toma de corriente esté en línea con los datos técnicos (tabla de las páginas siguientes) y que esté equipada con un sistema de puesta a tierra. 01 Funcionamiento/En espera Conecte la alimentación.
  • Página 45 07 Función de protección de seguridad Si la temperatura ambiente supera los 50 °C en el estado de espera o de funcionamiento, la potencia se desactiva. El zumbador emite 10 pitidos largos, y la pantalla digital muestra “FF” y parpadea durante 75 segundos. El funcionamiento no se puede reanudar incluso si la temperatura ambiente es inferior a 50 °C.
  • Página 46 PT Funções e configurações Antes de começar 1. Verifique se a corrente nominal da tomada de alimentação está em conformidade com os dados técnicos (tabela nas páginas seguintes) e se está equipada com um sistema de terra. 01 Funcionamento/espera Ligue a alimentação; é emitido um sinal sonoro uma vez. Prima a tecla de alimentação “...
  • Página 47 07 Função de proteção de segurança Se a temperatura ambiente exceder os 50 °C no estado de espera ou de funcionamento, todas as saídas são desligadas. O aviso sonoro emite 10 sinais sonoros longos e o ecrã digital apresenta “FF” e pisca durante 75 segundos. Mesmo que a temperatura ambiente seja inferior a 50 °C, o funcionamento ou a operação não podem ser retomados.
  • Página 48 TR İşlevler ve Ayarlar Başlamadan önce 1. Güç soketinin nominal akımının teknik verilerle (önceki sayfalarda yer alan tablo) uyumlu olduğunu ve topraklama sistemiyle donatıldığını doğrulayın. 01 Çalışma/Bekleme Ürünü elektrik prizine takın, sesli alarm bir kez “bip” sesi çıkarır. Isıtıcı çalışma durumuna girmek için “ “...
  • Página 49 07 Güvenlik koruma işlevi Ortam sıcaklığı bekleme veya çalışma durumunda 50°C’yi aşarsa tüm çıkışlar kapatılır. Sesli ikaz 10 uzun bip sesi verir, dijital ekranda “FF” simgesi görüntülenir ve 75 saniye boyunca yanıp söner. Ortam sıcaklığı 50°C’nin altında olsa bile çalışma veya işlem devam ettirilemez. İşlem yalnızca güç...
  • Página 50 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare ES Uso PT Utilização TR Kullanım Remote Control Télécommande Pilot zdalnego sterowania Telecomandă Mando a distancia Comando à distância Uzaktan Kumanda 1. ON/OFF key 2. Function key 3. “+” key 4. “–” key 5. Timer key Instructions for remote-control unit Button function are basically consistent with the operation panel of the appliance.
  • Página 51 Control range of remote controller The remote controller control can be normally used within 5 meters in front of the product and in the left and right angles of 30 degrees. (AAA battery 1.5V (not include)) Power assembly drawing Please use a manganese or alkaline battery of type “AAA” and do not use a non-recyclable battery. Portée de la télécommande La télécommande peut être utilisée à...
  • Página 52 Raza de acțiune a telecomenzii: telecomanda poate fi utilizată în mod normal la o distanță de 5 metri în fața produsului și în unghiuri de 30 de grade la dreapta și la stânga. (baterie AAA de 1,5 V (neinclusă)) Schița conectării alimentării Utilizează...
  • Página 53 Uzaktan kumandanın kontrol aralığı: Uzaktan kumanda kontrolü, normalde ürünün 5 metre önünde ve 30 derecelik sol ve sağ açılarda kullanılabilir. (AAA pil 1,5 V (dahil değildir)) Güç aksamı çizimi Lütfen “AAA” tipi manganez veya alkalin pil kullanın ve geri dönüştürülemeyen pil kullanmayın. 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 52 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 52 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 54 Contact details Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products, 3 Sheldon Square. London W2 6PX United Kingdom Limited 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 53 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 53 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 55 à globe noir Contact details Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products, 3 Sheldon Square. London W2 6PX United Kingdom Limited 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 54 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 54 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 56 Contact details Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products, 3 Sheldon Square. London W2 6PX United Kingdom Limited 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 55 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 55 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 57 Contact details Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products, 3 Sheldon Square. London W2 6PX United Kingdom Limited 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 56 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 56 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 58 Contact details Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products, 3 Sheldon Square. London W2 6PX United Kingdom Limited 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 57 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 57 27/6/2022 11:19 AM 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 59 Contact details Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products, 3 Sheldon Square. London W2 6PX United Kingdom Limited 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 58 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 58 27/6/2022 11:19 AM 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 60 İletişim bilgileri Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam, Hollanda Kingfisher International Products, 3 Sheldon Square. Londra W2 6PX United Kingdom Limited 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 59 5059340471648_MNL_IN_V06.indb 59 27/6/2022 11:19 AM 27/6/2022 11:19 AM...
  • Página 61 EN Care & maintenance 1. The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust on the surface of flanges. As this may influence the radiating efficiency. 2. Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out dust with a soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives.
  • Página 62 RO www.bricodepot.ro Producător • Fabricante Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, UK Manufacturer: vizitaţi www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX ES www.bricodepot.es United Kingdom Para consultar los manuales de instrucciones en línea, visite EU Manufacturer: www.kingfisher.com/product...