Página 1
Lijadora de Banda Lixadeira de Cinta Belt Sander Ponceuse à Bande Levigatrice a Nastro Bandschleifer (07021550 / S1T-DD5-76) Manual de Instrucciones Manual de instruçoes Instruction Manual (Original) Manuel d´instructions Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung...
Página 3
SÍMBOLOS ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer aten- tamente las instrucciones De conformidad con las normas esenciales de seguridad aplicables de las directivas europeas Aparato de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con conexión a tierra.
Página 4
2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducirán el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Página 5
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende ni se apaga.
Página 6
Riesgos residuales Incluso cuando la herramienta se utiliza según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en relación con la fabricación y el diseño de la herramienta: 1. Daños pulmonares si no se utiliza una mascarilla antipolvo eficaz. 2.
Página 7
5 MONTAJE DE UNA BANDA DE LIJADO Advertencia: Desconecte siempre la herramienta antes de realizar cualquier operación de ajuste o mantenimiento. Tire de la palanca de sujeción hacia fuera y gírela hasta el tope. 1. Tome una banda de lijado del tamaño de grano requerido y colóquela en los rodillos. Asegúrese de que la flecha de la parte interior de la banda de lijado apunta en la misma dirección que la flecha de la herramienta.
Página 9
SÍMBOLOS AVISO - Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler atentamente as instruções De acordo com as normas de segurança essenciais aplicáveis das diretivas europeias Máquina classe II - Duplo isolamento - Não é necessária ficha de ligação à terra. Denota risco de lesões pessoais, perda de vida ou danos na ferramenta em caso de não observância das instruções deste manual Use proteção ocular.
Página 10
2) Segurança elétrica a) As fichas das ferramentas elétricas devem corresponder à tomada. Nunca modi- fique de forma alguma a ficha. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra (aterradas). Fichas não modificadas e tomadas corresponden- tes reduzirão o risco de choque elétrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à...
Página 11
4) Utilização e cuidado das ferramentas elétricas a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. A ferramenta elétrica correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar.
Página 12
Riscos residuais Mesmo quando a ferramenta é utilizada conforme prescrito, não é possível eliminar todos os fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir em ligação com a construção e conceção da ferramenta: 1. Danos nos pulmões se não for usada uma máscara antipó eficiente. 2.
Página 13
5 MONTAR UMA LIXADEIRA DE CINTA Aviso: Desligue sempre o dispositivo antes de efetuar qualquer operação de ajuste ou manu- tenção. Puxe a alavanca de aperto para fora e rode-a o máximo possível. 1. Pegue numa cinta lixadora do tamanho de grão necessário e coloque-a sobre os rolos. Cer- tifique-se de que a seta no interior da cinta lixadora aponta na mesma direção que a seta na máquina.
Página 15
SYMBOLS WARNING — To reduce the risk of injury, the user must read the instructions carefully In accordance with the essential applicable safety standards of the European directives Class II machine – Double insulation – No earthed plug is required. Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in the event of non-observance of the instructions in this manual.
Página 16
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Página 17
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cut- ting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these in- structions, taking into account the working conditions and the work to be per- formed.
Página 18
3 DESCRIPTION Technical Data Voltage / Frequency: 220V~50/60HZ Input Power: 800W Sander Speed: 380M/MIN Sander Belt Size: 533*76MM 1. On/Off - switch 2. Lock on button 3. Dust extraction outlet 4. Belt rollers 5. Belt centring knob 6. Clamping lever 7.
Página 19
6 USING THE DUST EXTRACTION OUTLET In combination with the dust bag or an external dust extractor, the dust extraction outlet keeps dust away from the sanding surface. 7 SWITCHING ON AND OFF 1. To switch on the machine press the on/off switch. 2.
Página 21
SYMBOLES AVERTISSEMENT - Afin de réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions Conformément aux normes de sécurité essentielles applicables des direc- tives européennes Machine de classe II - Double isolation - Aucune prise de terre n’est néces- saire.
Página 22
2) Sécurité électrique a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduisent le risque d’électrocution.
Página 23
b) Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou le bloc-batteries de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger les outils électriques.
Página 24
Risques résiduels Même lorsque l’outil est utilisé comme prescrit, il n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants peuvent être liés à la construction et à la conception de l’outil : 1. Lésions pulmonaires en cas de non-port d’un masque anti-poussière efficace. 2.
Página 25
5 MONTAGE D’UNE BANDE ABRASIVE Avertissement : Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de réglage ou d’entretien. Tirer le levier de serrage vers l’extérieur et le faire tourner jusqu’à la butée. 1. Prendre une bande abrasive de la granulométrie souhaitée et la placer sur les rouleaux. S’assurer que la flèche à...
Página 27
SIMBOLI AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente le istruzioni In conformità agli standard di sicurezza essenziali applicabili delle direttive europee Macchina di classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria una spina con messa a terra. In caso di mancata osservanza delle istruzioni, sussiste il rischio di lesioni personali, morte o danni all’utensile Indossare una protezione per gli occhi.
Página 28
2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere adatte alla presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con elettroutensili dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scos- se elettriche.
Página 29
4) Uso e manutenzione degli elettroutensili a) Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile corretto in base alle neces- sità. L’elettroutensile giusto svolgerà il lavoro in modo migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. b) Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore ON/OFF non funziona. Un elettrou- tensile che non può...
Página 30
Rischi residui Anche quando l’utensile viene utilizzato come prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residui. La costruzione e la progettazione dell’utensile possono com- portare i seguenti pericoli: 1. Danni ai polmoni se non si indossa una maschera antipolvere efficace. 2.
Página 31
5 MONTAGGIO DEL NASTRO ABRASIVO Avvertenza: scollegare sempre il dispositivo prima di eseguire qualsiasi operazione di regola- zione o manutenzione. Estrarre la leva di serraggio e ruotarla fino all’arresto. 1. Prendere un nastro abrasivo della grana desiderata e posizionarlo sui rulli. Assicurarsi che la freccia all’interno del nastro abrasivo sia rivolta nella stessa direzione della freccia sulla macchina.
Página 33
SYMBOLE WARNUNG - Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen sorgfältig lesen In Übereinstimmung mit den wesentlichen anwendbaren Sicherheitsstan- dards der europäischen Richtlinien Maschine der Klasse II - Doppelte Isolierung - Kein geerdeter Stecker er- forderlich. Kennzeichnet die Gefahr von Personenschäden, Lebensgefahr oder Be- schädigung des Werkzeugs bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung Augenschutz tragen.
Página 34
2) Elektrische Sicherheit a) Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Verändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Nicht angepasste Stecker und passende Steckdosen ver- ringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
Página 35
4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer mit der Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde. b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich das Gerät mit dem Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Página 36
Restrisiken Selbst wenn das Instrument wie vorgeschrieben eingesetzt wird, können nicht alle ver- bleibenden Risikofaktoren beseitigt werden. Im Zusammenhang mit der Konstruktion und dem Design des Werkzeugs können die folgenden Gefahren auftreten: 1. Schädigung der Lunge, wenn keine wirksame Staubmaske getragen wird. 2.
Página 37
5 MONTAGE EINES SCHLEIFBANDS Warnung: Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Einstellungs- oder War- tungsarbeiten vornehmen. Ziehen Sie den Klemmhebel heraus und drehen Sie ihn bis zum Anschlag. 1. Nehmen Sie ein Schleifband mit der gewünschten Körnung und legen Sie es auf die Wal- zen.
Página 39
CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY A FORGED TOOL S.A., distributor of WOLFPACK products in Europe, declares that the item ”Belt Sander 800W”, model 07021550 (S1T-DD5-76) indicated in this user manual is in conformity with the following European directives: (see below) CONTENU DE LA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...