Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 138

Enlaces rápidos

LA500
AC Micro Drive
Installation and Operation Instructions
Type
CIPR-LA50Cxxxxxxxx
Models:
200 V Class, Three-Phase Input: 4.0 to 18.5 kW
400 V Class, Three-Phase Input: 4.0 to 22 kW
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para YASKAWA LA500

  • Página 6 Circuito de desactivación segura ......... 167 YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 7 Zastosowanie ............204 YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 138: Cualificaciones Del Usuario Previsto

    La selección y aplicación de los productos Yaskawa es responsabilidad del diseñador del equipo o del cliente que monta el producto final. Yaskawa no se hace responsable del modo en que nuestros productos se incorporan al diseño final del sistema. En todos los casos, los productos de Yaskawa no deben incorporarse a un producto o diseño como función...
  • Página 139 Nota: El incumplimiento de los mensajes de seguridad contenidos en el manual puede ocasionar lesiones graves o mortales. Yaskawa no se hace responsable de las lesiones o averías del equipo ocasionados por el incumplimiento de los mensajes de seguridad. • Lea atentamente este manual cuando vaya a montar, utilizar y reparar variadores de corriente alterna.
  • Página 140 Si desconoce la causa del problema, póngase en contacto con Yaskawa antes de encender la unidad o los dispositivos periféricos. Si no soluciona el problema antes de utilizar el variador o los dispositivos periféricos, puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 141: Uso Previsto

    Peligro de descarga eléctrica. No modifique el variador ni los circuitos del variador. Las modificaciones del variador y de los circuitos pueden causar lesiones graves o la muerte, provocará daños en el variador y se anulará la garantía. Yaskawa no se hace responsable de las modificaciones del producto realizadas por el usuario.
  • Página 142 • Peligro eléctrico. Desconecte el dispositivo de la principal fuente de alimentación y espere 5 minutos antes de tocar el variador o partes de él. • Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Figura 5.3 Rótulo de advertencia "Riesgo de descarga eléctrica" YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 143: Vista General De Componentes Y Funciones Del Teclado

    Esto también parará el motor cuando esté activo un comando RUN (modo REMOTO) en una fuente de comando RUN externa. Para deshabilitar prioridad, ajuste o2-02 = 0 [Selección función tecla STOP = Deshabilitado]. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 144 • El variador ha recibido un comando de parada rápida. • La función de seguridad corta la salida del variador. • El usuario ha pulsado en el teclado durante el funcionamiento del variador en modo REMOTO. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 145: Instalación

    Daños en el equipo. Cuando toque el variador y las placas de circuito, asegúrese de observar los procedimientos correctos de descarga electrostática (ESD). Si no sigue los procedimientos, puede causar daños por ESD en los circuitos del variador. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 146: Entorno De La Instalación

    • Instalación del variador a entre 2000 m y 4000 m (entre 6562 ft y 13123 ft) y conectando a tierra el punto neutro de la fuente de alimentación. Póngase en contacto con Yaskawa o con su representante de ventas más cercano si no va a conectar a tierra el punto neutro.
  • Página 147: Desmontaje/Montaje De Cubiertas

    -vectorial con aislamiento reforzado. El bobinado del motor y el aislamiento pueden fallar. Nota: No conecte la tierra del circuito de control de CA a la caja del variador. El incumplimiento de las precauciones puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del circuito de control. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 148 El circuito de control es un circuito de seguridad de voltaje extra bajo. Separe este circuito de otros circuitos con aislamiento reforzado. Asegúrese de que el circuito de seguridad de voltaje extra bajo esté conectado como se especifica. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 149: Selección De Cables

    Conecte un manguito aislado cuando utilice terminales de engaste. Ver en Tabla 5.4 dimensiones externas y los números de modelo de los terminales. Utilice la CRIMPFOX 6, una engastadora fabricada por PHOENIX CONTACT. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 150: Puesta En Marcha Del Variador

    Selección de Idioma A2-02 A1-02 Selección del Método de Control A2-03 d1-18 Modo de selec. de ref. velocidad A2-04 d1-19 Velocidad nominal A2-05 d1-23 Velocidad renivelación A2-06 d1-24 Operación inspección A2-07 d1-25 Velocidad operación rescate YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 151: Parámetros Del Variador

    A2-33 ◆ Parámetros del variador Ver la tabla siguiente cuando ajuste los parámetros más importantes. Nota: Se pueden modificar los parámetros que tienen "RUN" en la columna "No." durante el funcionamiento del variador. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 152 Ajusta la prioridad de las entradas digitales de referencia de velocidad. (02C0) 0: Utilizar referencias de multivelocidad d1-01 a d1-08, 1: La referencia de alta velocidad tiene prioridad, 2: La referencia de velocidad de nivelación tiene prioridad YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 153 (E1-04). S1-02 Corriente inyección Determina la cantidad de corriente que se debe utilizar para la inyección CC en CC en arranque arranque. Ajuste como porcentaje de la corriente nominal del variador. (0681) YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 154: Solución De Problemas

    Voltaje motor sin carga Ajusta el voltaje del motor sin carga. (0708) ◆ Solución de problemas Si el variador o el motor no funcionan correctamente, compruebe el teclado del variador para obtener información sobre fallos y alarmas. • Para los fallos del variador: YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 155: Procedimiento De Reinicio En Caso De Fallo

    • Repita la autosintonización y ajuste coincide. correctamente la potencia nominal del motor y la corriente nominal del motor. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 156 Falta referencia de Si no hay un referencia de Seleccione la referencia de velocidad antes velocidad velocidad seleccionada en el de arrancar. arranque, el variador dispara un fallo "FrL". YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 157 Para obtener información sobre la sustitución del circuito impreso de control, póngase en contacto con Yaskawa o con su representante de ventas más cercano. • El cable del circuito principal • Cambie los cables de salida o los cables Sobrecorriente del motor está...
  • Página 158 El contactor del motor está abierto. Compruebe si hay problemas en el Error secuencia 2 contactor. El contactor del motor está abierto. Compruebe si hay problemas en el Error secuencia 3 contactor. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 159 Para obtener información sobre la sustitución del circuito impreso de control, póngase en contacto con Yaskawa o con su representante de ventas más cercano. Hay una pérdida de fase en la Corrija los errores con el cableado de Subvoltaje bus CC alimentación de entrada del...
  • Página 160: Desecho

    Si U4-06 es superior al 90%, cambie la placa o el variador. Para obtener información sobre la sustitución de la placa, póngase en contacto con Yaskawa o con su representante de ventas más cercano. Subvoltaje alimentación El valor ajustado en L2-02 [Tpo Conecte la unidad de recuperación de...
  • Página 161: Normas Europeas

    UE. Tabla 5.7 Otras normas aplicables Directiva Europea Normas aplicables La serie YASKAWA CR700 cumple los requisitos de eficiencia IE2 en Directiva UE ErP conformidad con el Reglamento europeo 2019/1781. 2009/125/CE Las pérdidas y clase de eficiencia han sido determinados en conformidad con...
  • Página 162: Conexión De Un Fusible Al Lado De Entrada (Lado Primario)

    Si desconoce la causa del problema, póngase en contacto con Yaskawa antes de encender la unidad o los dispositivos periféricos. Si no soluciona el problema antes de utilizar el variador o los dispositivos periféricos, puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 163: Habilitación Del Filtro Cem Interno

    Para desactivar el filtro CEM interno, mueva los tornillos de ON a OFF y apriételos con el par especificado. Si extrae por completo los tornillos o los aprieta con un par incorrecto, puede provocar fallos en el variador. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 164: Entrada De Desactivación Segura

    Entrada de desactivación segura ■ Vista general Esta sección proporciona precauciones para respaldar la entrada de desactivación segura. Póngase en contacto con Yaskawa para obtener más información. La función de seguridad cumple las normas indicadas en Tabla 5.10. Tabla 5.10 Normas unificadas aplicadas Función...
  • Página 165: Especificaciones De La Desactivación Segura

    Nivel de rendimiento nivel de rendimiento de la norma EN ISO 13849-1. HFT (tolerancia a fallo de hardware) N = 1 Tipo de subsistema Tipo B MTTF Alto DCavg Medio Tiempo de misión 10 años YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 166: Precauciones Y Notas

    La salida de monitorización no es una salida de seguridad. Si utiliza incorrectamente el monitor de desactivación segura, puede causar lesiones graves o la muerte. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 167: Circuito De Desactivación Segura

    Habilitación y deshabilitación de la salida del variador ("Par seguro desactivado") Consulte Figura 5.13 para ver un ejemplo de funcionamiento del variador cuando el variador pasa del estado "Par seguro desactivado" a funcionamiento normal. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 168: Paso De "Par Seguro Desactivado" A Funcionamiento Normal

    [Par seguro desactivado] y de que el motor no esté en marcha. Observe el estado ON (ACTIVADO)/ OFF (DESACTIVADO) de los canales de entrada y asegúrese de que la MFDO ajustada a la función EDM funcione como se muestra en Tabla 5.13. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...
  • Página 169: Desactivación Segura De La Función De Salida Del Monitor Y De La Pantalla Del

    "Par seguro desactivado". Esto ayudará a verificar el estado del circuito de seguridad. Consulte el manual del dispositivo de seguridad para obtener más información sobre la función de seguridad. YASKAWA TOMPYEULA5001C LA500 Installation and Operation Instructions...

Tabla de contenido